福音家园
阅读导航

诗篇第51篇多译本对照查经灵修参考

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗51:1(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他。他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我,按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!

拼音版诗51:1 ( Dàwèi yǔ bá Shìbā tóng shì yǐ hòu, xiānzhī Nádān lái jiàn tā. tā zuò zhè shī, jiāo yǔ líng zhǎng ) shén a, qiú nǐ àn nǐde cíaì liánxù wǒ, àn nǐ fēngshèng de cíbēi túmǒ wǒde guo fàn.

吕振中诗51:1 上帝阿,按你坚固之爱恩待我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯哦!

新译本诗51:1 大卫的诗,交给诗班长,是大卫和拔示巴同房以后,及先知拿单来见他以后作的。(本篇细字标题在《马索拉抄本》为51:1~2) 神啊!求你按着你的慈爱恩待我,照着你丰盛的怜悯涂抹我的过犯。

现代译诗51:1 上帝啊,求你怜悯我,因为你有永恒的爱!求你除掉我的过犯,因为你有无穷的仁慈!

当代译诗51:1 慈爱的上帝啊,求你怜悯我,除去我的罪污。

思高本诗51:1 达味诗歌,交与乐官。

文理本诗51:1 上帝欤、依尔恩惠悯我躬、循尔鸿慈涂我过兮、

修订本诗51:1 上帝啊,求你按你的慈爱恩待我! 按你丰盛的怜悯涂去我的过犯!

KJV 英诗51:1 Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

NIV 英诗51:1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.

和合本诗51:2求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!

拼音版诗51:2 Qiú nǐ jiāng wǒde zuìniè xǐ chú jìng jǐn bìng jié chú wǒde zuì.

吕振中诗51:2 将我的罪孽完全洗净,而洁除我的罪哦。

新译本诗51:2 求你彻底洗净我的罪孽,洁除我的罪。

现代译诗51:2 求你清除我的邪恶,洗涤我的罪孽!

当代译诗51:2 求你洗净我的罪孽,使我恢复清洁。

思高本诗51:2 作於纳堂先知前来指责他与巴特舍巴犯奸之後。

文理本诗51:2 洗尽我愆尤、洁除我罪戾兮、

修订本诗51:2 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!

KJV 英诗51:2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.

NIV 英诗51:2 Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.

和合本诗51:3因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。

拼音版诗51:3 Yīnwei wǒ zhīdào wǒde guo fàn wǒde zuì cháng zaì wǒ miànqián

吕振中诗51:3 因为我的过犯我自己知道;我的罪老在我面前。

新译本诗51:3 因为我知道我的过犯;我的罪常在我面前。

现代译诗51:3 我知道我的过犯;我自觉常在罪恶中。

当代译诗51:3 要承认自己可耻的行为,我的过犯昼夜缠扰我。

思高本诗51:3 天主,求你按照你的仁慈怜悯我,依你丰厚的慈爱,消灭我的罪恶。

文理本诗51:3 盖我自知己过、我罪恒在目前兮、

修订本诗51:3 因为我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。

KJV 英诗51:3 For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.

NIV 英诗51:3 For I know my transgressions, and my sin is always before me.

和合本诗51:4我向你犯罪,惟独得罪了你,在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义;判断我的时候显为清正。

拼音版诗51:4 Wǒ xiàng nǐ fàn zuì, wéidú dé zuì le nǐ, zaì nǐ yǎnqián xíng le zhè è, yǐzhì nǐ zébeì wǒde shíhou, xiǎn wèi gōngyì. pànduàn wǒde shíhou, xiǎn wèi qīng zhèng.

吕振中诗51:4 我犯罪得罪的乃是你,就只是你,是在你眼前行了这坏事,以致你下判语时显为公义,你判罚时显为清正。

新译本诗51:4 我得罪了你,唯独得罪你;我行了你眼中看为恶的事,因此,你宣判的时候,显为公义;你审判的时候,显为清正。

现代译诗51:4 我犯罪冒犯你,我得罪的是你;我做了你认为邪恶的事。因此,你审判我是理所当然;你责罚我是我所应得。

当代译诗51:4 我实在冒犯了你,我做了你看为邪恶的事情,你的判决是公正的。

思高本诗51:4 求你把我的过犯洗尽,求你把我的罪恶除净,

文理本诗51:4 我惟获罪于尔、行尔所恶、致尔出词显公义、行鞫显清正兮、

修订本诗51:4 我向你犯罪,惟独得罪了你, 在你眼前行了这恶, 以致你责备的时候显为公义, 判断的时候显为清白。

KJV 英诗51:4 Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.

NIV 英诗51:4 Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.

和合本诗51:5我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。

拼音版诗51:5 Wǒ shì zaì zuìniè lǐ shēng de. zaì wǒ mǔ tāi de shíhou, jiù yǒu le zuì.

吕振中诗51:5 哎,我是在罪孽中生的;在罪恶中我母亲孕怀了我。

新译本诗51:5 看哪,我是在罪孽里生的;我母亲在罪中怀了我。

现代译诗51:5 我一出母胎便是邪恶;出生之日就充满了罪。

当代译诗51:5 我生来就是个罪人,在母腹成胎的时候已经是这样。

思高本诗51:5 因为我认清了我的过犯,我的罪恶常在我的眼前。

文理本诗51:5 我生于愆尤、在母妊中、即负罪兮、

修订本诗51:5 看哪,我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。

KJV 英诗51:5 Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.

NIV 英诗51:5 Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.

和合本诗51:6你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处必使我得智慧。

拼音版诗51:6 Nǐ suǒ xǐ aì de, shì neì lǐ chéngshí. nǐ zaì wǒ yǐn mì chù, bì shǐ wǒ dé zhìhuì.

吕振中诗51:6 阿,你所喜爱的是内里真实;求你使我在心底紧密处得以明白智慧。

新译本诗51:6 看哪!你喜爱的是内心的诚实;在我内心的隐密处,你使我得智慧。

现代译诗51:6 你所要求的是真诚的心;求你用你的智慧充满我。

当代译诗51:6 你所喜爱的是内心的诚实,求你在我内心的深处,给我智慧。

思高本诗51:6 显出你公义,在你的断案上,显出你的正直。

文理本诗51:6 中怀诚实、为尔所悦、必使我衷通达智慧兮、

修订本诗51:6 你所喜爱的是内心的诚实; 求你在我隐密处使我得智慧。

KJV 英诗51:6 Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.

NIV 英诗51:6 Surely you desire truth in the inner parts; you teach me wisdom in the inmost place.

和合本诗51:7求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。

拼音版诗51:7 Qiú nǐ yòng niúxī cǎo jiéjìng wǒ, wǒ jiù gānjing, qiú nǐ xǐ dí wǒ, wǒ jiù bǐ xue gèng bái.

吕振中诗51:7 求你用牛膝草给我除罪污,我就乾净;给我洗清,我就比雪更白。

新译本诗51:7 求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗净我,我就比雪更白。

现代译诗51:7 求你除掉我的罪,使我洁净;求你洗涤我,使我比雪更白。

当代译诗51:7 求你以洗罪的血洒在我的身上,使我得到洁净,求你洗净我,使我比雪更白。

思高本诗51:7 是的,我自出世便染上了罪恶,我的母亲在罪恶中怀孕了我。

文理本诗51:7 尔其以牛膝草洁我、我则洁兮、涤我、我则白于雪兮、

修订本诗51:7 求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。

KJV 英诗51:7 Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.

NIV 英诗51:7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.

和合本诗51:8求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。

拼音版诗51:8 Qiú nǐ shǐ wǒ dé tīng huānxǐ kuaìlè de shēngyīn, shǐ nǐ suǒ yēshāng de gútou, keyǐ yǒng yuè.

吕振中诗51:8 求你用欢喜快乐使我满足(传统∶求你使我听到┅┅),使你所压伤的骨头得以踊跃欢欣。

新译本诗51:8 求你使我听见欢喜和快乐的声音,使你所压伤的骨头可以欢呼。

现代译诗51:8 求你让我听见欢喜快乐的声音;你虽然粉碎了我,我会再次欢乐。

当代译诗51:8 求你再赐给我喜乐,让你所折伤的骨头也欢喜快乐。

思高本诗51:8 你既然喜爱那出自内心的诚实,求在我心的深处教我认识智慧。

文理本诗51:8 令我得闻喜乐之声、俾尔所折之骨踊跃兮、

修订本诗51:8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。

KJV 英诗51:8 Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.

NIV 英诗51:8 Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.

和合本诗51:9求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。

拼音版诗51:9 Qiú nǐ yǎn miàn bú kàn wǒde zuì, túmǒ wǒ yīqiè de zuìniè.

吕振中诗51:9 求你掩面、不看我的罪,求你涂抹我一切的罪孽。

新译本诗51:9 求你掩面不看我的罪恶,求你涂抹我的一切罪孽。

现代译诗51:9 求你闭眼不看我的罪,除掉我一切的过犯。

当代译诗51:9 求你不要再记念我的罪过,求你为我把它们抹掉。

思高本诗51:9 求你以牛膝草我,使我皎洁,求你洗涤我,使我比雪还要白。

文理本诗51:9 掩面勿视我罪、涂我诸愆兮、

修订本诗51:9 求你转脸不看我的罪, 涂去我一切的罪孽。

KJV 英诗51:9 Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.

NIV 英诗51:9 Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.

和合本诗51:10神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(“正直”或作“坚定”)的灵。

拼音版诗51:10 Shén a, qiú nǐ wèi wǒ zào qīngjié de xīn, shǐ wǒ lǐmiàn chóngxīn yǒu zhèngzhí de líng. ( zhèngzhí huò zuò jiāndéng ).

吕振中诗51:10 上帝阿,为我化造洁净的心哦,使我里面有更新而坚定的灵。

新译本诗51:10 神啊!求你为我造一颗清洁的心,求你使我里面重新有坚定的灵。

现代译诗51:10 上帝啊,求你为我造一颗纯洁的心;求你赐给我一个又新又忠诚的灵。

当代译诗51:10 上帝啊,求你在我里面造一颗纯洁的新心,让它充满清洁正确的意念。

思高本诗51:10 求你赐我听见快慰和喜乐,使你粉碎的骨骸重新欢跃。

文理本诗51:10 上帝欤、为我造清洁之心、复正直之神于我衷兮、

修订本诗51:10 上帝啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直的灵。

KJV 英诗51:10 Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.

NIV 英诗51:10 Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.

和合本诗51:11不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。

拼音版诗51:11 Búyào diūqì wǒ, shǐ wǒ líkāi nǐde miàn. búyào cóng wǒ shōu huí nǐde Shènglíng.

吕振中诗51:11 不要丢掉我离开你的圣容;不要从我里面收回你的圣灵。

新译本诗51:11 不要把我从你面前丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。

现代译诗51:11 不要从你面前把我赶走;不要从我身上召回你的圣灵。

当代译诗51:11 不要把我丢在一旁,使我不能再与你在一起,也不要从我身上收回你的圣灵。

思高本诗51:11 求你掩面别看我的罪过,求你除掉我的一切罪恶。

文理本诗51:11 勿屏我于尔前、勿收回尔圣神兮、

修订本诗51:11 不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。

KJV 英诗51:11 Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.

NIV 英诗51:11 Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.

和合本诗51:12求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我;

拼音版诗51:12 Qiú nǐ shǐ wǒ réng déjiù ēn zhī lè, cì wǒ lèyì de líng fú chí wǒ.

吕振中诗51:12 求你使我复得你拯救之喜乐,使我有甘心乐意的灵来扶持我。

新译本诗51:12 求你使我重得你救恩的喜乐,重新有乐意的灵支持我。

现代译诗51:12 让我重新体会你救恩的喜乐,使我的灵甘心乐意顺服你。

当代译诗51:12 求你再赐我救恩的喜乐,教我乐意顺服你。

思高本诗51:12 天主,求你给我再造一颗纯洁的心,求你使我心重获坚固的精神。

文理本诗51:12 复我拯救之乐、以悦怿之神扶我兮、

修订本诗51:12 求你使我重得救恩之乐, 以乐意的灵来扶持我,

KJV 英诗51:12 Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.

NIV 英诗51:12 Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.

和合本诗51:13我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。

拼音版诗51:13 Wǒ jiù bǎ nǐde dào zhǐjiào yǒu guo fàn de rén. zuì rén bì guī shùn nǐ.

吕振中诗51:13 愿我将你的道路教训有过犯的人,好叫罪人转回、复归于你。

新译本诗51:13 我就必把你的道指教有过犯的人,罪人必回转归向你。

现代译诗51:13 这样,我要把你的命令教导罪人;他们就会归顺你。

当代译诗51:13 这样,我就能把你的法则教导别的罪人,使他们也能悔改归向你。

思高本诗51:13 求你不要从你的面前把我抛弃,不要从我身上将你的圣神收回。

文理本诗51:13 我则以尔道训有过者、罪人必归于尔兮、

修订本诗51:13 我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。

KJV 英诗51:13 Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.

NIV 英诗51:13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.

和合本诗51:14神啊,你是拯救我的 神,求你救我脱离流人血的罪,我的舌头就高声歌唱你的公义。

拼音版诗51:14 Shén a, nǐ shì zhengjiù wǒde shén. qiú nǐ jiù wǒ tuōlí liú rén xuè de zuì. wǒde shétou jiù gāo shēng gē chàng nǐde gōngyì.

吕振中诗51:14 上帝阿,拯救我的上帝阿,援救我免犯流人血的罪(或译∶免致流血而死);我的舌头就呼颂你的义气。

新译本诗51:14 神啊!你是拯救我的 神,求你救我脱离流人血的罪;我的舌头就必颂扬你的公义。

现代译诗51:14 拯救我的上帝啊,求你宽赦我的死罪〔或译:上帝—我的救主啊,求你阻止我犯杀人的罪〕;我要高声颂扬你的公义。

当代译诗51:14 求你不要把我处死,我的上帝啊,只有你能拯救我。你救了我,我就能歌颂你,不会闭嘴,我要不断地赞美你。

思高本诗51:14 求你使我重获你救恩的喜乐,求你以慷慨的精神来扶持我。

文理本诗51:14 上帝拯我之上帝欤、宥我流血之罪、我口大声歌颂尔公义兮、

修订本诗51:14 上帝啊,你是拯救我的上帝; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高唱你的公义。

KJV 英诗51:14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

NIV 英诗51:14 Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.

和合本诗51:15主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。

拼音版诗51:15 Zhǔ a, qiú nǐ shǐ wǒde zuǐchún zhāng kāi, wǒde kǒu biàn chuányáng zànmei nǐde huà.

吕振中诗51:15 主阿,张开我的咀唇,我的口便宣说颂赞你的话。

新译本诗51:15 主啊!求你开我的嘴,使我的口宣扬赞美你的话。

现代译诗51:15 上主啊,求你开我的口;我要颂赞你。

当代译诗51:15 求你不要把我处死,我的上帝啊,只有你能拯救我。你救了我,我就能歌颂你,不会闭嘴,我要不断地赞美你。

思高本诗51:15 我要给恶人教导你的道路,罪人们都要回头,向你奔赴。

文理本诗51:15 主欤、其启我唇、我口称扬尔声誉兮、

修订本诗51:15 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!

KJV 英诗51:15 O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.

NIV 英诗51:15 O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.

和合本诗51:16你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上;燔祭你也不喜悦。

拼音版诗51:16 Nǐ ben bù xǐaì jìwù. ruò xǐaì, wǒ jiù xiànshang. Fánjì nǐ ye bù xǐyuè.

吕振中诗51:16 因为你不喜爱祭物;我若献上燔祭,你也不悦纳。

新译本诗51:16 因为你不喜爱祭物;我就是献上燔祭,你也不喜悦。

现代译诗51:16 你不喜欢牲祭,不然我就供献;你也不要烧化祭。

当代译诗51:16 你不喜欢祭物;倘若你喜欢,我是多麽地乐意献上啊!然而你却不在乎坛上的燔祭。

思高本诗51:16 天主,我的救主,求你免我血债,我的舌头必要歌颂你的慈爱。

文理本诗51:16 尔不喜祭品、否则我必献之、燔祭非尔所悦兮、

修订本诗51:16 你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭你也不喜悦。

KJV 英诗51:16 For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.

NIV 英诗51:16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.

和合本诗51:17神所要的祭,就是忧伤的灵。 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。

拼音版诗51:17 Shén suǒ yào de zhaì, jiù shì yōushāng de líng. shén a, yōushāng tòng huǐ de xīn, nǐ bì bù qīng kàn.

吕振中诗51:17 上帝所要的祭乃是忧伤(即∶破碎)的灵;忧伤痛悔(即∶被压碎)的心,上帝阿,你不藐视。

新译本诗51:17 神所要的祭,就是破碎的灵; 神啊!破碎痛悔的心,你必不轻看。

现代译诗51:17 上帝啊,我献上的祭就是忧伤的灵;忧伤痛悔的心你不拒绝。

当代译诗51:17 你所要的是破碎的心灵,深深忏悔的心,上帝啊,你从不鄙弃悲伤痛悔的心。

思高本诗51:17 我主,求你开启我的口唇,我要亲口宣扬你的光荣。

文理本诗51:17 所以祭上帝者、乃忧伤之神、忧伤痛悔之心、尔不蔑视兮、○

修订本诗51:17 上帝所要的祭就是忧伤的灵; 上帝啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。

KJV 英诗51:17 The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.

NIV 英诗51:17 The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.

和合本诗51:18求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。

拼音版诗51:18 Qiú nǐ suí nǐde mei yì shàn dāi Xī 'ān, jiànzào Yēlùsǎleng de chéngqiáng.

吕振中诗51:18 求你依你的恩悦善待锡安,修造耶路撒冷的城墙。

新译本诗51:18 求你按着你的美意善待锡安;求你修筑耶路撒冷的城墙。

现代译诗51:18 上帝啊,求你用慈爱善待锡安;求你重建耶路撒冷的城墙。

当代译诗51:18 主啊,不要因我的罪过惩罚以色列;求你帮助你的子民,保护耶路撒冷。

思高本诗51:18 因为你既然不喜悦祭献,我献全燔祭,你也不喜欢。

文理本诗51:18 依尔美意、优待郇邑、建耶路撒冷之城兮、

修订本诗51:18 求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。

KJV 英诗51:18 Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.

NIV 英诗51:18 In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.

和合本诗51:19那时,你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭;那时,人必将公牛献在你坛上。

拼音版诗51:19 Nàshí, nǐ bì xǐaì gōngyì de zhaì, hé Fánjì bìng quán shēng de Fánjì. nàshí, rén bìjiāng gōngniú xiàn zaì nǐ tán shang.

吕振中诗51:19 那时你就喜爱正对的祭、燔祭和全燔祭;那时人就将公牛献于你的祭坛上。

新译本诗51:19 那时,你必悦纳公义的祭、全牲的燔祭;那时,人必把公牛献在你的祭坛上。

现代译诗51:19 那时你就悦纳合宜的牲祭,全牲的烧化祭;那时有公牛供献在你的祭坛上。

当代译诗51:19 你只悦纳诚心献上的燔祭,那时候,我们再把牛犊献上。

思高本诗51:19 天主,我的祭献就是这痛悔的精神,天主,你不轻看痛悔和谦卑的赤心。

文理本诗51:19 斯时也、义祭燔祭、及全牲之燔祭、尔必悦之、人必献牡牛于尔坛兮、

修订本诗51:19 那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭,全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。

KJV 英诗51:19 Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

NIV 英诗51:19 Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.

诗篇第51篇-灵修版圣经注释

诗篇第五十一篇   第 51 篇 

  诗 51:1-7> 犯罪以后,不敢见神面。我是何等的污秽!我们的神却…… 

  51:1-7 大卫为与拔示巴通奸,并掩盖罪行而谋杀乌利亚深感伤心。大卫知道自己的罪行伤害了许多人。大卫承认这些罪,神就施怜悯赦免了他。在神眼中,没有什么大罪是不能赦免的。你是否感到因为自己做了些什么可怕的事,而不敢接近神呢?神可以赦免你任何罪。不过,当神赦免我们的时候,祂不会每次都洗掉我们犯罪带来的必然结果。大卫的一生和家庭就因为大卫的所作所为而与以前大不相同了(参撒下 12:1-23 )。 

  诗 51:4> 人常以为我犯罪只要不伤害人便可,其实我们最终得罪的可是神!谁人承担得起? 

  51:4 尽管大卫只是同拔示巴犯了罪,但大卫说他是对神犯了罪。根据属世的标准,人们认为,当某人偷盗、谋杀或诽谤的时候,他对受害者犯了罪;而两个成年人之间的婚外情,只要没人受伤害就是可以接受的。其实当中总有人受到伤害。以大卫的例子看,乌利亚被杀了,拔示巴的婴儿死亡了。所有的罪都能伤害我们和其他人。任何形式的罪都是抗拒神的生活准则,最终得罪的还是神。当你受了诱惑做错事的时候,请记住你是在对神犯罪。这会帮助你行在正确的道路上。 

  诗 51:7> 干净、雪白,原是犯罪以后的渴望;你可有同样的感受? 

  51:7 以色列人在出埃及时用牛膝草把羊羔的血涂在门楣上,这行动救他们脱离了死亡(参出 12:22 ),显示了以色列人的信心,并使他们摆脱了在埃及的奴隶境地。这节经文呼吁人们求神来清洗我们的罪,准备事奉神。 

  诗 51:10> 清洁心、正直灵,是谁陶造?你可愿意被陶造? 

  51:10 我们生来就犯罪( 51:5 ),所以我们有使自己开心而不让神快乐的自然倾向。大卫就是这样才霸占了别人的妻子。我们在犯罪的时候也是一样,但我们必须像大卫那样地求神清洁我们内在的罪( 51:7 ),求神清洁我们的心和灵魂使我们能容纳神的思想和愿望。正确的行为只能是发自清洁的心和灵魂。我们就求神在我们里面造一颗纯洁的心和灵魂吧。 

  诗 51:12> 当信心落在幽谷,当我灵停滞不前,谁可以助我?是你吗,我的神? 

  51:12 你有过信心停滞不前的感觉吗,就好像一切只是在摆样子似的?罪有没有在你和神之间钉上一个楔子,使神好像离我们很远呢?大卫就有这样的感觉。他同拔示巴犯罪受到了拿单先知的斥责,所以他在祷告中说:“求你使我仍得救恩之乐。”神希望我们亲近祂,并经历到祂全备和完全的生命。但若我们还没认罪,我们就无法同神有这种亲密的关系。我们要向神认自己的罪,虽然我们可能仍要像大卫那样面对罪在地上的后果,但神将使我们重新获得与祂亲近的快乐。 

  诗 51:13> 神已赦免了我的罪,是的
──诗篇第51篇用我的生命见证神,我有吗? 

  51:13 神赦免了我们的罪,并恢复了我们与神的关系,我们就想去接触那些需要神的赦免和需要与神和好的人。你感觉神的赦免越多,就越盼望把它告诉别人。 

  诗 51:17> 哪些罪令我忧伤痛悔决心断绝的?是真的忧伤痛悔?还是…… 

  51:17 神要的是我们那颗破碎的灵和破碎后决心悔改的心。不管我们做的多好,如果内在的心态不对,我们都无法用外在的行动取悦神。我们为自己的罪伤心吗?我们真的想停止犯罪吗?我们谦卑,神就喜悦。
──诗篇第51篇《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-丁道尔圣经注释

诗篇第五十一篇   第五十一篇 比雪更白 

  这是七篇“忏悔诗”(见第六篇注释 )中的第四篇,也显然是最伟大的一篇。它源于大卫对自我最黑暗面认识的一刻,然而它所探索的不仅是他罪愆的深度,亦是救恩所能至的极处。最后两节显示,全国在最危急的时刻,可用这些话承认己过,并重燃希望。 

  这诗篇可按其主题来研读,亦可顺着从恳求到充满把握的进展来探讨;从其中可学到许多有关神、罪恶,和救恩的事。研究不同的语态也会有良好收获:要求的命令句,认罪的现在式与过去式,以及未来式(比大多数现代译本所表达的还要多;见注释) 
──诗篇第51篇 以感恩的心紧抓住救恩。 

  大卫的名字在此篇再度出现,而在第二卷余下的二十二篇中,只有四篇非他所作。 

  标题 

  大卫犯罪与悔改的故事,记载于撒母耳记下十一、十二章。这一篇的大卫,和撒母耳记下十一章讽世弄权的大卫之间,唯见(从人来看)先知拿单卓然而立。神话语无与伦比的改变力量,由此可见一般。 

  恳求(五十一 1 、 2 ) 

  开头的恳求, 怜恤 一语,是丝毫没有资格得恩情之人所说的话,但 慈爱 则是立约用语。大卫尽管不配,却知道自己仍属于神;参,浪子的似乎矛盾之言:“ 父亲 ,……我不配称为你的儿子。”第二个说到 慈悲 的字,是一个动感情的字,用在如创世记四十三 30 ,约瑟的“心”,或内在最深处的爱弟之情;大卫用这字更加靠近神,向祂的温柔情怀发出呼吁。这与新约描绘深情的“动了慈心”相近。 

  1b 、 2.  不过,饶恕所需要的,不只是心软而已。罪的指控记录仍在,而所带来的污秽依然黏附着。 涂抹 的恳求,意思是“擦去”,像从一本书中删除(参,出三十二 32 ;民五 23 )。从福音我们才明白,要除去“攻击我们……的字据”(参,西二 14 ),需要付多大的代价。接下去的比喻, 洗除净尽 ,用了一个通常与洗衣有关的字,仿佛大卫将自己比作一件很脏的衣服,需要洗了又洗。这里仍是在想,罪使他不配到神面前,也不配站在神的百姓之前(参,利未记十五章有力的实例)。在第 6 ~ 12 节中,他将更多思考内在的洁净。 

  认罪(五十一 3 ~ 5 ) 

  这里换了一幅图画,他的罪好像起诉人,阴魂不断地缠着他:参 NEB “我的罪整日面对我”。但这还不是全貌。 

  4.  他的罪乃是背叛之罪。“ 我向 犯罪,惟独得罪了 ”,这句话似乎会使人误以为,奸淫与谋杀并不是个人的过错。但这乃是圣经一语道出核心问题的典型模式。罪可以是得罪自己(林前六 18 )与得罪邻舍;但其本质总是轻慢神,正如古时约瑟所见(创三十九 9 )。我们的身体并不是自己的,我们的邻舍乃是按神的形像所造。请注意这里与撒母耳记下十一章的强烈对比,那里大卫完全以自己为中心,他只有一个问题:“如何才能使罪不露痕迹?”现在他则问:“我怎能如此对待神?” 

  他完全接受神的定罪( 4b 节),新约中可与此比拟的是那悔改的强盗(路二十三 41 ),罗马书三 4 也引用七十士译本的本节(“你被人议论的时候”)。该翻译以最强的语气所刻划的要点,与这里希伯来文的意思是一致的(如: RSV 等):即使我们有权这样做,也不会找出神对罪人的审判有任何差错。 

  5.  大卫对于所犯之罪有了新的看法,即他是专为自己而违抗神,如此一来,他对自己产生了新的自我认识。他发现,这次的罪行并非偶尔的例外,乃是显出他的本性;是他一贯弯曲心思的最极端表现,也透露出他原是出生于行恶的族类。同样,以赛亚在看清自己的过失时,对他的同胞也有如此的看法(赛六 5 )。当然,大卫并非特别在此控诉他的母亲,也不是反对怀孕的过程。他亦非在为自己找藉口。他所面对的,乃是事实最终极的真相:即他的罪是自己所犯( 1 至 3 节用了五次 我的 ),无可推诿( 4 节);但最糟的是,这些乃是他生命的质素( 5 节)。 

  恢复(五十一 6 ~ 9 ) 

  这里开始的攀升,起点极为不利,即神所要的 242 ( 6a 节)与大卫刚承认的罪之间的鸿沟。神所看重的乃是动机:祂喜爱 诚实 ,因此祂不会为人缺乏智慧感到痛心,乃是要 教导 (和合: 使我得 ) ……智慧 。第 6b 节(直译“将教导我……”)到第 8 节末,是一连串未来式,而非命令句。祈祷本( Prayer Book )所用柯弗戴尔( Coverdale )的翻译,将它写成肯定句,很合其意,但却几乎是惟一如此作的译文。 

  7.   将用牛膝草洁净我 是引用大麻疯的例子,以一束牛膝草来沾祭牲的血,在其上洒七次来洁净(利十四 6 、 7 );不过也可能是指因触摸死尸而需经过的洁净之体(民十九 16 ~ 19 )。无论是哪种情形,最后都是直接宣告“洁净了”
──诗篇第51篇大卫以第一人称来领受这应许。他也从这类礼仪知道 洁净 这一特殊的字,其最接近的意思即为“与罪隔开”(利十四 49 ;民十九 19 ),接着他刻划仪式中的最后一个步骤,即洗衣服、洗身体。但那动人的形容, 比雪更白 ,却是他的杰作:醒悟到神处理事情绝不马虎。参以赛亚书一 18 。 

  8.  希伯来原文为“将使我听见……”,大卫似乎是在描写流亡者回到故园,受到盛大欢迎的场面,此处不需要以 充满我 ( RSV ;参 JB )来取代。高潮的那句话, NEB 将动词 欢喜快乐 ( gi^l )的基本意思,表达得很正确:“使你所压伤的骨头可以 跳舞 (和合: 踊跃 )”。此处再度显示,他不是只求得过且过的帮助。 

  9.  本节为第 1 节的回应,将全诗的第一部分作了完结,其中所强调的主要是罪,以及其洁净。下面的重心则将转移至救恩。 

  内里更新(五十一 10 ~ 13 ) 

  第 3 ~ 5 节所显示自我了解的深度,可能会令人感到绝望。但对大卫而言,却是扩大了他的祷告(参,罗七 18 ~ 25 )。他用 造 一字,表明他所要的乃是神迹。这字所代表的事惟有神能作;不过除了指瞬息间的动作外,它也可以指持续维系的过程(参,创二 3 ),这里显然亦有此意。从大卫早年的经历,以及 11b 节, 12a 节的用语来看,这些话不是出于未重生之人的祈求,乃是追求成圣的祷告(参, 11b 节)。换言之,它所含括的不只是创造的第一日,而是全部七天。 

  心 与 灵 二字表明他来到“生命之源”(箴四 23 ),并将他的灵与神的灵相连。 10b 节的祷告,古译本的翻译较准确:“在我里面更新 243 正直(或,坚定)的灵”。这与第 12 节“ 仍得…… ”的意思相仿:是退后者悔改的祈求。 

  11.  这里害怕被驱逐的背景,应该是扫罗的例子,神的灵离开了他(撒上十六 14 )。这一节不只是在探讨神保守人的神学,而是其实际,正如保罗在哥林多前书九 27 ,和我们的主在约翰福音十五 6 所言。 圣 字的意思,应当在于指出这个请求的重大;参撒母耳记上六 20 。 

  12.  第 10 节为坚定(和合本作正直)的祷告,在这样大的失败之后,显得很合适;然而为 乐意 的灵恳切祈求 244 ,或许会令我们吃惊,因我们觉得无关紧要。这个字的含义是热诚、甘心,表现出来则为迫切、慨然。不过思想起来,这乃是神所用来消除试探的灵:就是积极以祂的旨意为乐(四十 8 ),而大卫在平顺时期几乎丧失了这灵。 

  13.  “哦,愿我能教导……”,此处迫切的程度不亚于第 12 节,亦似乎该节的祈祷已蒙垂听。请注意“欢愉之信心”与“能传播之信心”之间的关系,以及“经历复兴”与“带领别人认识其路”之间的关系。“你回头以后,要坚固你的弟兄”(路二十二 32 )。 仍得 ( 12 节)与 归顺 ( 13 节)为同一动词的一部分。不过,其实本诗乃是对这祈求最扎实的回答,因为它向历世历代的罪人指出了归回之路
──诗篇第51篇否则他们会以为自己已完全迷失了。 

  谦卑崇拜(五十一 14 ~ 17 ) 

  大卫仍然不断为自己的罪大恶极感到惊惧。他绝不像以赛亚时代的人,在祈祷时,对高举之手上面的血腥视而不见(赛一 15 ),也从不费心想进入真实的敬拜(赛一 11 )。 流人血的罪 ,希伯来文为“血”;因此可译为“死”( RSV 小字, JB )或“流血”( NEB )。不过,这些译法似乎太过关心自己,与大卫的悔罪不太相称。本该没有一处显示他想逃避犯罪的后果;他所忧心的乃是罪孽本身。甚至 救……脱离 的含义也太狭隘:其实他是想要称颂神的“公义”( 14c 节,直译),而神的义最终要完成的,就是使罪人称义(参 6 节以下)。 

  15.  从第 14 节中来看, 使我嘴唇张开 的祷告,不是形式而已,乃是良心受责而羞于启口之人的呼求。他渴望能再度以感恩的心畅然敬拜;而他相信,靠着神的恩典,他能做到。从整体来看,这个动人心弦的谦卑祷告,将这位敬拜者从认罪往前带一步,进入赞美的境界。 

  16 、 17.  旧约说:“不是,而是”的方法,现在我们则会说:“这个比那个更好”(参,何六 6 ),或“只有那个不够,还要这个”。第 18 、 19 节对献祭的称许,让我们知道当初唱此诗篇的人,对这几节的了解亦是如此。神不是在拒绝祂自己所定的献祭制度,而这里更不是说,我们可以自我赎罪。祂所强调的乃是,若没有悔改的心,最上等的礼物祂都视为可憎。此处亦非单指赎罪(赎罪必须用另一生物的血方可:利十七 11 ;来九 22 ),而是指全面的敬拜;不是指象征,而是指全人的参与,因为平安祭( 祭物 , 16 节)表相交, 燔祭 表奉献。在这一切礼仪中,神要求的是一颗明白的心,知道自己多么不配,多么亏欠。 

  “我以自己为礼物, 

  如此呈上以证明, 

  赦罪之恩何广大, 

  所蒙之爱何其深。” 245 

  百姓的祈祷(五十一 18 、 19 ) 

  可想而知,这些话可能是大卫本人写的,因为它是以实际的语气来描绘锡安的灵性危机。但更有可能是在被掳与归回之间,以色列人以大卫的忏悔作为他们自己的悔改,再加上这两节,以表明他们的祈求。正如以上所指出的( 16 、 17 节的注释),这里与第 16 、 17 节并不冲突,乃是加以解释。对这祈求的荣耀回答,见尼希米记十二 43 ,那时城墙已落成:“那日众人献大祭而欢乐¨…¨甚至耶路撒冷中的欢声听到远处。” 

  242 NEB 与 RP 不顾第 16 和 19 节,拒绝了此动词现在式的一般含义,而采用从亚拉伯文字根“保守、看守”推演而来的意思。这是不可能( 16 、 19 节),又不必要的,而在 NEB 中并不符合上下文。参,三十七 23 的注释 。 

  243 这是本动词在旧约中的一般含义。见,如:诗篇一○四 30 ;以赛亚书六十一 4 ;耶利米哀歌五 \cs15 21 。惟一的例外是约伯记十 17 。 

  244 这是强调的祈使语:“哦,恢复……”,参第 13 节的开头。 

  245 S. J. Stone, "Weary of self and

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-诗篇第51篇-新旧约圣经辅读注释

诗篇第五十一篇   彻底的认罪(五十一 1 ~ 19 ) 

  这一篇诗乃是七篇“忏悔诗”之中的第四篇,也是最伟大的一篇。大卫王在犯了淫人妻之罪后,受先知拿单的责备,他马上谦卑下来,在神面前忧伤痛悔和认罪。他悔改后便写了本篇诗,从中我们看到大卫的心如何从罪中转向神,神也赦免了他: 

  .认罪
──诗篇第51篇大卫认真与深切地认罪,求神的慈爱恩待他。他认罪时用了三个字: 

  ①  过犯
──诗篇第51篇原文根本的意义是“背叛”,我们一切罪的根源都始于背叛神。 

  ②  罪孽
──诗篇第51篇原是指一种偏斜、不正常之意,当我们背叛了神,我们的品性自然产生了不正常的歪曲。 

  ③  我的罪
──诗篇第51篇是没有达到标准之意,这个标准就是神的荣耀,所以保罗说:“人犯了罪就亏缺了神的荣耀。”(参罗三 23 ) 

  .祈求
──诗篇第51篇大卫祈求赐恩惠的神做三种清洗罪的功夫: 

  ①  涂抹
──诗篇第51篇含有将从背叛而来的罪债免去之意。 

  ②  洗净
──诗篇第51篇含有将罪践踏之意,因犹太人洗衣时是用脚踏搓的,使污秽之物洗脱。 

  ③  洁除
──诗篇第51篇不只洁净,更将罪除掉。 

  大卫除了求神赦罪之外,他更求神为他重造新心,使他重新有正直的灵,这就是新约的“重生”。 

  .结果
──诗篇第51篇大卫谦卑认罪后,心灵重得喜乐,属灵的能力恢复,结果产生了两种意愿: 

  ①  愿意以自身的经验去帮助那些与他受同一试探的人( 13 ); 

  ②  大大张口赞美神的大恩大德( 14 ~ 15 )。 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                                                  

  诗篇 第五十一篇 注释 

  51:1-19 这是一篇祈祷诗 

  1-2 首段的祷文 

  诗人求神怜悯,洗除他的罪污。 

  1     「过犯」:指「背叛」。 

  2     「罪孽」:指「故意偏离」。 

        「罪」:「指不中的」,做错事。 

  3-6 祈求的基础 

  诗人愿意在神面前坦承己罪,而神也喜欢人出自内心的诚实( 6); 

  故此,他求神宽恕他一切的罪。 

  5     

        本节重点不在阐释原罪的教义,乃是强调人人都会犯罪,一出 

        生就与罪拉上了关系(58:3);因此,诗人证实他是常在罪中。 

  7-12 祈求的内容 

  诗人详尽地求神洗涤罪污,叫他灵性再次复兴起来。 

  7     

        「牛膝草」:原本在逾越节用来把血洒在门上,日後却用来蘸 

        血洒向麻疯病者和其他不洁的人,成了洁净的象徵。 

  9     「涂抹 ......

        罪孽」:求神把 面前那本记载诗人罪恶的簿子涂 

  净,不再留下记录。 

  11    「圣灵」:这里尤指神的同在。 

  12    

        「乐意的灵」:指10节所提及的「正直的灵」,这灵帮助诗人 

  欢喜快乐地遵行神旨意。 

  13-19 结语 

  这结尾分为两部分: 

  A  13-17节里诗人许愿要献上感恩祭和在大会中宣告神赦免他一 

  切的罪; 

  B  18-19节则求神建造耶路撒冷,让祭物的供献可以再次执行。 

  13    

        「罪人必归顺你」:罪人必悔改,回头归向神。 

  14    

        「救我脱离流人血的罪」:大卫求神拯救他脱离因犯了谋杀乌 

        利亚(撒上11:14-15)的死罪所带来的灭亡。 

  19    

        「全牲的燔祭」,表明献为燔祭的祭牲必须全只放在坛上烧尽。 

  「公牛」:昂贵的祭品。 

  思想问题(第 51篇) 

  1 大卫在本篇中承认犯了罪并为此痛悔。参 4,

        17节。 

  他与扫罗有何不同?参撒上 15:9;

        15-16。 

  2 大卫犯的奸淫罪和杀人罪是直接加害於人(参撒下 11),为何他 

  说所犯的罪是「惟独得罪了神」呢? 

  今日世人所犯的各样罪行与神有关麽? 

  3 为什麽大卫切求神赦宥时,也祈求神善待耶路撒冷? 

  这对罪的影响有何提示? 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第五十一篇

51篇 这是《诗篇》中最感人的一首求告诗,属七首“悔罪诗”之一(看第6篇题解)。诗首题注中说明为大卫所作,背景见《撒下》11,12章:一个犯罪痛悔的人,求神宽恕、洁净。本诗是对第50篇神的责备的好回应(比对16节与50:8-15)。

全诗以悔罪祈祷开始(1-2节),然后是认罪(3-5节),继之恳求洁净和复兴(6-12节)、感恩和誓愿(13-17节),最后为全耶路撒冷祈求,因为王的祸福和神的圣城(锡安)不可分(看2:6)。

51:1-2 诗人用“涂抹”、“洗除”和“洁除”来传达他渴望罪孽得蒙赦免。深深浸染在他身上的“过犯”、“罪孽”和“罪”使他与神隔开,只有神可以除去,恢复他与神的亲密交通。“过犯”是对律例的破坏;“罪孽”指故意偏离正道;“罪”是选择错误,习以为常。虽然三个字在含义上有几许不同,诗人用它们无非强调他的罪孽深重,而非说他犯了不同的罪。

51:4-5 诗人承认所犯为特别得罪神的罪;而先知拿单的责备公正(撒下12:7-12)。他不能说所犯的罪只是生命中的一次错失,其实他本来就是罪人,从有生命的顷刻已有了罪(看创8:21;参伯14:4;25:4-6)。

51:7 “牛膝草”为洁净的象征。祭司在仪式中用牛膝草蘸血洒向不洁的人,以取得礼仪上的洁净(利14章;民19:6)。诗人用此比喻说明人里头的罪只有神能洗净,洗得比雪更白,成为新造的人(10节)。

51:8 “骨头”可以指整个人(35:10)。

51:10-12 诗人祈求得到一颗全新的清洁的心,一个正直的灵,只要神不丢弃他,不收回给了他的圣灵;神的救恩之乐可以复得,忧伤的灵可以快乐。

“圣灵”一词在旧约中,除此处外,只见于《以赛亚书》63:10-11,寓有神同在的意思。藉着这灵,神创造天地(102:25;创1:2),降福祂的子民(赛44:3),帮助祂所拣选的人作工(出31:3;士3:10);感动先知说预言(撒下23:2),指示他们侍奉的方向(王上18:12;王下2:16);给人新心和新灵,可以生活在祂的旨意中(结36:26-27)。在新约时代,基督已应许属祂的人,圣灵永远与他们同在(约14:16;比较弗4:30)。

51:13-17 诗人许愿要赞美神,赞美祂的赦免、洁净和教导,使罪人可以回头,重新归向神。

51:14 “流人血的罪”指大卫杀害乌利亚的大罪(撒下11:14-15)。

51:17 神所喜欢的是忧伤谦卑的灵,患难时仰望祂,犯了罪能忏悔;这比什么祭物都令神欢喜(看50:7-15)。

51:18-19 诗人为锡安(耶路撒冷)祈求。城墙为保护之用,王的前途与城的前途有若唇齿,休戚与共。诗人不是不要献祭,而是要人明白献祭的真意义,献得合乎神意。“公牛”为用在大祭中的牲畜。

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第五十一篇悔改的香气 

  麦格伦曾说:“神之爱的炼金术可以从悔改中抽取香气,并从罪的污秽中抽取赞美。”我们在诗篇第五十一篇得到例证。正如诗题的解释,这诗是大卫在先知拿单责备他之後写的;拿单大胆地责备大卫与拔示巴犯奸淫,以及谋杀乌利亚的罪。大卫完全承认自己的罪,他从破碎和痛悔的心发出深切的忏悔。我们可以解述他的悔罪如下: 

  五一 1  神啊 .. 怜恤我!求祢怜恤我!我罪有应得。但祢是慈爱的神,我以此为根据,求祢不要按我应得的对待我。祢的慈悲足够有余,正因这样,我胆敢求祢涂抹我违犯里圣洁律法的罪行。 

  五一 2  求祢将我每一次偏离祢正路的罪孽洗除净尽,并从我可怕的失败中洁除我的可恶行为。 

  五一 3  我的神啊,我公开承认(知道)我破坏了祢的律法。我的罪已开诚布公,我的悔改也公开。我的罪孽日夜萦绕着我,我已经不能再忍耐了。 

  五一 4  现在我清楚看见,我是向你犯罪,惟独得罪了你。哦,我知道我也得罪了拔示巴和她忠心的丈夫乌利亚——神啊,我出卖了这位英勇的将军,求祢饶恕我。但我知道所有罪最首要的是得罪了你。我违犯祢的律法。我藐视祢的旨意。我羞辱祢的名。因此,我站在祢一方指控我自己。无论祢作出任何判决,祢都绝对公正,没有人能从祢的决定中找出错误。 

  五一 5  主啊,我没有善行。我是在罪孽里生的;甚至是在我母亲怀胎的时候,我就有了罪。我这样说,并非要使我母亲受羞辱,或为我自己的罪找借口。我的意思是, 我不但犯了罪,而且我的本质也是有罪的。 

  五一 6  但祢恨恶罪,喜欢人内里的诚实,因此现在我来到里面前,求祢在我心的深处,把智慧指教我。 

  五一 7  祢指示我们用牛膝草和流动的水来洁净麻风病人(利一四 1 ~ 8 )。主啊, 我在德行上是一个麻风病人。求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。 

  五一 8  在犯罪的时候,我失去我的歌声。我长久不知道真正的欢喜快乐是什麽。求祢让我再次听见喜乐的音乐。在我犯罪背道的时候,祢好象折断了我的骨头,使我变成残废。我在守节的日子里,再不能在里面前跳舞。现在求祢医好我的骨折,让我与祢的子民一起,在舞蹈中赞美祢的名。 

  五一 9  我的神啊,我恳求祢掩面,不要在审判和惩罚中看我的罪。涂抹我重大罪孽的所有痕迹。每次我想到这些罪的时候, 它们就象刀一样刺透我的心! 

  五一 10  回想起来,我知道一切问题都是从我的心思开始。我的思想生活被污染了。我怀抱邪恶的思想,直到最後我犯了罪。因此,现在我求祢在我里面,为我造清洁的心。我知道泉源若是洁净的,从它流出来的泉水也是洁净的。主啊,求祢更新我整个内心,以致我重新有正直坚定的灵,防止将来任何罪的爆发。 

  五一 11  主啊,不要放弃我,也不要使我离开祢的面。我不愿意想象与祢分离,或你的圣灵 .. 从我收回的情景。在我存活这个世代里,当人行事与祢相违的时候,祢确实把祢的圣灵从他们收回。祢曾对扫罗这样做(撒上一六 14 )——我不敢想象其後果。 

  主啊,求祢使我免遭这样的结局。 

  五一 12  正如先前所说,我已经失去了我的歌声。所失去的不是我的灵魂,而是我的歌声;不是祢的救恩,而是救恩之乐。现在我已经来到你面前,忏悔、认罪、离弃罪,我求祢使“我的断线可再次用来奏起乐章”。我不但求祢使我再次得着救恩之乐, 也求祢以乐意的灵扶持我。换句话说,我希望祢的圣灵使我愿意听从祢,在凡事上讨祢喜悦。这样,我就得以走在公义的道路上。 

  五一 13  我蒙饶恕的副产品,是我进取地向其它有过犯的人作见证,把你宽恕和平安的道指教他们。他们听见祢为我所作的事之後,也必归顺你。 

  五一 14  这样,神啊,如果你救我脱离流人血的罪,整个世界就会听见我蒙你拯救的见证。拯救我的神啊,流乌利亚之血的罪,使我沉重。求祢把这罪一笔勾销,我就可以永远赞美祢。 

  五一 15  我嘴唇因我的罪而被封闭。求祢借着的饶恕把它打开,我的口就要传扬歌颂赞美祢的话。 

  五一 16,17  主啊,我不借祭物或礼仪来求赦免。我知道祢不是一个礼仪主义者。我若以为祢喜欢以牲畜为祭,我就献上给祢了。但燔祭不能使祢的心喜悦。祢确实设立了祭祀和奉献的制度,但这些制度不是祢最终的理想。因此,我以一个痛悔的心来到里面前——那是祢所要的祭。祢必不轻看我带到里面前的这个忧伤痛悔的心。 

  五一 18  现在,主啊,我要为祢亲爱的子民,也为我自己祷告。求祢乐於把美事沛降给他们。求祢重建耶路撒冷的城墙。我的罪无疑阻碍着工作的进展。我羞辱了祢的名。现在愿祢的目标继续向前,没有妨碍。 

  五一 19  我们若与祢相交同行,承认、离弃我们的罪,你必喜爱我们公义的祭。代表我们向祢完全奉献的祭,必使祢的心喜悦。我们要将公牛献在你坛上——用来赞美那位赦免罪过、遮盖罪孽的神。 

  五○ 18  他们拒绝走在分别为圣的道路上。他们与盗贼和行奸淫的人同伙,违背耶和华,使祂的名受羞辱。 

  五○ 19,20  他们的言语是邪恶的。他们的口没有节制地发出恶言。他们成为说谎和编造诡诈的专家。即使他们最亲密的亲人,也因他们恶毒的中伤而感到不安全。 

  五○ 21  由於神并没有立即惩罚他们,所以他们想神跟他们一样大意。他们不知道祂忍耐他们的目的,是给他们时间去悔改。但主不再缄默,要为上列的指控责备他们。 

  警告与应许(五○ 22,23 ) 

  本诗篇以一个警告和一个应许来结束。警告是针对那些忘记神的人;神在他们的生活里好象无关要紧。他们若是不悔改,神就象狮子一样扑向他们,把他们完全毁灭。那些带着感恩祭来到祂面前荣耀祂的人却不然,所有走在顺服之道路上的人,在患难的时候,将要经历神奇妙的拯救。 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-21世纪圣经注释

诗篇   注释  

  第五十一篇 惊叹悔罪 

  这篇诗的内容与标题,正如手与手套,画龙点睛。悔罪( 1-4 节)带来的功效,是塞缪尔记下十二章 13 节最佳的评注。 16 节似乎否定了祭物和献祭可蒙神悦纳,但是问题关键在于大卫犯了奸淫(撒下十一 4 )和谋杀(撒下十一 14-17 ),因此在这种情况下即使献祭也不蒙喜悦。一般人常以为 18 、 19 节是后来加上的,为了使这首诗歌更适用于集会,也可以平衡 16 、 17 节否定献祭的讲法。但(诗篇不可能自相矛盾)大卫贵为九五之尊,犯罪不可能说仅是私德有亏:他的过犯也动摇整个民众的生活形态。因此当他自己得着复兴之后,便在结语流露他挂虑耶路撒冷的安危与建立之情( 18 节)。 

  第 1-6 节 神与个人的关系:悔改与赦宥 

  神有「怜恤」,有丰盛的慈爱(创六 8 );「慈爱」:不变之爱,庄严的承诺;「慈悲」:怜悯的爱( 1 节)。罪恶就是「过犯」,故意明明背叛神的旨意(1节);「罪孽」( 2 节):人内在的,本于人性的堕落性情;「罪」( 2 节):特定的罪行。罪人现在求神「涂抹」他的污秽,凡神能看见的罪污都洁除净尽。「洗除」:逐一的清理在诗人内在天性里的罪性,完全清洗。「洁除」:移走因罪恶带来与神相交的障碍( 2 节)。 

  第 3-6 节 悔改的需要和结果 求洁净的祷告基于( 1 、 2 节)一个简单的事实
──诗篇第51篇知罪(「知道」)和自觉(「在我面前」,主观地感到有罪,三十八 17 ;参三十二 3-4 )。第 4 节「得罪了你」:无论罪恶带给自己和别人多少创伤,最关键仍是它得罪神(撒下十二 13 )。「以致」:为要。罪人如果问天怨天,说:「你既主宰一切,为甚么不阻止我作恶呢?」主会回答说,「『为要』让你认清自己的真面目,晓得你满身罪恶,而我满有公义。我的心意是要你看见我的所是,认识我是公义的神,是正直的审判者。惟有如此,你才会飞奔到我面前求洁净。」第 5 节人有犯罪的本性,固然合符圣经的启示,不过人并不能以此为犯罪借口,反而应该驱使人向神痛悔(太二十三 34-36 )。「罪孽里生的 …… 怀胎」:这并不能推论说怀孕生产是一件不圣洁的事,反而肯定了一旦怀孕,胎儿便是一个有生命的个体,一个有道德本性的人便成形存在。所以认罪悔改必定包括有生以来的种种罪行( 1-3 节),也包括与生俱来、发自人类本性的倾向。第 6 节人不能自圆其说,人性中一切的罪都没有借口可掩饰,因为这些罪恶的事全都违背神的「喜爱」,与祂的「智慧」背道而驰,也招来良心的责备。 

  第 7-15 节 悔改的种种表现  

  第 7 节呼求神来处理。第 8 节罪人被神的愤怒「压伤」。第 9 节「涂抹」:除罪。「牛漆草」:洒血洗净的工具,为免去神的怒气(出十二 12 、 22 、 23 ),使人不再被隔离(利十四 6 ),可以净化污秽(民十九 16-19 )。大卫自知得罪神以后无祭可献,献也无效( 16 节),但他深知神必要亲自来作工。「欢喜快乐」:罪人得蒙恢复,再唱圣所的乐歌(四十二 4 );「骨头」:指全人康复。「掩面」:指神处理祂对罪性的圣洁愤怒;「涂抹」:是指把罪从神的记忆和我的纪录中完全清洗。 

  第 10-12 节真诚的悔过,生出与罪断绝之心。借着新造,带出新的性情,它有恒久不变力量,也带来出于圣灵,也是出于神那不间断的喜悦和同在( 10-11 节)。新的心灵带来救恩的欢乐,并圣灵 / 灵里的恩赐,乐意遵行神的旨意( 12 节)。扫罗曾失去眼前的利益(撒上十六 14 ),也失去最终救恩的好处(撒上二十八 19 )。大卫毫无疑问,鉴于前车,他怕自己也重蹈覆辙
──诗篇第51篇而我们也当留心不可让圣灵忧伤(弗四 30 ),也不可熄灭圣灵的感动(帖前五 19 ),免得虽有救恩,却失去里面救恩之乐。第 13-15 节有关神的教导有助悔改( 13 节),不过教导别人悔过,自己必定要深切严肃地体会痛悔的感受,惟有忧伤痛悔者才能唱「公义」之神的乐歌( 14 节)。这是奇妙的事,神既是公义的,也是称人为义的那一位(赛四十五 21 ;罗三 26 )。然而人必须切切祈求,神才会使我们的舌头高声祂的公义。 

  第 16-19 节 神与整个社群:蒙神喜悦的事物    整个社群得着复兴,因为它已经是由一个个悔改的人所组成( 16 、 17 节)。他们寻求神的喜悦和保护,神因为人行公义和祂的命令而喜乐( 18 、 19 节)。这几节分享这诗歌的主题,就是神的喜悦、满足和燔祭。本处未提及赎罪祭,只讲到人对神的全然委身(「燔祭」,创二十二 2 、 12 ),并神与祂子民的相交(当「祭物」与「燔祭」并列时,前者就是指平安祭)。大卫从经验得知与神和好在乎「心」( 17 节)。这是他想告诉人的信息( 16 节开始有「因为」),这是整个社群更新脱胎的根本原因。「建造 …… 城墙」:比喻法,意思是巩固全民。「那时」:即罪人痛悔( 16 、 17 节),倚赖神来得平安稳妥之时( 18 节),也是信仰生活重新蒙神悦纳之日;「公义的祭」:神所悦纳的祭。 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  51:1 

  大 卫……作 这 诗:从 题 注 可 知, 这 首 诗 是 大 卫 在 先 知 拿 单 揭 露 了 他 犯 奸 淫 和 杀 人 之 罪 后 所 写 的 悔 罪 诗(比 较 撒 下12:1~13)。 

  1.  值 得 注 意 的 是, 这 首 诗 出 自 于 一 位 信 神 却 故 意 犯 罪, 大 大 地 干 犯 神, 以 致 于 被 神 丢 弃、 失 去 了 神 的 同 在 和 生 命 的 人(比 较11 节)。 

  2.  大 卫 很 可 能 在 他 为 罪 悔 改, 并 且 借 拿 单 宣 布 神 已 赦 免 他 的 罪 之 后(撒 下12:13)才 作 的 此 诗。 大 卫 迫 切 恳 求 神 重 新 赐 给 他 完 全 的 救 恩 和 清 洁 的 心, 求 神 再 次 与 他 同 在, 使 他 的 灵 重 获 喜 乐 和 生 机(7~13 节)。 

  51:1~19求 你……怜 恤 我: 无 论 何 人 犯 下 大 罪, 只 要 他 满 心 懊 悔, 怀 着 和 诗 人 一 样 的 悔 罪 之 心 求 告 神, 他 就 能 蒙 赦 免、 罪 得 洁 净, 重 新 与 神 亲 近。 大 卫 恳 求 神 赦 免 他 的 罪 并 恢 复 与 神 的 关 系, 因 着 神 有 恩 典、 怜 悯 和 永 不 断 绝 的 爱 和 慈 悲(1 节), 那 真 正 忧 伤 破 碎 和 悔 改 的 心 灵(17 节), 最 终 必 因 基 督 为 我 们 的 罪 受 死 所 献 的 挽 回 祭 而 得 医 治 成 全(约 一2:1~2)。 

  51:3 

  我 的 罪 常 在 我 面 前:有 时 罪 得 赦 免、 重 新 蒙 神 祝 福 的 确 据 并 不 是 轻 易 得 到 的。 如 果 一 个 人 已 尝 到 了 救 恩 的 喜 乐, 却 又 再 度 落 入 败 坏 淫 乱 的 深 谷, 那 么 在 他 得 到 赦 免 及 与 神 和 好 的 确 据 之 先, 可 能 会 经 历 一 段 漫 长 痛 苦 的 悔 改 和 心 灵 的 挣 扎。 大 卫 的 经 历 告 诫 我 们, 人 若 已 蒙 受 了 神 丰 富 的 祝 福, 却 又 去 干 犯 圣 洁 的 神, 那 么 他 必 将 落 入 十 分 可 怕 的 光 景 中。 

  51:4 

  我 向 你 犯 罪……得 罪 了 你:大 卫 并 不 是 说 他 所 犯 的 罪 没 有 冒 犯 别 人, 而 是 说 他 首 先 是 得 罪 了 神 和 神 的 话(参 撒 下12:9~10)。 

  51:5 

  我 是 在 罪 孽 里 生 的:大 卫 承 认 他 从 幼 小 时 就 有 犯 罪 的 禀 性; 换 句 话 说, 他 当 为 自 己 的 罪 性 负 责。 每 一 个 人 自 出 母 腹 就 被 自 私 自 利 之 心 玷 污 了, 一 心 追 逐 自 己 的 喜 好 享 乐, 哪 怕 给 别 人 带 来 伤 害 和 痛 苦 也 不 顾 惜(参 罗5:12 注)。 这 样 的 罪 性 只 有 借 着 基 督 的 救 赎 和 圣 灵 的 内 住 才 得 洁 净(参 “重 生” 一 文)。 

  51:10 

  求 你 为 我 造 清 洁 的 心:每 位 信 徒 都 需 要 神 的 灵 在 他 里 面 造 一 颗 清 洁、 恨 恶 罪 恶 的 心 和 一 个 喜 悦 遵 行 神 旨 意 的 更 新 的 灵。 惟 有 神 能 使 我 们 成 为 新 造 的 人, 使 我 们 重 新 有 诚 实 敬 虔 的 心(约3:3;林 后5:17; 参 “重 生” 一 文)。 

  51:11 

  从 我 收 回 你 的 圣 灵:大 卫 深 知, 神 若 挪 走 圣 灵 在 他 里 面 光 照 责 备 的 工 作, 他 将 全 然 失 去 得 救 的 指 望(参 约16:8 注)。 

  51:12 

  求 你 使 我 仍 得 救 恩 之 乐:神 使 大 卫 重 新 得 了 救 恩 之 乐, 但 请 注 意 如 下 有 关 大 卫 犯 罪 后 生 命 光 景 的 剖 析: 

  1.  经 上 清 楚 地 教 导 我 们, 人 种 的 是 什 么, 收 的 也 是 什 么; 我 们 若 随 从 圣 灵 撒 种, 就 要 从 圣 灵 得 生 命; 若 随 从 情 欲 撒 种, 也 必 从 情 欲 收 败 坏(加6:7~8)。 因 着 大 卫 的 罪, 他 自 己、 他 的 家 室 及 他 的 王 国 都 饱 尝 苦 果(撒 下12:1~14)。 

  2.  大 卫 在 犯 罪 后 尽 管 诚 心 认 罪 悔 改, 却 仍 难 免 要 担 当 罪 的 恶 果; 神 的 儿 女 都 当 以 此 为 鉴, 存 圣 洁 敬 畏 的 心, 切 不 可 任 性 悖 逆, 亏 负 了 耶 稣 基 督 赐 给 我 们 的 救 赎 洪 恩(参 撒 下12 章 注)。 

  51:17 

……圣经注释本章结束

诗篇第51篇-每日研经丛书注释

诗篇第五十一篇   我有罪了(五十一 1 ) 

  在这篇惊人的诗中,差不多每一个字都会使我们留心。它所说的是没有时间限制的、也是普世性的;它是一首 体的诗歌,然而是由一个人所写成的。诗的标题提供我们明白它的必要钥匙。 

  靠 旧约时期献祭制度的帮助,除了两项罪外,所有罪都可以补赎。这两项罪是:(一)谋杀,和(二)强奸和乱伦。此两项罪的凶残性是同等的,谋杀引至身体的死亡,强奸引 至灵魂的死亡。有这样的估计,现今我们大部分的青年吸毒者在他们孩童时曾受过性袭击,这心理失常的现象,可能来自母亲与儿子,父亲与儿子,虽然如一位专家所宣称,父亲与女儿性的暴行可能性最大。在摩西律法中,乱伦也可以包括姊妹间、兄弟间、兄妹间,和人兽间的性关系。我们刚引述过的专家补充说:‘乱伦撕掉了一个青年人自我尊严的素质。’正如强暴引至谋杀,犯罪者在青年时也常常只是被喝醉或性发狂的父母所侵犯。 

  现在,拿单用小羊羔的比喻来引发大 良心发现的就是这两项罪(参撒下十一 2- 十二 15 )。这位伟大但又邪恶的人,这位上帝的‘儿子’,‘以色列中的好歌手’,将自己放在上帝曾选择赐予赦免和更新的范围以外。当我们明白伟大的先知,如何将上帝与祂子民以色列的特别关系,描述为立约的婚姻时,我们便明白上帝行动的意思。上帝是神圣的丈夫,以色列只是属人类的新娘。但是假若新娘实在‘与其他的神灵(或丈夫)行淫’,正如她常常作的一样,以至造成她与她可爱的丈夫离婚,这样很简单, 上帝便不能作什么使她回转 。因为她已破坏了与祂所有的关系,再没有任何接触点可以留下了。 

  大 已使自己与上帝‘离婚’,拒绝接受上帝立约的爱,他相信能比上帝更佳的管理自己的生命。但是现在拿单 的比喻使他重新发现自己,他看见没有什么是自己能作的,只有将自己投进上帝的慈爱里。这首感人的诗告诉我们,当大 如此行时,他的心情是怎样的。这是可等宝贵的事,他的忏悔后来成为以色列祷告文的一部分,也成为今日宣讲福音的一部分,就是上帝伟大的爱的好信息。 

  诗人开始时,与今日的心理治疗员或社会工作者,何等的不同。他们通常从我们内心经历作开始,引导我们尝试面对我们的道德问题,承认我们错误的行为事实上会影响社会,使它变坏,我们甚至会触犯社会的法律。但是诗人超越所有这些人类和道德的考虑,他使我们的心思直接转向上帝。有一些地区的权威禁止他们的社会工作者,在危急情况下给人指导时,介绍‘上帝’这名词。但是拿单没有这样保留。他帮助大 直接向上帝申诉,他破坏了祂的约。因此大将自己投进上帝的慈爱里。祂在律法中没有制定规项,处理那些摩西的律法称为‘用高压手段的罪行’。那是一幅引人注目的图画,这些字给予一种意图刻意的去陷害他人! 

  因此,大 (甲)向上帝的 hesed 申诉,祂那不动摇立约的爱,申诉基于人虽然破坏了立约的一方,上帝永不会破坏祂的一方这事实上。(注意希伯来文‘过犯’的意思是破坏立约的关系。)然后,(乙)他向上帝的‘母爱’申诉
──诗篇第51篇因为一位真正的母亲永不会失却她对孩子的爱,那孩子曾是她身体的一部分? 慈爱 一词是来自‘胎’这个字。因这缘故,我们用这方法来翻译它。(看绪论中讨论 hesed 和母爱这些字
──诗篇第51篇立约的上帝 ) 

  洗净我(五十一 2-5 ) 

  虽然他知道他是有罪,虽然他因自己的思想吃惊,他将自己置于界限之外,在上帝的约之外,然而大 仍记得上帝,或者,最低限度,他宫廷的牧者拿单提醒他有关上帝的事。这是教会的使命与社会工作者的不同之处。我们注意到大所用的言语,是人在界限之外时普 世的经验。他 感到污秽 ,道德上而言是麻疯人。看来利未记描述所有皮肤病的洁净方法只是为他而设的(利十三章;耶二 22 )。伟大的布道家葛培理告诉我们,他相信他那超过百分之九十的悔改者,他们在青年时已接受过洗礼。这即是说,他们已开始他们的生命,享受在约中所有的好处。因此,当他们‘在界限之外’,在失丧之时,一位‘拿单’跟他们谈话,他们基本上知道现在应向那方转回。 

  当大 如此呼喊时,上帝突然变得对他非常真实。现在他面对上帝和他的罪,他的麻疯感觉,因而他感到能告诉上帝关于这一切事。他承认(甲)实在破坏了约
──诗篇第51篇噢,多么可怕! 因为(乙)他迷糊的留意到他曾失去与上帝真实的相交(正如第三节名词的意思)。因此,他认识到,(丙)因为他现在是在立约的界限以外,他基本的罪是轻蔑上帝的慈爱,和简单的说,转背不顺从上帝给他生命引导。 

  我们注意到,大 毋须承认他侵犯邻舍的罪,他曾侵犯乌利亚这位诚实的军人,一位从异教悔改,敬拜慈爱的上帝的人,而大并没有向他表示这爱。他也毋须承认侵犯拔示巴的罪,她是上帝子民中一位无助的妇女。他只是侵犯了 上帝 ,因为上帝曾计划给这两人丰盛的生命,事实上,上帝在创世以前已如此为他们计划。这是第四节的意思。 

  只有上帝知道罪恶直正的邪恶特性,也知道罪恶的行动所带来的后果。一个人因一时忿怒杀了另一个人,他没有想到他行动的后果,影响日后那寡妇的心理和她孩子不平衡的情绪。或者,醉酒的父亲,他‘使他幼小的女儿露体’(如利十八章所写的),事实上他要负起下一代以后儿女的玷污的责任,甚至祸及‘第三及第四代’,正如第二诫所宣告的;按照历史的事实,像我们在撒母耳记下读到的,大 感染了他所有儿女,使他们染有暴力和贪欲的罪。但是,在这篇诗中,他学习到两件事;(甲)上帝在祂无限的慈爱里,能够并且会赦免那些甚至会使罪人脱离与祂团契和毁坏他人生命的罪恶; 然而,(乙)那些罪恶的 影响力 仍会在以后的世代中感觉得到。这是罪的可怕,但在祂的智慧中,上帝预定祂的约,不单包括 我们 ,也包括我们的儿女。 

  在第四节,大 承认他曾破坏了上帝的约,这约意指包括他的儿子,他也宣告上帝的 审判是清正的 。跟 ,他认识到原罪的真实性。性行动并不是罪恶,绝不是。性是上帝的好意。因为藉此,并且上帝参与在其中,男人与女人在一起,能够作上帝所作的事,就是创造(参看创四 1 )。现在,在第一节描述上帝的 慈爱 的字,是由‘母胎’这名词而来,因此,在生产孩子时,夏娃能经历我们所声称的‘母爱’。这是一种特别的爱,只有女人才能知道,并向她体内的孩子显示出来。夏娃,一个女性,她知道母爱,上帝也知道母爱。所以性和人类的出生,怎么能认为是罪恶呢?反之,大 所说的是,他是从有罪恶的父亲和母亲而生,他们也是从罪恶的父母而生。因为所有的男和女都是罪人。因此,上帝在大和他父母身上的审判是完全 公义 和 清正 的。 

  洁净我(五十一 6-12 ) 

  事实上, 上帝喜爱内里‘诚实’ ,即是说,真实和完全。大 知道以前那种童真的个人化的认罪是表面的。他继续说, 因此你在我隐密处,必使我得智慧 。换句话说,他实在如此求:‘给予我一个新的人格,一个能醒觉在立约中我与你和他人关系的人格。’ 

  在自我厌恶中,他再一次用律法的言语,请看利未记十四章,有关清洁皮肤病的规矩;出埃及记十二章廿二节,在逾越节作为保护用的洒与血;和以赛亚书一章十六节,另一种需要清洁的道德意义。他在说:‘我感觉污秽,求你洁净我,因为我不能为自己如此作。 求你使我再次得听 百姓的敬拜 欢喜快乐 的声音’。即是说:‘再次带我回到被救赎立约的百姓的团契中,让我肉体得以更新’(并不单是‘灵魂’)‘涂抹我一切的罪孽’(或者,更清楚的,我的叛逆)。 

  因此他在祷告祈求三件事情。(甲)他祈求, 为我造 一个新的人格。他敢如此求,因为上帝常使万物更新。动词‘造’只用在上帝身上,永远不会用在人的工作上;这是我们在创世记一章一节所找到的动词。神迹就是这样:赦免事实上是 再 创造!(乙)他继续说,使我里面重新有坚定的灵(第 10 节,标准修订本的注脚)。即是说,他祈求上帝给回他曾经拥有过,但是后来摒弃了的灵,这灵是他在接受割礼,成为上帝新娘的身体一个肢体时,从上帝所得到的。 

  在这里,灵这个字出现了三次。(甲)我们在第十节找到,那里用作与‘人格’同义。(乙)在第十一节,我们读到这句子:‘不要从我收回你的圣灵。’一位如大 般愿意悔改的罪人,他十分 清楚知道他的上帝,且醒觉到上帝不会真正的离开他,虽然毫无怀疑他曾离开了上帝。所以他仍然可以有权,像所有以色列民所拥有的。他宣告:‘主的灵在我身上……。’(赛六十一 1 )大 得到上帝恩典的经验,与今日一些人距离何等远,他们认为人必须重新接受洗礼,才能接受圣灵,但是大知道 hesed 是什么意思。所以他能宣告:‘不要从我拿去你给我的礼物,就是你的圣灵。’(丙)这样,让我的灵可自由的回应你恩典的带领。 

  一位被赦免的罪人不敢倚仗他的荣誉,他必须让自己成为上帝的仆人,服侍世人。基于此,(丁)大 祈求上帝给他一个灵,因而可 以像上帝的灵一样,能给他力量、能力,去过一种爱和服侍的生活,虽然他没有忘记见证上帝曾为他所作的,赦免他和更新他的生命。这篇诗,本身是上帝的话,帮助我们明白另一个非常重要有关圣灵降临的事件,就是我们在使徒行传二章一至卅六节所遇到的。我们必须常常查询参考旧约,帮助我们解释新约。 

  让我表达我的感谢(五十一 13-19 ) 

  这就是大 如此宣告的原因:‘我会将带领人归回的道(新英文圣经)指教那些像我一样破坏了立约的人,因此 罪人必归顺你 。’悔改的行动有两个步骤:(甲)第一步是懊悔,悔改和接受饶恕。(乙)第二步是向人表达爱,顺服上帝,并且带领他们归回。 

  在第十四节有三个词,我们不应略过,以为已知道它们的意思。 

  (一)第一个是 流人血的罪 。虽然它可以指谋杀,如大 所作的,但是它不单只作这样的解释。第十四节的注脚(死亡)表示有更多的意思,好像以赛亚书一章十五节一样,那里指我们的社会良心的死亡。流人血的罪是那些我们理应感受到的罪疚感,即如当我们正在吃一顿丰富的晚餐,但是我们知道所处身的社会,它容让数以百万计面对饥荒而死亡的儿童的悲哀继续存在,而我们没有想及他们时;或者更接近的意思,是当幼小的儿童被醉酒的父亲虐待时,视若无睹。 

  (二)第二个词是在 你是拯救我的上帝 一句中。它是我们以前曾遇过的一个阴性名词(看绪论
──诗篇第51篇立约的上帝 )。所以它的意思是‘上帝给我力量去为饥饿的 众和那些受虐待的婴儿作些事情’。它不是指我个人的救恩。 

  (三)第三个词是 公义 ,它的意思是,我的舌头会高唱现在所拥有的能力,现在我已从服侍自我中被拯救出来,去爱和服侍上帝的孤儿和在各处祂贫穷的百姓(赛一 17 )。 

  很有可能,我们现已到达大 诗篇的结尾。在那种情况下,最后的五节是后来加上的,使他个人向上帝的申诉, 成为信徒的 体的敬拜。这些字提醒我们,我们需要上帝的恩典,才能赞美上帝! 

  上帝阿,我献的祭,就是忧伤的灵 (看第 17 节注脚)。我们两次遇到‘忧伤’这个词。一个‘完全’的心,蕴含 自我的因素,一种自信的感觉,和亲近上帝时自义的态度。但是一位悔改的罪人必须首先献出他的自我,必须受‘责罚、击打、苦待’(这三个词都在赛五十三 4 找到),好像受苦的仆人一样;因为这样, 主阿你必不轻看 。赛五十三章的仆人实在被人所藐视和厌弃,但上帝不会如此待他。在耶稣的时代,‘税吏’是将自己放在‘立约范围以外’的人,然而甚至这种丢弃的人也被接纳,因为他捶 他的胸,又说:‘上帝,可怜我这个罪人’(路十八 13 )。 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   大卫   求你   上帝   使我   的人   罪孽   罪人   耶路撒冷   洁净   的是   译本   注释   标题   修订本   我就   这是   文理   标签   罪恶   牛膝
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释