福音家园
阅读导航

诗篇第137章多译本对照查经

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗137:1我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。

拼音版诗137:1 Tāmen céng zaì Bābǐlún de hé bian zuò xià, yī zhuī xiǎng Xī 'ān jiù kū le.

吕振中诗137:1 我们曾在巴比伦河沟边,在那里、我们一追想到锡安,就坐在地上哭了。

新译本诗137:1 我们曾坐在巴比伦的河畔,在那里我们一想起锡安就哭了。

现代译诗137:1 我们坐在巴比伦河畔,一想起锡安就禁不住哭了!

当代译诗137:1 我们坐在巴比伦河畔,想起耶路撒冷便不禁凄然泪下。

思高本诗137:1 当我们坐在巴比伦河畔,一起想熙雍即泪流满面。

文理本诗137:1 在巴比伦河滨、我侪追念郇邑、坐而哭泣兮、

修订本诗137:1 我们在巴比伦河边, 坐在那里,追想锡安,就哭了。

KJV 英诗137:1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.

NIV 英诗137:1 By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.

和合本诗137:2我们把琴挂在那里的柳树上,

拼音版诗137:2 Wǒmen bǎ qín guà zaì nàli de liǔ shù shang.

吕振中诗137:2 在河沟之间杨柳树旁、我们把我们的琴挂上了。

新译本诗137:2 我们把我们的琴挂在那里的柳树上。

现代译诗137:2 在河边的柳树上,我们把竖琴挂了起来。

当代译诗137:2 我们把弦琴丢开,搁在柳枝上。

思高本诗137:2 在那地的杨柳间,挂起我们的琴弦。

文理本诗137:2 其间有柳、悬琴其上兮、

修订本诗137:2 在一排柳树中, 我们挂上我们的竖琴。

KJV 英诗137:2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

NIV 英诗137:2 There on the poplars we hung our harps,

和合本诗137:3因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌;抢夺我们的要我们作乐说:“给我们唱一首锡安歌吧!”

拼音版诗137:3 Yīnwei zaì nàli, lǔlǜe wǒmen de yào wǒmen chàng gē, qiǎngduó wǒmen de, yào wǒmen zuòlè, shuō, gei wǒmen chàng yī shǒu Xī 'ān gē ba.

吕振中诗137:3 因为在那里、掳掠我们的要我们唸歌词;折磨我们的要我们嬉乐欢笑∶他们说∶「喂,给我们唱首锡安歌吧!」

新译本诗137:3 因为在那里,掳掠我们的人要我们唱歌,苦待我们的人要我们娱乐他们;他们说:“为我们唱一首锡安歌吧!”1

现代译诗137:3 俘掳我们的人要我们唱歌;折磨我们的人要我们欢娱他们。他们说:来!为我们唱一曲锡安的歌吧!

当代译诗137:3 那些俘掳我们的人却是存心要折磨我们,他们强要我们为他们唱锡安的乐歌。

思高本诗137:3 快些来给我们唱一支熙雍的歌!

文理本诗137:3 虏我者令我歌、劫我者命我乐、曰为我讴郇歌兮、

修订本诗137:3 掳掠我们的在那里 要我们唱歌; 抢夺我们的要我们为他们作乐: "给我们唱一首锡安的歌吧!"

KJV 英诗137:3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

NIV 英诗137:3 for there our captors asked us for songs, our tormentors demanded songs of joy; they said, "Sing us one of the songs of Zion!"

和合本诗137:4我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?

拼音版诗137:4 Wǒmen zen néng zaì waì bāng chàng Yēhéhuá de gē ne.

吕振中诗137:4 哎,我们怎能在外人之地唱永恒主的歌呢?

新译本诗137:4 我们怎能在异族之地唱耶和华的歌呢?1

现代译诗137:4 处身外邦异国,我们怎能唱颂赞上主的歌呢?

当代译诗137:4 流落异邦的我们,又怎麽唱得出来呢!

思高本诗137:4 但我们身处外乡异域,怎能讴唱上主的歌曲?

文理本诗137:4 我在异邦、奚讴耶和华之歌兮、

修订本诗137:4 我们怎能在外邦之土 唱耶和华的歌呢?

KJV 英诗137:4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?

NIV 英诗137:4 How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land?

和合本诗137:5耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。

拼音版诗137:5 Yēlùsǎleng a, wǒ ruò wàngjì nǐ, qíngyuàn wǒde yòushǒu wàngjì jìqiǎo.

吕振中诗137:5 耶路撒冷阿,我若忘了你,情愿我的右手都忘了感觉哦!

新译本诗137:5 耶路撒冷啊!如果我忘记你,情愿我的右手忘记技巧(“忘记技巧”或译:“枯干”)。

现代译诗137:5 耶路撒冷啊,要是我忘了你,愿我的右手枯萎,再也不能弹琴!

当代译诗137:5 耶路撒冷啊,倘若我把你忘掉,就让我永不能再拨弄琴弦;

思高本诗137:5 耶路撒冷!我如果将你忘掉,愿我的右手枯焦!

文理本诗137:5 耶路撒冷欤、我若忘尔、愿我右手、失其技巧兮、

修订本诗137:5 耶路撒冷啊,我若忘记你, 宁愿我的右手枯萎;

KJV 英诗137:5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.

NIV 英诗137:5 If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill.

和合本诗137:6我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上瞠。

拼音版诗137:6 Wǒ ruò bù jìniàn nǐ, ruò bù kàn Yēlùsǎleng guòyú wǒ suǒ zuì xǐlè de, qíngyuàn wǒde shétou tiē yú shang táng.

吕振中诗137:6 我若不怀念着你,若不高举耶路撒冷超过我喜乐的绝顶,情愿我的舌头都贴住上膛哦!

新译本诗137:6 如果我不记念你,如果我不高举耶路撒冷超过我最大的喜乐,情愿我的舌头紧贴上膛。

现代译诗137:6 我要是不记得你,要是不以耶路撒冷为我最大的喜乐,愿我的舌头僵硬,再也不能唱歌!

当代译诗137:6 倘若我爱别的比爱你更深,就让我永远不能歌唱吧!

思高本诗137:6 我若不怀念你,不以耶路撒冷为喜乐,就宁愿我的舌头紧紧贴在我的上颚!

文理本诗137:6 如不忆尔、不悦耶路撒冷、越于所最乐者、愿我舌黏于颚兮、

修订本诗137:6 我若不记得你,不看你过于我最喜乐的, 宁愿我的舌头贴于上膛!

KJV 英诗137:6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.

NIV 英诗137:6 May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not consider Jerusalem my highest joy.

和合本诗137:7耶路撒冷遭难的日子,以东人说:“拆毁,拆毁,直拆到根基!”耶和华啊,求你记念这仇。

拼音版诗137:7 Yēlùsǎleng zāo nán de rìzi, Yǐdōng rén shuō, chāihuǐ, chāihuǐ, zhí chāi dào gēnjī. Yēhéhuá a qiú nǐ jìniàn zhè qiú.

吕振中诗137:7 当耶路撒冷遭难的日子,以东人迳说∶「拆光它!拆光它!拆到它的根基!」永恒主阿,记得这日、来报罚以东人哦!

新译本诗137:7 耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的,他们说:“拆毁它,拆毁它,直拆到根基。”1

现代译诗137:7 上主啊,求你记住以东人的暴行。在耶路撒冷沦陷之日,他们直嚷着:拆毁!拆毁!把它夷为平地!

当代译诗137:7 主啊,求你不要忘记巴比伦军队侵吞耶路撒冷的时候,以东人所行的事,他们竟敢喊叫说:“拆毁这城,把它夷为平地吧!”

思高本诗137:7 他们曾喊叫说:拆毁,拆毁!夷为平地,一直见到基础,

文理本诗137:7 耶和华欤、耶路撒冷遭难时、以东族曰、毁之毁之、至于基址、尚其念之兮、

修订本诗137:7 耶路撒冷攻破的日子, 以东人说:"拆毁!拆毁! 直拆到根基!" 耶和华啊,求你记得!

KJV 英诗137:7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.

NIV 英诗137:7 Remember, O LORD, what the Edomites did on the day Jerusalem fell. "Tear it down," they cried, "tear it down to its foundations!"

和合本诗137:8将要被灭的巴比伦城啊(“城”原文作“女子”),报复你像你待我们的,那人便为有福!

拼音版诗137:8 Jiāngyào beì miè de Bābǐlún chéng a ( chéng yuánwén shì nǚzi ), bàofù nǐ xiàng nǐ dāi wǒmen de, nà rén biàn wèi yǒu fú.

吕振中诗137:8 毁灭者(传统∶被毁灭的)巴比伦国(国∶原文是女子)阿,照你所待我们的去报复你的、那人有福阿!

新译本诗137:8 将要被毁灭的(“将要被毁灭的”有古译本作“毁灭者”)巴比伦城(“城”原文作“女子”)啊!照着你待我们的行为报复你的,那人有福了。

现代译诗137:8 巴比伦哪,你要被毁灭!照着你加给我们的残暴报复你的人他是多麽有福啊!

当代译诗137:8 巴比伦,你这破坏者啊,你快要灭亡了;那消灭你如同你消灭我们的人是有福的。

思高本诗137:8 他就得福祺。

文理本诗137:8 将亡之巴比伦女欤、以尔之待我者待尔、斯人其有福兮、

修订本诗137:8 将要被灭的巴比伦哪, 用你待我们的恶行报复你的,那人有福了。

KJV 英诗137:8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.

NIV 英诗137:8 O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us--

和合本诗137:9拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!

拼音版诗137:9 Ná nǐde yīnghái shuāi zaì pánshí shang de, nà rén biàn wèi yǒu fú.

吕振中诗137:9 抓住你的婴孩去摔在磐石上的、那人有福阿!

新译本诗137:9 抓住你的婴孩摔在盘石上的,那人有福了。

现代译诗137:9 抓起你的婴儿,把他们摔在石头上的人他是多麽有福啊!

当代译诗137:9 那拿你的婴孩摔在石头上的人也是有福的。

思高本诗137:9 谁若抓起你的婴儿幼子,摔在盘石上,他就得福祺!

文理本诗137:9 掷尔孩提于石、斯人其有福兮、

修订本诗137:9 抓起你的婴孩摔在磐石上的, 那人有福了。

KJV 英诗137:9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

NIV 英诗137:9 he who seizes your infants and dashes them against the rocks.

诗篇第137章-灵修版圣经注释

诗篇第一百卅七篇   第 137 篇 

  诗 137:7> “兄弟亲,打断骨头连着筋”,可以东人却
──诗篇第137章 

  137:7 以东人同以色列人有亲缘关系,他们的祖宗是以扫,是亚伯拉罕的后代。尽管以色列人同以东在南部有共同的边界,但两个民族却彼此仇视。以东人在耶路撒冷被巴比伦军队占领的时候并没有出手相助。事实上他们反在圣城被毁的时候幸灾乐祸(参耶 49:7-22 ;珥 3:19 ;俄 1-20 节)。 

  诗 137:8-9> 摔死婴孩,太残忍了吧…… 

  137:8-9 巴比伦傲慢地攻击了神和神的国,因此神毁灭了巴比伦及其百姓。玛代人和波斯人在公元前 539 年毁灭了巴比伦。许多受压迫的人都活着看见了胜利。诗人在向神呼求审判,所以这里对婴儿的词句很残酷, " 就像你待我们的那样报复你。 "
──诗篇第137章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-丁道尔圣经注释

诗篇第一百卅七篇   第一三七篇 在巴比伦的河边 

  本诗不需要藉标题说明出处,内文已宣布是巴比伦被掳时期的作品。每一行诗句皆痛苦犹新,而一段接一段,程度愈来愈深,最后则为令人震惊的高潮。这一个呼声与旧约其他部分的关系,以及与新约教导的关系,在导论, 36 ~ 44 页曾讨论到。 

  悲凄(一三七 1 ~ 3 ) 

  这一幕是亲身经历之人的感受,写来生动异常。 巴比伦的河 包括一系列运河,通过大平原,对住惯犹大地,见惯丘陵山谷之人而言,这景观十分陌生。至于 琴 与 唱歌 的命令,在尼尼微城西拿基立(位于亚述境内)之宫中,找到一幅图,所画的情景与此相当类似:三个战犯在弹琴,旁边跟着走的是一名武装士兵 586 。 

  苦待我们的人 ( 3 节,和合: 掳掠我们的 ),这字只出现过这一次,但很可能是这个意思;此译法比其他的建议或修改的看法更好。 

  抗命(一三七 4 ~ 6 ) 

  第 2 节的动作,已经暗示其决心,不愿意让锡安的歌,和其声望受到嘲笑。第 4 节的问题: 我们怎么 (和合: 怎能 ) ……唱耶和华的歌呢? 很可能带出失败主义的回答,否定了以色列的希望。然而,第 5 、 6 节显示,这乃是由赤胆忠心者所提出的,周围的灾难只能使他的心意更显坚定。 

  咒诅(一三七 7 ~ 9 ) 

  这一段首先令人注意的,是其法庭的背景,由 记念这仇 一语可以看出,这种语气“起源于古代以色列的法律用词中” 587 。第 7 节将控告以东的证据放在神
──诗篇第137章审判者
──诗篇第137章面前(这种咒诅的事实,在俄 10 ~ 14 节述得更完全)。接着,被告变成巴比伦,即最主要的元凶( 8 、 9 节)。虽然这里只是怨气的爆发,并不是向法官直接的申告,对于巴比伦所行的恶,也只约略地透露了一些,但从其含义来看,这是继续第 7 节,在神的法庭中所说的话。第 8 节下半的请求,也肯定了这样的推理,因为报复的原则只适用于法律,绝不是个人的决定(参,如:申十九 19 以下,及箴二十四 29 )。第 8 节的话符合神一般性的承诺:“伸冤在我” 588 ,而我们还可以参照耶利米书五十一 56 ,神对巴比伦特别的审判。其实后者似乎是本节( 8 节)的依据,因为耶利米书中三个主要的字,与一三七 8 的三个动词都有关 589 ,这不太可能是出于偶然。因此本篇不仅是向当时情况的反应,也是向经文的回应。 

  当时发生的事件,由第 9 节可以看出,那正是 你待我们 ( 8c 节)之事的反照。“拿……婴孩摔在磐石上”,是在外邦得胜后常有的作法,很多证据可以证实 590 ,巴比伦在攻陷耶路撒冷后,更是毫无自我约束的心态(王下二十五 7 ;哀五 11 、 12 )。若要问,行这恶的人当得什么 报应 ?冷静的答覆应当是“按他们加给别人痛苦的程度来回报”,姑不论实际上应对他们怎么作,或由谁来执行等问题。至于这类问题,新约的答覆是,至终是神“照各人的行为报应各人”,并且清楚说明,神的忿怒只会临到“刚硬不悔改的心”(罗二 5 、 6 )。 

  我们感觉,倘若这位诗人情绪平稳下来,他或许会说这类的话。可是此处并非如此,这篇诗是他在情绪白热化时所写的。对于这样的经文,我们建议读者可有以下三种反应。第一,从其中过滤出真正的要点,正如神向约伯和耶利米所行的 591 。第二,去感觉其强度。这样鲜血淋漓的伤口放在我们面前,不容许我们以平滑的答案回覆残酷的事实。若企图将本篇的见证从旧约中删除,就会伤及它启示的价值,因从本篇可以透视人的内心,以及为何需要十字架才能完成我们的救恩。第三,我们的回应也是承认,经过十字架之后,我们的呼召是为和好来祈祷,而非求神来审判。这方面,导论, 42 ~ 43 页有较详尽的讨论。 

  因此,本诗在圣经中的地位,好像一篇热血沸腾的抗议,让人无法忽视或压抑;它不单抗议某种特殊的残暴行为,而是抗议所有软化人类罪恶的看法,无论是在应得的审判方面,或是罪的后遗症方面;而还有一点很重要,它指出:要让仇恨、苦毒平息,神和人必须付出什么代价。 

  586 见 M. A. Beek, Atlas of Mesopotamia ( Nelson,

  1962 ),插图 219 。 

  587 B. S. Childs, Memory and Tradition in

  lsrael (SCM Press, 1962), p.32. 

  588 参此处的“ 报复 ”与希伯来经文的申命记七 10 ,三十二 35 ;以赛亚书六十五 6 。 

  589 在 RSV 中,这里和耶利米书五十一 56 相关的字,分别译为:灭亡者 / 毁灭者(√ s%dd );报复(单数动词) / 报应(√ s%lm );完成 / 施报(√ gml )。但在此必须补充,这里“灭亡者”应读成被动语:参 RV ,“那 将被毁灭的”。 

  590 见列王纪下八 12 ;以赛亚书十三 16 ;何西阿书十 14 ,十三 16 ;那鸿书三 10 。近代的例子,参 S. S. Stubaf. Haller 所记,第二次世界大战时,在 Bromberg 所用的办法,即:“抓起犹太孩子的脚,把脑袋朝墙上摔……”(副本译于 P. Joffroy 的书, A Spy for God ( Collins, 1971 ), 292 页。参,同书, 163 页)。 

  591 见导论 , 37 ~ 38 页。
──诗篇第137章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-诗篇第137章-新旧约圣经辅读注释

诗篇第一百卅七篇   伸冤在神(一三七 1 ~ 9 ) 

  这是一篇团体的哀歌,亦可称为一篇团体的祈祷诗。诗人在此揭露犹太人被掳于巴比伦的后遗症。甚至当他们被释放再回到锡安时,亲身体验到国土如何被敌人践踏,圣殿如何被人完全拆毁,诗人便忍不住倾吐出心坎里的创伤来( 1 ~ 4 ),细诉他对圣城的情分( 5 ~ 6 ),并强烈地表白祂对以色列众仇敌的仇恨( 7 ~ 9 )。这真是一首爱恨交织、伤心剌骨的诗篇。 

  这首哀歌可分为三段: 

  第一段向神倾诉他们以往的苦情( 1 ~ 4 )。“我们曾在巴比伦……”( 1 )表示那些人已离开伤心地。他们也许是圣殿的歌手,然而由于心里愁烦,以致把琴挂起来。但俘掳他们的外邦人,还是要戏笑、折磨(“抢夺”, 3 之原意)他们,要他们“作乐歌唱”。他们因爱主的缘故,不愿主的名在敌人面前受羞辱,不惜一切坚决反对( 4 ),内容极为感人。 

  2. 第二段带出哀歌中向神祈求的基础( 5 ~ 6 )。诗人现在以个人身分发言,向神发誓保证他对耶路撒冷效忠:“右手忘记技巧”和“舌头贴于上膛”,表示右手枯萎和舌头僵硬之意。这种强烈心志并非单出于爱国,更是出于对神的贞忠,因为这座城是神的同在和对神赞美的象征。 

  3. 第三段为呼求神的内容( 7 ~ 9 )。诗人求神严惩祸首巴比伦和帮凶以东人。这一段咒语对于现代人,显得难听和难于接受。不过在战争中,我们可以体会其残忍程度,毁灭婴孩和祸及下代的惨况。无论如何,伸冤在神,信主的人要顺服其中,这是我们要学习的地方。 

  思想  试列举近来发生在你身上的不如意事件,你如何处理之。
──诗篇第137章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                                                                                         

  诗篇 第一百卅七篇 注释 

  137:1-9 这是一篇团体的祈祷诗 

  1-4 诗人同胞的苦况 

  他们被掳到巴比伦,一想起故乡便已禁不住要哭了,但俘掳他们的外 

  邦人还要戏笑和折磨他们。 

  3     

        「抢夺我们的」:或作「折磨我们的」。 

  5-6 祈求的基础 

  诗人表示他不会忘记自己的家乡,就是耶和华所拣选的耶路撒冷。 

  5     

        「我的右手忘记技巧」:我的右手枯萎(不能弹琴)。 

  6     

        「我的舌头贴於上膛」:舌头贴在上颚,僵硬不会发声(不能 

        唱歌)。 

  7-9 祈求的内容 

  诗人求神严厉惩罚以东人(帮凶)和巴比伦人(祸首)。 

  7     

        「直拆到根基」:夷为平地。 

  思想问题(第 137篇) 

  诗人在异地流放,想到故国故都,不禁落泪痛哭。 

  你对国家、民族有否理智上的承担与感情上的投入? 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇一三七篇

137篇 这首短诗很难分类,若把重点放在开头四节,可以称之为团体求告诗,作者被囚巴比伦或获释后,回想当年耶城沦陷(主前587年),自己和同胞被掳情景及异国困苦生活,不觉悲从中来,益增对锡安的热爱。作者可能为圣殿乐师(2节)。137:1 “河”为多数,当指幼发拉底、底格里斯等河及其支流。

137:2-3 把琴挂在柳树上,比喻欢乐的歌止息。诗人为巴比伦人苦待心中悲苦,琴瑟只能奏出悲音(伯30:31)。

137:5-6 “右手忘记技巧”(每个以色列人必须学一技之长)、“舌头贴于上膛”是说不弹琴、不唱歌,因为不能忘记神和耶路撒冷,在异邦强颜欢笑。

137:7 以东人为以扫的后裔,在耶城被围攻的黑暗时刻,以东人幸灾乐祸,趁火抢劫(参俄11-14节)。诗人求神惩罚以东人和掳掠耶城的巴比伦人。

137:9 巴比伦人残忍异常,围城之战中妇孺难逃被杀命运。诗人祈求以其人之道反治其人。

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第一百三十七篇耶路撒冷啊,我若忘记你 .. 

  一九四八年四月,耶路撒冷的犹太人区处於被围攻的状态。粮食供应几乎用尽了。犹太人每星期获得的配给是两安士人造奶油,四安士马铃薯,和四安士干肉。後来传出一个消息说,一队护送粮食的货车将要从特拉维夫载着补给品到来。数以百计的人跑出来迎接这队货车。他们永不忘记第一眼看见那车队的情景。在蓝色福特汽车车前的防撞杠上,涂上了以下几个字: 

  耶路撒冷啊,我若忘记你 .. 诗篇一百三十七篇 5 节这几个字,在犹太人被掳和被分散的历史里,一直是个叫他们重新振作的呼喊。 

  一三七 1  本诗篇是在犹太人从巴比伦被掳之地回来後写成的,当中回顾他们从锡安被掳那种痛苦的情景。 

  每当他们有空闲的时间,也许在安息日,他们会聚集在巴比伦的河边祷告。往事一一涌上心头,他们的泪水不断地流下来。他们追想锡安。对他们来说,锡安是全地的属灵中心,也是他们生活的中心。他们想起举行圣会期间,在锡安所享受的那种属灵喜乐和愉快。可是这时他们不能再上锡安去敬拜神,而圣所也落在未受割礼之异教徒不洁净的手中。看着巴比伦的河水时,他们在其中看见反映自己充满泪水和痛苦的河流。正如耶利米的祷告说:“因我众民遭的毁灭,我就眼泪下流如河。”(哀三 48 )他又说: 但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓中被杀的人,昼夜哭泣!(耶九 1 ) 

  一三七 2  他们把琴挂在 .. 柳树上,或正如我们所说,他们已经把琴束之高阁。这又有何不可?他们的乐器已经没有用了。最少,从人的角度看,他们已经没有什麽可以歌唱的了。既然无歌可唱,当然也就不需要伴奏的乐器。 

  一三七 3  常常发生的情况是,掳掠他们的巴比伦人要求他们唱一两首希伯来的民歌。如雪上加霜,使伤口更觉疼痛,他们说:“给我们唱一首你们在故乡常唱的快乐歌曲吧!” 

  一三七 4  荒谬!犹太人不会唱的。不但因为他们的心已碎,更因为在外邦拜偶像之人的地方,唱耶和华的歌是完全不协调的。那就好象忘记耶路撒冷一样。他们认为把耶和华的事跟属世的事混在一起,在道德上是不适当的。迈耳写道:“陌生人之地和耶和华的歌,是永远不可同时出现的。” 

  一三七 5,6  这时诗人已经返回耶路撒冷,他表示以色列民有极大的决心要以耶路撒冷为他们生活的中心——我们记得,耶路撒冷代表住在那里的耶和华。若有一天他不再按本地爱慕锡安,一个合宜的报应是他的右手枯干,永远不能再拨奏琴弦。是的,倘若耶路撒冷在他心中不再占有优先的位置, 他同意他的舌头要贴於上膛,以致他不能再唱锡安甜美的古老歌曲。 

  一三七 7  首先宣告这些关乎他自己、有前提的咒诅之後,他发觉很容易再想到那些有分毁灭圣城之人的情况。 

  例如以东人。他们好象一队啦啦队一样,怂恿侵略者把圣城彻底破坏。他们叫喊说:“拆毁,拆毁,直拆到根基!”愿耶和华记念他们的邪恶,他们以看见圣城彻底被拆毁而感到满足的那种邪恶! 

  一三七 8  当然,还有那残忍的毁坏者巴比伦。虽然这民族是神手中的工具,神借他们来惩罚自己的子民,但神总不饶恕他们残忍的暴行。 

  我向我的百姓发怒,使我的产业被亵渎,将他们交在你手中,你毫不怜悯他们,把极重的轭加在老年人身上。(赛四七 6 ) 

  我甚恼怒那安逸的列国,因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。(亚一 15 ) 

  在诗人的心里,巴比伦的毁灭是毫无疑问的。这事已经有先知作出预言(赛一三 1 ~ 22 ;耶五○ 15,28 ;五一 6,36 )。那些完成这项毁坏工作的人,因自己被神用作审判的工具而感到满足。 

  一三七 9  本诗篇最後一节最难解释:拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 

  对於那些接受新约非暴力之教导的人来说,这句话似乎过分严厉、怀恨和不仁爱。为什麽要无辜、手无寸铁的孩子受这麽不人道的对待呢?要回答这个问题,我们有以下的建议: 

  第一,我们首先认定本节是神话语的一部分,是圣灵逐字和完全的默示。因此,若有任何困难,问题都在我们的理解,而不在神的话本身。第二,巴比伦之孩童的毁灭已经有以赛亚清楚的预言: 

  他们的婴孩必在他们眼前摔碎,他们的房屋必被抢夺,他们的妻子必被玷污。(赛一三 16 ) 

  因此,诗人只是说一些神已经预言的事(除了有关执行神判决之人的快乐之外)。此外,我们知道无辜的孩童,也往往被牵涉在父母犯罪的後果里(参看出二○ 5 ;三四 7 ;民一四 18 ;申五 9 )。无一人是孤岛。一个人所作的事确实会影响别人,无论是好还是坏的影响。罪使人痛苦之处,在於人一旦行出罪来,就会把其它人卷入悲剧的报应里。 

  至於这些咒诅的经文,我们要返回一个事实去,就是合适一个活在摩西律法下之人的行为和态度,多不合适一个活在恩典之下的基督徒。主耶稣在登山宝训里也是这样说(参看太五 21 ~ 48 )。 

  无论你怎样解释本节,其属灵教训都清晰。我们必须彻底地处理生活中细小的罪。我们必须把罪除灭,否则罪就要毁灭我们。关於这一点,鲁益师说: 

  我认识内心世界有些事情就好象婴孩一样;一点点放纵,一点点怨恨,只是在萌芽的阶段,但有一天却变成嗜酒症或难以消除的仇恨;但它们却恳求、诱骗我们,而且它们看来那麽细小,那麽无助,我们加以反抗的话,就感到自己好象是虐待一样。它们开始向我们哭诉:“我并不求你做很多事,只是 .. 。”或:“我最少希望能够。” 或:“你为什麽不为自己着想一下。” 对於所有这样美丽的婴孩(叫人亲爱的总有这种赢取之道),本诗篇的忠告是最洽切的。把这些乳臭未干的小孩打得脑袋破裂。那些能够做到的人是“有福的”,因为说是容易,做却难。 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第一三七篇 主那与别不同的歌 

  由于 1 至 3 节的时态最自然的理解是过去时态,而这 3 节都有「在那里」(和合本 1 、 2 节略去此字词),因此,诗人此刻应该正是回想往事发生的情景。他是被掳归回的一分子,此诗是忆述他昔日的被掳。 

  第 1-4 节 未唱出的歌  对满怀哀伤的被掳者来说,记忆是痛苦的(参 7 节),喜乐已成为过去( 2 节),因为掳掠的人要他们唱歌和作乐( 3 节)。但主的歌是用来陈说真理和用以敬拜,而非音乐会的一个节目。而且,这正是应该哭泣的时间。人生并无永无止境的喜乐。此外,邀请他们去唱歌的背后动机其实是想他们落地生根
──诗篇第137章你们如今是巴比伦人了!但他们不能忘记,也不愿归附。他们是在「外邦」( 4 节)。 

  第 5-6 节 家是心所属的地方  如今,事情变得个人化。每一个人都要抉择本身所属的国籍,然后按此决定而生活
──诗篇第137章在思想上(「忘记 …… 记念」),在行为上(「手」)和在心灵上(「喜乐」)。他住在巴比伦,家却在耶路撒冷(腓三 20 )。 

  第 7-9 节 主那与别不同的歌  然而,他们会唱一首歌,而且,当他们离开那丝毫无损的巴比伦,回到一片颓垣败瓦的耶路撒冷时,他们还会再唱它。 1. 将以东人留给主( 7 节),直译是「记念以东人」(参一三二 1 :「记念大卫」),这是一个向法官申诉的法定语句。当耶路撒冷饱受摧毁的时候(俄 10-14 ),以东人故意参与破坏和幸灾乐祸。诗人并没有提出任何具体要求;亦没有构思或策划任何报复行动。一切都交在作为审判者的神面前。 2.8 至 9 节,巴比伦亦面对公正的裁决,同时。从圣经的启示看,巴比伦「将要被灭」(耶五十一 56 有 3 个动词与 8-9 节的相同)。出现在第 8 和 9 节的「有福」,必须按照上文下理来理解:它在大部分情况应解作「有福的 / 神所赐福的」(三十二 1 );它亦经常被用来表示「快乐 / 个人的满足」(一 1 );有时,从它的基本含意「正直」引伸出来,它可以解释为「公义 / 行义」(箴十四 21 ;诗一○六 3 )。 

  诗人并没有求神如何对付巴比伦,却指出(有谁能够反驳他?),当巴比伦照他所待耶路撒冷的方式同样遭报,那就是公义。那位全地的审判者(创十八 25 )将会成就此事(罗二 5-6 )。第 8 节这节认为巴比伦照它所待耶路撒冷的行为遭报就是公义(「你待我们的」)。他们看见的毁灭,便是证明这世界是由一位圣洁的神凭公义掌管的证据;公义审判将会是巴比伦所得的分。第 9 节这节记录了巴比伦人残酷的「公义」(参王下八 12 ;赛十三 16 ),他们所做的,将会照样报应在他们身上。诗人是否表示他想这样成就呢?不,他只是把一定发生的事讲出来。这是我们在神所管治的世界的运作方式。 

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  137:9  

  拿你的婴孩摔在磐石上:主

  前586年,当巴比伦大军攻下耶路撒冷的时候,他们曾把许多无

  助的婴孩从母亲怀里抢夺走,在附近的墙壁上把他们摔碎。神必因他们的暴行使他们自食其果(参赛13:16;耶23:2)。

  他们残忍地向人所犯下的暴行,必要报应到自己身上。这句呼求论罪施刑的祷告中有两点值得

  我们注意: 

  1.  神的刑罚多是落在那些残暴的成年人身上;

  他们将是受苦最多的人。在战争中或是神的审判中死亡的无辜孩童会蒙神收纳,而不致受咒诅。

  只有当人弃绝神写在他心上或写在经卷上的律法时,神才把罪归到他身上(参撒上15:3注;罗5:12,14注;7:9~11注)。 

  2.  尽管新约圣经强调信徒要赦免他们的仇敌,

  为他们的得救祈祷(太5:43~48),

  但末后必有一个时候要来到,那时圣灵要带领他的百姓祈求神报应那些高傲、不悔改的不义之

……圣经注释本章结束

诗篇第137章-每日研经丛书注释

诗篇第一百卅七篇   在巴比伦的河边(一三七 1-7 ) 

  虽然当我们读到第九节的时候,我们会感到震惊,但是这篇诗篇奇异之处,就是基督教教会的每一个支派都会喜爱它。在这方面,我们不敢掩饰这个事实,耶稣祂自己也用过降祸或咒诅的诗篇。祂不是那种以为爱纯粹是感性之事的人。祂能接纳有一种毁灭性之热情的爱,正如那描述旧约之上帝的爱。这样,没有任何一篇诗篇比这篇诗篇需要更小心地研读。事实上,作为一个敬拜的 体,我们期望听到上帝透过这篇诗篇向我们说的话。所以,由一班诗班 向 我们唱出这篇诗时,会对我们做成损害。没有任何一篇诗篇比起这一篇诗篇更需要用‘慢慢来’的态度来阅读。 

  巴比伦的河 是人造的运河,横跨底格里斯河和幼发拉底河。底格里斯河沿 米所波大米平原北部的山脚流动,比幼发拉底河的水位高一点。所以,在连接的运河之中会产生一条自然的瀑布。在结一章三节,我们遇到其中一条运河,在那处,它被称”为迦巴鲁河。我们可以这样描绘那个情景
──诗篇第137章慢慢流动的河水沿 柳树 (或许是白杨树,参看标准修订本注脚)流动,一个热得令人窒息的日子,在田间经过一日的辛劳,就是强迫以色列人接受的劳役(参看赛四十 2 ;标准修订本注脚),他们忧虑地和疲乏地,在临休息前大家一起谈话。但是他们报告说:我们能够做到的,就是 把琴挂在那里的柳树上,坐下,一追想锡安就哭了 。 

  但是,巴比伦 众的首领甚至不容许他们有私下的哀伤。他们‘命令’要欢笑!这种情形使生活在今日的我们想起了什么呢?纳粹灭绝人的集中营?还是在西伯利亚中部受大批蚊虫侵扰的劳改营中的劳工?我们拥有两首锡安的诗篇,就是诗四十六章和四十八章。当我们现在阅读这两篇诗篇的时候,我们会因它们所用的语言,与被掳的情况不一致而感到激动。在这里,在这篇诗篇中,我们看见一队勇敢、有思想、和虔诚的人民,他们回想所热爱的耶路撒冷,现在已 成了废墟。他们被残暴的护 嘲笑和折磨,被逼唱出这样的诗歌:‘上帝在其中,城必不动摇’(诗四十六 5 ),或是‘大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。上帝在其宫中,自显为避难所’(诗四十八 2-3 )。或是,要他们强调大 的诗歌:‘我已经立我的君在锡安我的圣山上了’(诗二 6 )。所以,他们互相发问: 我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢 ? 

  令人触目的是这些被掳的人仍然能够保持他们的信仰,因为对于所发生的事情明显的结论,就是上帝已破坏了祂一切的应许,祂与巴比伦的神灵无异。现在,耶路撒冷已成为了废墟,圣殿成为一堆石头,大 的后裔 实在已消失了。因此, 耶路撒冷啊,我若忘记你 ……这一句确是超凡的宣告。它的意思,就是不管所出现的一切事情,这 被掳的人完全明白立约应许的深度。基本上,它是这样说:‘我爱你,我永远不会丢弃你。’在他们经验中的‘复活节前夕’,这勇敢的人仍然绝对肯定‘复活主日’必定跟来到。他们牢牢坚守这个信仰:假若永生的上帝曾宣告‘我会在锡安与你们相遇’,即使锡安现已变成废墟,这也无关重要。我们从上一篇诗篇中看到,他们的信心是合理的,那篇诗篇是在归回锡安后写成的: 祂‘顾念’我们在卑微的地步 (诗一三六 23 )。 

  明显地,这 被掳的 人对家乡所发生的事情有若干了解。耶路撒冷在主前五八七年被巴比伦所灭。自此以后,战斗的流浪者不断从东面越过约但河进入巴勒斯坦,掠夺这个废墟城市。他们对那些被准许留下亦只能勉强糊口的人(主要是农夫),造成极大的破坏。这些流浪者就是以东人。他们的来临就是这里所称‘耶路撒冷的日子’。阿摩司和其他的人早已说过 这日子 是审判的日子、战争的日子、耶路撒冷‘终结’的日子。 

  以东人是以色列的表亲。传统说他们是来自以扫,以色列当然是来自以扫的兄弟雅各。以扫是粗野和毛发长的人。还有,以扫是长兄,他轻视上帝对他的拣选,要他成为祂在世界的代表,他将这福分出卖了,为的是‘一碗红豆汤’(参看创廿五 30-34 )。因 他是长子的关系,他本应可以得到父亲的祝福。以扫连这福分也失去了。取而代之,以撒将另一个更有意义的祝福给了雅各。因此, 以扫怨恨雅各 为他父亲将本应给他的祝福给了别人(创廿七 41 )。‘以扫对自己说……我必定要杀死我的兄弟雅各。’ 

  以色列不会忘记这个传统。以扫犯了大罪,轻视上帝对这个世界慈爱的计划,加上他声称要阻止这个计划的完成,藉 杀害雅各使他没有后裔可以继承。他差不多成功了。所以,以东的袭击所带来的滔天罪行,目标并不在于人,而是敌对上 帝祂自己。就是这个缘故,这 被掳者可以呼求上帝 ‘记念’耶路撒冷对抗以东人的日子 。我们可以这样描述他们的行动,他们那日‘在他倒下的时候用脚踢他’。他们说: 拆毁、拆毁,直拆到根基 !但是,它的根基就是上帝的根基。以色列因她所经历的,因而知道人类一切的辛酸。 

  可怖的呼求(一三七 8-9 ) 

  对于巴比伦人来说,他们已有周详的考虑,准备 消灭 周围的国家。以赛亚早已预言,因为这缘故,‘他们的婴孩必在他们眼前摔碎’(赛十三 16-18 ,十四 21 )。这样做的原因,是要阻止巴比伦新一代的兴起,他们的目标是要 消灭 全地。 巴比伦的女子 是一种拟人化的描写,指将要来的审判是一个事实。‘她’是指他们的人民,并不像‘国家’那样抽象,她要得回她曾向其他人所做的一切报应。我们必须记得,世界上没有残暴这一种事物,只有残暴的人,他们的行为是残暴的。因此,要排除‘残暴’远离这世界,必定要将残暴的人消除。我们应该认识到,以赛亚的预言是用咒诅的形式说出来。一项祝福和一项咒诅并不是单单由闲谈所组合而成的。他们忧郁的文字实在是向接受的人表达出咒诅或是祝福的内容。在咒诅发出与咒诅发生之间,可能有一段时间的距离,好像一支箭一样,发出的箭要在空中快速飞过,最后到达目标。上帝的祝福透过以撒的口,最后 必定 射中它的目标。上帝的咒诅透过以赛亚的口,最后也必定与它的目标相遇。(我们必须留意,耶稣对无花果树所发出的咒诅也有同样效果,参看太廿一 18-22 )。 

  拿你的婴孩摔在磐石上 (不幸)是当日战时常有的做法(参看王下八 12 ;何十三 16 ;鸿三 10 )。它比起现代战争所做的还要可怖吗?试看在现代战争中,有人将汽油弹抛在越南的孩童赤裸的身体中,在建筑物林立的现代城市中进行全面的轰炸,在广阔的范围内采取化学战事,为广岛的儿童创造人间的地狱。这最后的历史事件并不是有目的的残暴行动,故意侵犯婴孩,它只是‘誓言’对抗日本国民整个行动的一部分。在另一个场合,以赛亚指责耶路撒冷中生活安定的市民,他们的手满布 血(赛一 15 )。他可能也会向我们说同样的话,我们从电视看见幼小儿童瘦弱的身体,他们忍受 战争和饥饿之苦,但是我们没有行动。当我们研读这几节可怖的经文时,让我们记得这点。 

  我们在这里遇到的被掳者,当他们将琴挂在柳树上的时候,他们并没有显示出有意识地憎恨巴比伦,当然更没有憎恨他们的婴孩。他们正在祈求,他们应该受到全面的战争,因为他们经常发动战争。这篇祈祷是残暴的,但是他们正是按 一种道德定律而行事,在那个日子 ,这条定律并不是不文明的,这定律就是‘以眼还眼’(出廿一 24 )。我们可否向一整条乡村的人投掷汽油弹的说同样的话呢?这岂不是重演拉麦严重的罪行(创四 23-24 )
──诗篇第137章‘若杀该隐,遭报七倍,杀拉麦必遭报七十七倍。’创四用它图画的神学言语向我们显示这个事实:当人被赶出伊甸园后,人寻求权力的自私欲望不断扩大,好像雪球一样,直至它得到像拉麦的例子一样的最终之言。当摩西将这种欲望限制于‘以眼还眼’为止的时候,他给予世界一个伟大的理想,这个理想实在仍未达到,甚至没有人尝试去实行出来。彼得问耶稣,他应该吩咐火从天降下,焚烧他传统上的敌人。但是耶稣的精神完全不同。祂代表 一种新的本性,一种新的亚当。祂直接引用了拉麦的例子,并且转变了对于异教徒的傲气,指出要饶恕敌人七十个七次(太十八 21-22 )。我们与诗一百卅十七篇中的以色列完全一样,被他的标准所谴责。 

  最后,我们注意到,上帝看来在处理个人的事之前,先处理列国的事、人民的事和城市的事。这与那些现代的基督徒的看法不同,他们认为在基督里救恩的意思,是使个人免除于对一整个城市或国家的刑罚,他们期望‘我的’个人灵魂可以从邪恶的世界中得到拯救,让大批的婴孩沉沦或是浸在这里。耶稣为全个耶路撒冷城而哀哭,审判将要临到这城,临到婴孩和所有的人。以赛亚曾说出上帝咒诅的审判要临到巴比伦
──诗篇第137章上帝的敌对者
──诗篇第137章包括婴孩和所有的人,而这篇诗篇重复 这咒诅。以东曾呼喊, 拆毁、拆毁,直拆到根基 ,包括婴孩和所有的人。在另一方面,上帝祂自己是这座圣城的根基,祂将祂的救恩给予这城,给予这个国家和全世界
──诗篇第137章包括婴孩和所有的人。
──诗篇第137章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   巴比伦   耶路撒冷   的人   他们的   婴孩   诗篇   注释   的歌   耶和华   圣经   锡安   标题   标签   诗人   一三   有福   以色列   修订本   磐石   残暴   上帝   译本   根基   雅各   喜乐   舌头   那人   右手   文理   上膛
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释