福音家园
阅读导航

约伯记第1章多译本对照查经

《约伯记》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
跳转至:

和合本伯1:1乌斯地有一个人,名叫约伯。那人完全正直,敬畏 神,远离恶事。

拼音版伯1:1 Wūsī dì yǒu yī gèrén míng jiào Yuēbó. nà rén wánquán zhèngzhí, jìngwèi shén, yuǎn lí è shì.

吕振中伯1:1 他生了七个儿子、三个女儿。

新译本伯1:1 乌斯地有一个人,名叫约伯。这人完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。

现代译伯1:1 有一个人名叫约伯,住在乌斯地区;他是一个好人,行为严谨,敬畏上帝,不做任何坏事。

当代译伯1:1 在乌斯这个地方住着一个名叫约伯的人。他是个好人,敬畏上帝,远离邪恶。

思高本伯1:1 从前在胡兹地方,有一个人名叫约伯,为人十全十美,生性正直,敬畏天主,远离邪恶。

文理本伯1:1 乌斯地有名约伯者、为人纯全端正、寅畏上帝、离弃诸恶、

修订本伯1:1 乌斯地有一个人名叫约伯。这人完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。

KJV 英伯1:1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.

NIV 英伯1:1 In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil.

和合本伯1:2他生了七个儿子,三个女儿。

拼音版伯1:2 Tā shēng le qī gè érzi, sān gè nǚér.

吕振中伯1:2 他的牲畜有羊七千只、骆驼三千只,牛五百对、母驴五百匹;他还有很多仆婢;这人在东方人之中至为昌大。

新译本伯1:2 他生了七男三女。

现代译伯1:2 他有七个儿子,叁个女儿。

当代译伯1:2 他有一个大家庭,共有七子叁女。他的家财丰厚,拥有七千只羊、叁千只骆驼、五百对牛、五百头母驴以及大批的仆婢。在东方人中,他是最富有的人。

思高本伯1:2 他生了七个儿子,叁个女儿。

文理本伯1:2 生子七、女三、

修订本伯1:2 他生了七个儿子,三个女儿。

KJV 英伯1:2 And there were born unto him seven sons and three daughters.

NIV 英伯1:2 He had seven sons and three daughters,

和合本伯1:3他的家产有七千羊,三千骆驼,五百对牛,五百母驴,并有许多仆婢。这人在东方人中就为至大。

拼音版伯1:3 Tāde jiā chǎn yǒu qī qiā yáng, sān qiā luòtuo, wǔ bǎi duì niú, wǔ bǎi mǔ lü, bìng yǒu xǔduō pú bì. zhè rén zaì dōngfāngrén zhōng jiù wèi zhì dà.

吕振中伯1:3 他的儿子们往往在自己的日子到各人的家,摆设筵席;又打发人去请他们的三个姐妹来、和他们一同吃喝。

新译本伯1:3 他的家产有七千只羊、三千匹骆驼、五百对牛、五百头母驴,并且有许多仆婢。这人在全东方的人中至为尊贵。

现代译伯1:3 他拥有七千只羊,叁千只骆驼,一千头牛,五百匹驴。此外,他有成群的仆人;在东方人当中,他算是首富的了。

当代译伯1:3 他有一个大家庭,共有七子叁女。他的家财丰厚,拥有七千只羊、叁千只骆驼、五百对牛、五百头母驴以及大批的仆婢。在东方人中,他是最富有的人。

思高本伯1:3 家畜有七千只羊,叁千骆驼,五百对牛,五百母驴,且有很多仆人。此人是当时东方人民中最伟大的人物。

文理本伯1:3 其产有羊七千、驼三千、牛五百耦、牝驴五百、仆从众多、在东方、斯人为至大、

修订本伯1:3 他的家产有七千只羊,三千匹骆驼,五百对牛,五百匹母驴,并有许多仆婢。这人在东方人中为至大。

KJV 英伯1:3 His substance also was seven thousand sheep, and three thousand camels, and five hundred yoke of oxen, and five hundred she asses, and a very great household; so that this man was the greatest of all the men of the east.

NIV 英伯1:3 and he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East.

和合本伯1:4他的儿子按着日子,各在自己家里设摆筵宴,就打发人去请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝。

拼音版伯1:4 Tāde érzi, àn zhe rìzi, gè zaì zìjǐ jiā lǐ shè bǎi yán yàn, jiù dǎfa rén qù, qǐng le tāmende sān gè zǐ meì lái, yǔ tāmen yītóng chī hē,

吕振中伯1:4 筵饮的日子轮完了,约伯总打发人去叫他们来(或译∶打发人去),使他们洁净自己为圣;他往往早晨时候清早起来,按着他们几人的数目献上燔祭;因为约伯说∶「万一我儿子犯了罪,心里谤讟(同词∶祝福)上帝呢。」每逢这个日子、约伯总是这样行的。

新译本伯1:4 他的儿子素常轮流各按自己的日子在家摆设筵席,并且邀请他们的三个姊妹来一同吃喝。

现代译伯1:4 约伯的儿子们经常轮流在自己家里宴客,也常邀请他们的叁个姊妹一起吃喝。

当代译伯1:4 每逢约伯的儿子生日,他们就会把所有的兄弟姊妹请到自己的家里来庆祝,大家快快乐乐地享用佳肴美酒。

思高本伯1:4 他的每个儿子,按日轮流在家中设宴,且派人邀请他们的叁个姊妹来一同宴饮。

文理本伯1:4 厥子各于所定之日、设筵于室、邀其姊妹三人共食、

修订本伯1:4 他的儿子按着日子各在自己家里摆设宴席,派人去请他们的三个姊妹来,与他们一同吃喝。

KJV 英伯1:4 And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

NIV 英伯1:4 His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.

和合本伯1:5筵宴的日子过了,约伯打发人去叫他们自洁。他清早起来,按着他们众人的数目献燔祭;因为他说:“恐怕我儿子犯了罪,心中弃掉 神。”约伯常常这样行。

拼音版伯1:5 Yán yàn de rìzi guō le, Yuēbó dǎfa rén qù jiào tāmen zì jié. tā qīngzǎo qǐlai, àn zhe tāmen zhòngrén de shùmù xiàn Fánjì. yīnwei tā shuō, kǒngpà wǒ érzi fàn le zuì, xīn zhōng qì diào shén. Yuēbó chángcháng zhèyàng xíng.

吕振中伯1:5 这一天、神子们都来侍立在永恒主左右;撒但(即∶『敌挡者』的意思)也来在他们中间。

新译本伯1:5 轮流设宴的日子一过,约伯就差人去叫他们自洁。他清早起来,按他们的数目献上燔祭。因为他心里想:“说不定孩子犯了罪,心中亵渎了 神。”约伯经常这样作。

现代译伯1:5 每逢欢宴的日期过了,约伯就一早起来,为每一个儿女献上烧化祭,行洁净的礼仪。他经常这样做,因为他想,他的儿女们也许会在无意中侮慢得罪上帝。

当代译伯1:5 像这样的宴会时常会持续好几天;宴会完毕,约伯便召集他的儿女前来,叫他们自我洁净。他清早起来,为他们个别献上燔祭,因为他担心儿子犯了罪,内心隐藏着背叛上帝的意念。这是约伯的习惯。

思高本伯1:5 及至宴饮的日子轮流一周,约伯总是派人召集他们来圣洁他们,清早起来照子女的数目,献上全燔祭品说:「恐怕我的儿子犯了罪,心中诅咒了天主。」约伯常常如此行事。

文理本伯1:5 宴日既过、约伯召而洁之、晨兴、按其人数、为之献燔祭、盖曰、恐我子干罪、心违上帝、约伯所为恒若此、○

修订本伯1:5 宴席的日子过了,约伯派人去叫他们自洁。他清早起来,按着他们众人的数目献燔祭,因为他说:"恐怕我的儿子犯了罪,心中背弃上帝。"约伯常常这样行。

KJV 英伯1:5 And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.

NIV 英伯1:5 When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, "Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts." This was Job's regular custom.

和合本伯1:6有一天, 神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

拼音版伯1:6 Yǒu yī tiān, shén de zhòng zǐ, lái shì lì zaì Yēhéhuá miànqián, Sādàn ye lái zaì qízhōng.

吕振中伯1:6 永恒主问撒但说∶「你从哪里来?」撒但回答永恒主说∶「我是漫游地上、在那上面走来走去、回来的。」

新译本伯1:6 有一天, 神的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间。

现代译伯1:6 有一天,天上的神子们侍立在上主面前,撒但〔希伯来语的意思是:敌对者〕也在他们当中。

当代译伯1:6 有一天,在天使来朝见主的时候,撒但也跟他们一起来了。

思高本伯1:6 有一天,天主的众子都来侍立在上主面前,撒殚也夹在他们当中。

文理本伯1:6 一日、上帝众子诣耶和华前、撒但亦与焉、

修订本伯1:6 有一天,上帝的众使者来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

KJV 英伯1:6 Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.

NIV 英伯1:6 One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.

和合本伯1:7耶和华问撒但说:“你从哪里来?”撒但回答说:“我从地上走来走去,往返而来。”

拼音版伯1:7 Yēhéhuá wèn Sādàn shuō, nǐ cóng nàli lái. Sādàn huídá shuō, wǒ cóng dì shang zǒu lái zǒu qù, wǎngfǎn ér lái.

吕振中伯1:7 永恒主问撒但说∶「你有没有用心察看过我仆人约伯,看出地上没有人能比得上他像他那样纯全,又正直又敬畏上帝,又远离坏事呢?」

新译本伯1:7 耶和华问撒但:“你从哪里来?”撒但回答耶和华说:“我在地上徘徊,走来走去。”

现代译伯1:7 上主问撒但:「你到哪里去了?」撒但回答:「我漫游地上,这里走走,那里走走。」

当代译伯1:7 “你是从哪里来的?”主问撒但说。“我游遍了整个大地之后才来的。”撒但答道。

思高本伯1:7 上主问撒殚说:「你从那里来?」撒殚回答上主说:「我走遍了世界,周游了各地回来。」

文理本伯1:7 耶和华谓撒但曰、尔奚自、对曰、遍历尘寰、往来其间而返、

修订本伯1:7 耶和华对撒但说:"你从哪里来?"撒但回答耶和华说:"我从地上走来走去,在那里往返。"

KJV 英伯1:7 And the LORD said unto Satan, Whence comest thou? Then Satan answered the LORD, and said, From going to and fro in the earth, and from walking up and down in it.

NIV 英伯1:7 The LORD said to Satan, "Where have you come from?" Satan answered the LORD, "From roaming through the earth and going back and forth in it."

和合本伯1:8耶和华问撒但说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他完全正直,敬畏 神,远离恶事。”

拼音版伯1:8 Yēhéhuá wèn Sādàn shuō, nǐ céng yòng xīn chákàn wǒde púrén Yuēbó méiyǒu. dì shang zaì méiyǒu rén xiàng tā wánquán zhèngzhí, jìngwèi shén, yuǎn lí è shì.

吕振中伯1:8 撒但回答永恒主说∶「约伯哪里是无缘无故敬畏上帝呢?

新译本伯1:8 耶和华问撒但:“你有没有注意到我的仆人约伯?世上再也没有一个人像他那样完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。”

现代译伯1:8 上主问:「你注意到我的仆人约伯没有?世上再也没有像他那样的人。他是一个好人,行为严谨,敬畏我,不做任何坏事。」

当代译伯1:8 主再问撒但说:“你察看我的忠心仆人约伯没有?他是世上最好的人,既敬畏我,又从不肯犯罪。”

思高本伯1:8 上主对撒殚说:「你曾留心注意到我的仆人约伯没有?因为世上没有一个像他那样十全十美,生性正直,敬畏天主,远避邪恶的人。」

文理本伯1:8 耶和华曰、我仆约伯、尔留意乎、彼纯全端正、寅畏上帝、离弃诸恶、世无其匹、

修订本伯1:8 耶和华对撒但说:"你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他那样完全、正直、敬畏上帝、远离恶事。"

KJV 英伯1:8 And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?

NIV 英伯1:8 Then the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil."

和合本伯1:9撒但回答耶和华说:“约伯敬畏 神岂是无故呢?

拼音版伯1:9 Sādàn huídá Yēhéhuá shuō, Yuēbó jìngwèi shén, qǐ shì wú gù ne.

吕振中伯1:9 岂不是因你四面给圈上篱笆围护着他和他的家、跟他一切所有的么?他手所作的你都赐福;他的牲畜在地上也突破限量地增多。

新译本伯1:9 撒但回答耶和华说:“约伯敬畏 神,难道是无缘无故的吗?

现代译伯1:9 撒但回答:「要不是有利可图,约伯还敬畏你吗?

当代译伯1:9 撒但轻蔑地说:“你待他那麽好,难道他不应该这样做吗?

思高本伯1:9 撒殚回答上主说:「约伯那里是无缘无故敬畏天主的呢?

文理本伯1:9 对曰、约伯寅畏上帝、岂无所为乎、

修订本伯1:9 撒但回答耶和华说:"约伯敬畏上帝,岂是无故呢?

KJV 英伯1:9 Then Satan answered the LORD, and said, Doth Job fear God for nought?

NIV 英伯1:9 "Does Job fear God for nothing?" Satan replied.

和合本伯1:10你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,并他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福;他的家产也在地上增多。

拼音版伯1:10 Nǐ qǐbù shì sìmiàn juān shang líba, wéi hù tā hé tāde jiā, bìng tā yīqiè suǒyǒude ma. tā shǒu suǒ zuò de dōu méng nǐ cì fú. tāde jiā chǎn ye zaì dì shang zēng duō.

吕振中伯1:10 但你只要伸手击打他一切所有的,他就一定当面谤讟(同词∶祝福)你了。」

新译本伯1:10 你不是在他四周围上篱笆保护他吗?他的家和他所有的一切,以及他手所作的,你都赐福,他的家产也在地上增添。

现代译伯1:10 你时常保护他、他的家,和他所有的一切。你赐福给他,使他事事顺利;他的牲畜漫山遍野,不可胜数。

当代译伯1:10 你常常维护他一家和他的产业,让他们没有受到半点损害。你又使他事事兴旺,富甲一方,他怎会不敬拜你?

思高本伯1:10 你不是四面保护他、他的家庭和他所有的一切麽?并且凡是他亲手做的,你都祝福了;你使他的牲畜在地上繁殖增多。

文理本伯1:10 尔岂非藩围其身家、及凡所有乎、锡嘏其手所为、其产增益于地、

修订本伯1:10 你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,以及他一切所有的吗?他手所做的都蒙你赐福,他的家产也在地上增多。

KJV 英伯1:10 Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

NIV 英伯1:10 "Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.

和合本伯1:11你且伸手毁他一切所有的,他必当面弃掉你。”

拼音版伯1:11 Nǐ qie shēnshǒu huǐ tā yīqiè suǒyǒude. tā bì dāngmiàn qì diào nǐ.

吕振中伯1:11 永恒主对撒但说∶「看哪,凡他所有的都让你手摆步;只是他的身子、你却不可伸手加害。」于是撒但就从永恒主面前退出来。

新译本伯1:11 只要你伸手打击他所有的一切,他一定当面亵渎你。”

现代译伯1:11 现在你若把他所有的都拿走,看他不当面咒巊你!」

当代译伯1:11 倘若你拿走他的财富,他就必会对你破口大骂了。”

思高本伯1:11 但是你若伸手打击他所有的一切,他必定当面诅咒你。」

文理本伯1:11 今且伸手击其所有、必面违尔、

修订本伯1:11 但你若伸手毁他一切所有的,他必当面背弃你。"

KJV 英伯1:11 But put forth thine hand now, and touch all that he hath, and he will curse thee to thy face.

NIV 英伯1:11 But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face."

和合本伯1:12耶和华对撒但说:“凡他所有的都在你手中,只是不可伸手加害于他。”于是撒但从耶和华面前退去。

拼音版伯1:12 Yēhéhuá duì Sādàn shuō, fán tā suǒyǒude dōu zaì nǐ shǒu zhōng. zhǐshì bùke shēnshǒu jiā haì yú tā. yúshì Sādàn cóng Yēhéhuá miànqián tuì qù.

吕振中伯1:12 这一天、约伯的儿女们正在他们大哥家里吃饭喝酒;

新译本伯1:12 耶和华对撒但说:“好吧,他所有的一切都交在你手中,只是不可以伸手害他。”于是撒但从耶和华面前退去。

现代译伯1:12 上帝对撒但说:「好吧,他所有的一切都在你手中,由你摆布,只是不许你加害他本身。」於是撒但从上主面前退出。

当代译伯1:12 主回答撒但说:“好吧!你喜欢怎样处置他的财产都可以,但不可伤害他的身体。”

思高本伯1:12 上主对撒殚说:「看,他所有的一切,都随你处理,只是不要伸手加害他的身体。」撒殚遂离开天主走了。

文理本伯1:12 耶和华曰、凡彼所有、悉付尔手、惟勿加手于其身、撒但乃退、○

修订本伯1:12 耶和华对撒但说:"看哪,凡他所有的都在你手中;只是不可伸手加害于他。"于是撒但从耶和华面前退出去。

KJV 英伯1:12 And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.

NIV 英伯1:12 The LORD said to Satan, "Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger." Then Satan went out from the presence of the LORD.

和合本伯1:13有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

拼音版伯1:13 Yǒu yī tiān, Yuēbó de érnǚ zhèngzaì tāmen zhǎng xiōng de jiā lǐ, chī fàn hē jiǔ,

吕振中伯1:13 忽有一个报信的来见约伯说∶「牛正在犁田,母驴正在旁边吃草;

新译本伯1:13 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,

现代译伯1:13 有一天,约伯的儿女们都在大哥家里欢宴饮酒,

当代译伯1:13 撒但便退下去。不久,当约伯的儿女正在长兄家中宴乐的时候,悲剧就突然发生了。

思高本伯1:13 有一天,他的儿子同他的女儿,正在长兄家 欢宴饮酒的时候,

文理本伯1:13 一日、约伯子女宴于兄室、

修订本伯1:13 有一天,约伯的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

KJV 英伯1:13 And there was a day when his sons and his daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

NIV 英伯1:13 One day when Job's sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

和合本伯1:14有报信的来见约伯说:“牛正耕地,驴在旁边吃草,

拼音版伯1:14 Yǒu bàoxìn de lái jiàn Yuēbó, shuō, niú zhēng gēngdì, lü zaì pángbiān chī cǎo.

吕振中伯1:14 示巴人猛然来攻,把牲畜掳了去,并用刀击杀了僮仆;只有我一人逃脱、来向你报告。」

新译本伯1:14 有报信的来见约伯,说:“牛正在耕田,母驴在附近吃草的时候,

现代译伯1:14 有报信的跑来报告约伯:「牛正在田里耕嶥,驴在一旁吃草的时候,

当代译伯1:14 有人赶来对约伯说:“你的牛正在耕田、驴正在它们旁边吃草的时候,忽然有些示巴人来向我们袭击,他们抢走了牲口,还把所有的雇工都杀掉,我是惟一侥幸逃脱的。”

思高本伯1:14 有个带信的人跑来向约伯说:「牛正在耕田,母驴在一旁吃草的时候,

文理本伯1:14 使者来告约伯曰、牛耕于田、驴啮刍于侧、

修订本伯1:14 有报信的来见约伯,说:"牛正耕地,母驴在旁边吃草,

KJV 英伯1:14 And there came a messenger unto Job, and said, The oxen were plowing, and the asses feeding beside them:

NIV 英伯1:14 a messenger came to Job and said, "The oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,

和合本伯1:15示巴人忽然闯来,把牲畜掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”

拼音版伯1:15 Shìbā rén hūrán chuǎng lái, bǎ shēngchù lǔ qù, bìng yòng dāo shā le púrén. wéiyǒu wǒ yī rén taótuō, lái bàoxìn gei nǐ.

吕振中伯1:15 这个人还在说话的时候、又有一人来了;他说∶「有猛烈的闪电像神火从天上降下,烧毁了群羊和僮仆,把他们都灭尽了;只有我一人逃脱、来向你报告。」

新译本伯1:15 示巴人忽然来侵袭,把牛驴掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。”

现代译伯1:15 示巴人突然来袭,把牲口都抢走了,杀了你所有的仆人,只有我一个人逃脱,来向你报信。」

当代译伯1:15 有人赶来对约伯说:“你的牛正在耕田、驴正在它们旁边吃草的时候,忽然有些示巴人来向我们袭击,他们抢走了牲口,还把所有的雇工都杀掉,我是惟一侥幸逃脱的。”

思高本伯1:15 舍巴人突然闯来将牲口抢了去,用刀将那些仆人杀了,只有我一人逃脱,来向你报告。」

文理本伯1:15 示巴人猝至、掠之、以刃杀仆、惟我独逃、以告、

修订本伯1:15 示巴人忽然闯来,把牲畜掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。"

KJV 英伯1:15 And the Sabeans fell upon them, and took them away; yea, they have slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

NIV 英伯1:15 and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"

和合本伯1:16他还说话的时候,又有人来说:“ 神从天上降下火来,将群羊和仆人都烧灭了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”

拼音版伯1:16 Tā hái shuōhuà de shíhou, yòu yǒu rén lái shuō, shén cóng tiān shang jiàng xià huǒ lái, jiāng qún yáng hé púrén dōu shāo miè le. wéiyǒu wǒ yī rén taótuō, lái bàoxìn gei nǐ.

吕振中伯1:16 这个人还在说话的时候、又有一人来了;他说∶「迦勒底人分作三队、突然冲击骆驼,把骆驼掳了去,并用刀击杀了僮仆;只有我一人逃脱、来向你报告。」

新译本伯1:16 这个人还在说话的时候,又有人来说:“ 神的火从天上降下来,把群羊和仆人都烧光了,只有我一个人逃脱,来向你报告。”

现代译伯1:16 他还没有说完,另一个仆人跑来,说:「雷电从天而降,击杀了羊群和牧羊人,只有我一个人幸免,来向你报信。」

当代译伯1:16 那人的话还没有说完,就有另一个人带来一些更坏的消息。“上帝的火从天而降,把羊群和牧人都烧死了,只有我一人能逃出来向你报告。”

思高本伯1:16 这人还在报告时,另一个人跑来说:「天主的火由天降下,将羊群和仆人都烧死了,只有我一人逃脱,来向你报告。」

文理本伯1:16 言时、又一人至曰、上帝之火、自天而降、焚羊及仆、惟我独逃、以告、

修订本伯1:16 他还说话的时候,又有人来说:"上帝从天上降下火来,把羊群和仆人都吞灭了;惟有我一人逃脱,来报信给你。"

KJV 英伯1:16 While he was yet speaking, there came also another, and said, The fire of God is fallen from heaven, and hath burned up the sheep, and the servants, and consumed them; and I only am escaped alone to tell thee.

NIV 英伯1:16 While he was still speaking, another messenger came and said, "The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who has escaped to tell you!"

和合本伯1:17他还说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分作三队,忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”

拼音版伯1:17 Tā hái shuōhuà de shíhou, yòu yǒu rén lái shuō, Jiālèdǐ rén fēn zuò sān duì hūrán chuǎng lái, bǎ luòtuo lǔ qù, bìng yòng dāo shā le púrén. wéiyǒu wǒ yī rén taótuō, lái bàoxìn gei nǐ.

吕振中伯1:17 这个人还在说话的时候、又有一人来了;他说∶「你儿女正在他们大哥家里吃饭喝酒;

新译本伯1:17 他还在说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分成三队突袭骆驼,把牠们掳去,又用刀杀了仆人,只有我一个人逃脱,来向你报告。”

现代译伯1:17 他还在说话的时候,又有一个仆人上来,说:「迦勒底人分叁队袭击我们,把骆驼抢走了,杀了你所有的仆人,只有我一个人逃脱,来向你报信。」

当代译伯1:17 他的话还没有说完,又有一个人进来说:“有叁队迦勒底人把你的骆驼都抢走了,还杀死了你所有的仆人,只有我能逃脱回来向你报告。”

思高本伯1:17 这人还在报告时,另一个人跑来说:「加色丁人分成叁队闯入骆驼群,将骆驼抢走了,用刀将仆人杀了,只有我一人逃脱,来向你报告。」

文理本伯1:17 言时、又一人至曰、迦勒底人、分为三队猝至、掠驼、以刃杀仆、惟我独逃、以告、

修订本伯1:17 他还说话的时候,又有人来说:"迦勒底人分成三队忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。"

KJV 英伯1:17 While he was yet speaking, there came also another, and said, The Chaldeans made out three bands, and fell upon the camels, and have carried them away, yea, and slain the servants with the edge of the sword; and I only am escaped alone to tell thee.

NIV 英伯1:17 While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"

和合本伯1:18他还说话的时候,又有人来说:“你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

拼音版伯1:18 Tā hái shuōhuà de shíhou, yòu yǒu rén lái shuō, nǐde érnǚ zhèngzaì tāmen zhǎng xiōng de jiā lǐ chī fàn hē jiǔ.

吕振中伯1:18 忽有大风从旷野那边刮来,击打了房屋的四角;房屋倒塌在青年人们身上,他们就死了;只有我一人逃脱、来向你报告。」

新译本伯1:18 他还在说话的时候,又有人来说:“你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒的时候,

现代译伯1:18 他还没有说完,另一个仆人跑来,说:「你的儿女们正在大哥家里欢宴饮酒,

当代译伯1:18 他还在说话的时候,另一个人又来报告说:“你的儿女正在长兄家中饮宴的时候,

思高本伯1:18 这人还在报告时,另一个人跑来说:「你的儿女正在长兄家宴饮的时候,

文理本伯1:18 言时、又一人至曰、尔子女宴于兄室、

修订本伯1:18 他还说话的时候,又有人来说:"你的儿女正在他们长兄的家里吃饭喝酒,

KJV 英伯1:18 While he was yet speaking, there came also another, and said, Thy sons and thy daughters were eating and drinking wine in their eldest brother's house:

NIV 英伯1:18 While he was still speaking, yet another messenger came and said, "Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother's house,

和合本伯1:19不料有狂风从旷野刮来,击打房屋的四角,房屋倒塌在少年人身上,他们就都死了;惟有我一人逃脱,来报信给你。”

拼音版伯1:19 Búliào, yǒu kuángfēng cóng kuàngye guā lái, jī dá fángwū de sì jiǎo, fángwū dǎotā zaì shàonián rénshēn shang, tāmen jiù dōu sǐ le. wéiyǒu wǒ yī rén taótuō, lái bàoxìn gei nǐ.

吕振中伯1:19 约伯便起来,撕裂外袍,剪了头发,伏在地上敬拜,

新译本伯1:19 没想到有一阵狂风,从旷野那边刮来,吹袭房屋的四角,房屋倒塌在他们身上,他们就都死了,只有我一个人逃脱,来向你报告。”

现代译伯1:19 有暴风从旷野那里刮来,把屋子吹倒,屋里的人都被压死,只有我一个人幸免,来向你报信。」

当代译伯1:19 忽然从荒野那儿刮来了一阵狂风,把房子摧毁了,屋顶塌了下来,把屋内所有的人都压死了,只有我能逃脱出来向你报告。”

思高本伯1:19 忽然从旷野那边吹来一阵飓风,刮倒了房屋的四角,压死了你的孩子,只有我一人幸免,来向你报告。」

文理本伯1:19 大风自野至、击室四隅、室倾、少者被压而死、惟我独逃、以告、

修订本伯1:19 看哪,有狂风从旷野刮来,袭击房屋的四角,房屋倒塌在年轻人身上,他们就都死了;惟有我一人逃脱,来报信给你。"

KJV 英伯1:19 And, behold, there came a great wind from the wilderness, and smote the four corners of the house, and it fell upon the young men, and they are dead; and I only am escaped alone to tell thee.

NIV 英伯1:19 when suddenly a mighty wind swept in from the desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the only one who has escaped to tell you!"

和合本伯1:20约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上下拜,

拼音版伯1:20 Yuēbó biàn qǐlai, sī liè waì paó, tì le tóu, fú zaì dì shang xià baì.

吕振中伯1:20 说∶「我赤身出母腹,也必赤身归回;永恒主赏赐,永恒主取去;愿永恒主的名受祝颂。」

新译本伯1:20 于是约伯起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地上敬拜,

现代译伯1:20 於是约伯起来,悲伤地撕裂了自己的衣服,剃掉头发,伏在地上敬拜,

当代译伯1:20 约伯就站起来,痛苦地撕裂了身上的袍子,在上帝的面前俯伏下来,说

思高本伯1:20 约伯就起来,撕裂了自己的外氅,剃去头发,俯伏在地叩拜,

文理本伯1:20 约伯遂起、裂衣薙首、伏地而拜、

修订本伯1:20 约伯就起来,撕裂外袍,剃了头,俯伏在地敬拜,

KJV 英伯1:20 Then Job arose, and rent his mantle, and shaved his head, and fell down upon the ground, and worshipped,

NIV 英伯1:20 At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship

和合本伯1:21说:“我赤身出于母胎,也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。”

拼音版伯1:21 Shuō, wǒ chì shēn chūyú mǔ tāi, ye bì chì shēn guī huí. shǎngcì de shì Yēhéhuá, shōu qǔ de ye shì Yēhéhuá. Yēhéhuá de míng shì yīngdāng chēngsòng de.

吕振中伯1:21 在这一切事上、约伯并没有犯罪,也没有以上帝为处理失当。

新译本伯1:21 说:“我赤身出于母胎,也必赤身归去。赏赐的是耶和华,收回的也是耶和华;耶和华的名是应当称颂的。”

现代译伯1:21 说:「我空手出生,也要空手回去;上主赏赐的,上主又收回。上主的名应当受称颂!」

当代译伯1:21 说:“我赤身从母腹出来,死后也将一无所有。

思高本伯1:21 说「我赤身脱离母胎,也要赤身归去;上主赐的,上主收回。愿上主的名受到赞美! 」

文理本伯1:21 曰、我裸而出母胎、亦裸而归、耶和华与之、耶和华取之、耶和华之名、宜颂美也、

修订本伯1:21 说:"我赤身出于母胎,也必赤身归回;赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华。耶和华的名是应当称颂的。"

KJV 英伯1:21 And said, Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither: the LORD gave, and the LORD hath taken away; blessed be the name of the LORD.

NIV 英伯1:21 and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised."

和合本伯1:22在这一切的事上,约伯并不犯罪,也不以 神为愚妄(或作“也不妄评 神”)。

拼音版伯1:22 Zaì zhè yīqiè de shì shang Yuēbó bìng bù fàn zuì, ye bù yǐ shén wèi yú wàng ( huò zuò ye bù wàng píng shén ).

吕振中伯1:22 又有一天,上帝的众子来侍立在永恒主面前,撒但也来在其中。

新译本伯1:22 在这一切事上,约伯并没有犯罪,也没有归咎于 神。

现代译伯1:22 虽然有这一切遭遇,约伯并没有犯罪,没有埋怨上帝。

当代译伯1:22 这一切都是主所赏赐的,他要收回去也是应当的;主的名是应受称颂的。”约伯没有在这件事上犯罪,也没有埋怨上帝。

思高本伯1:22 就这一切事而论,约伯并没有犯罪,也没有说抱怨天主的话。

文理本伯1:22 约伯于此诸事、不干罪、不非上帝、

修订本伯1:22 在这一切的事上,约伯并没有犯罪,也不以上帝为狂妄。

KJV 英伯1:22 In all this Job sinned not, nor charged God foolishly.

NIV 英伯1:22 In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.

约伯记第1章-灵修版圣经注释

约伯记第一章   第 1 章 

  伯 1 章 > 我们的社会中有没有约伯式的人物?你怎样看待好人受苦的事? 

  1 章 当我们从约伯记中看到灾害和苦难时,应该记住,我们也活在一个堕落的世界里,好行为不见得会得到赞赏,坏行为也不一定受到惩罚。我们看到一个恶名昭彰的罪犯享福,而一个无辜的儿童陷在痛苦之中时会说:“这不公平!”但事实的确是这样。罪恶已经扭曲了公义,使我们这个世界变得丑恶和不可理喻。 

  约伯记展示了一位好人无故受苦的经历。令人感叹的是,我们这个世界也常有这样的事。然而约伯的故事不是以绝望告终。通过约伯的生命,我们可以看到,即使我们处在无望的情况下,仍应该对神有信心。信心不应建立在得奖赏或成功的基础上,而应坚信神的国度最终会临到。 

  伯 1:1> 约伯反覆寻求自己遭难的原委,他的目的是什么? 

  1:1 我们读约伯记时得到的某些信息,是书中主要人物自己所不了解的。本书的主人公约伯虽然没有过错,却丧失了他所有的一切,在他挣扎着去理解为什么这些事会发生在他身上时,他并非是去寻求原委,而是要以这些事背后的答案和解释继续去面对自己的生活。只有这样,他才会充分建立信心。 

  我们也会像约伯一样,面对生活中不能解答的问题。我们是像约伯那样,无论怎么样都信赖神呢,还是向引诱屈服,说神不顾我们呢? 

  伯 1:1> 乌斯在什么地方
──约伯记第1章 

  1:1 乌斯地的位置不详。我们仅知道乌斯有大片草地和丰富的农作物( 1:3 ),它靠近沙漠( 1:19 ),极易受示巴人和迦勒底人的袭击( 1:14-17 );在耶利米书 25 章 19 至 20 节中也提到乌斯这地方。许多学者认为,乌斯位于约旦河东岸,离迦南即现今的以色列很近。 

  苦难的来源 

  伯 1:5> 约伯不是祭司,何以能为儿女献祭? 

  1:5 我们虽然不能确定,但约伯极可能生活在先祖(即亚伯拉罕,以撒、雅各)时期。那时神还没有颁布律法,也没有任命祭司作为宗教领袖。在约伯的时代,父亲是家庭中的宗教领袖,因为那时没有祭司指教神的律法。约伯担当了祭司的职责,向神献祭,为他和全家所犯的罪求赦免;由此可见约伯并没有自认无罪。约伯这样做是出于对神的坚信和爱,而并不只因为他是全家的首脑。你遵行神的诫命时,是出于尽本分,还是出于你对神的一颗忠心呢? 

  伯 1:5> 你以什么方式爱子女?你多久为他们作一次祷告? 

  1:5 约伯对儿女的属灵生命表达了深切的关心。他害怕他们无知地犯罪,故为他们献祭。今天的家长也可以藉着祷告来表示对子女的关心。每天“献上”一些时间来为子女祷告,求神赦免他们,帮助他们成长,保护他们,使他们讨神喜悦。 

  伯 1:6> “神的众子”?神不是只有一个独子耶稣吗? 

  1:6 “神的众子”指天使。圣经提过天上的会议;神和天使聚在一起计划他们在地上的活动,天使也要报告他们的工作(参王上 22:19-23 )。不论是服事神的天使还是反叛祂的天使,都是神所创造的,神拥有掌管他们的能力和权柄。 

  伯 1:6-7> 撒但不是魔鬼吗?怎么也能到神面前去? 

  1:6-7 撒但原是神的天使,由于它的骄傲而堕落了。它自反叛神开始便成为邪恶的(参约壹 3:8 )。撒但以神为敌,极力阻止神对人的工作,但它受到神权力的限制,只能做神许可的事情(参路 22:31-32 ;提前 1:19-20 ;提后 2:23-26 )。撒但被称为指控者,因为它积极寻找可用试探来攻击的人(参彼前 5:8-9 );它藉着谎言和欺骗,要令人恨神(参创 3:1-6 )。约伯是个无可指责的正直人,得到神极大的祝福,自然成为撒但的靶子。任何委身于神的人都应有受撒但攻击的心理准备。撒但恨神,也恨属神的人。 

  伯 1:6-12> 你对撒但的了解有多少? 

  1:6-12 从这段对话里,我们得知很多关于撒但的事情:( 1 )它要向神交代。所有天使,不论良善的或邪恶的,都要在神面前交代( 1:6 )。( 2 )神对撒但了如指掌( 1:7 ),祂知道撒但有意攻击约伯。( 3 )撒但在同一时间只能在同一个地方出现( 1:6-7 ),它虽然有邪灵的帮助,但作为被造者,它是有限的。( 4 )撒但不能看透我们的心或预言未来的事( 1:9-11 )。如果它能的话,便知道约伯不会在压力下屈服的。( 5 )撒但若没得到神的允许便什么都不能做( 1:7 ),所以属神的人能通过神的力量胜过它的攻击。( 6 )神给撒但定下了可做之事的界限( 1:12 ; 2:6 )。撒但的回应( 1:7 )告诉我们,它在地上是真实和活跃的。这些关于撒但的情况有助于我们靠近强大过撒但的神。 

  伯 1:7-12> 神与撒但的对话有可能发生吗? 

  1:7-12 有些人认为,这段对话是本书作者自己编出来的。但圣经中的其他书卷告诉我们,撒但确实会到神那里去(参启 12:10 ),它甚至到神的面前控告过大祭司约书亚(参亚 3:1-2 )。如果这段对话没有发生,那么约伯受苦的原因就变得毫无意义,而约伯记也就变成了小说而非记实了。 

  伯 1:8,12> 约伯那样敬虔的人都要受试炼,遑论他人呢。如果是我…… 

  1:8,12 约伯是信靠和顺服神的典范,神却允许撒但以特别严厉的方式攻击了他。神虽然爱我们,但相信和顺服祂并不代表我们可以免受生活的灾难。信徒或非信徒都难免遭遇挫折、悲剧和悲伤。但在考验和试炼中,神希望我们向世人显出我们的信心。你如何面对困难?是问神:“为什么是我呢?”还是说:“请使用我!”呢? 

  伯 1:9> 撒但的辩驳虽不适用于约伯,但对其他人呢?对你呢? 

  1:9 撒但认为约伯的无可指责以及正直仅因为他没有理由反对神。自从约伯开始跟随神,就一切顺利。撒但想要证明,约伯敬拜神不是出于爱,而是因为神给了他许多福分。 

  撒但精确地分析了许多人为什么信神。一些信徒只是在万事顺意的时候跟随神,或是为了得到些什么而相信祂。逆境能摧毁这分虚假的信心,也可以增强真正的信心。有真信心的人,在逆境中能在神里深深扎根,使自己经得起风浪。你信心的根有多深?让你的信心在神里扎根,你就可以面对任何风浪。 

  伯 1:12> 神知不知道我受的苦,为什么受苦? 

  1:12 从神与撒但之间的对话,我们得知关于神的一件重要事实
──约伯记第1章神完全知晓撒但将苦难和困难加给我们时的企图。神让我们受苦,我们虽然无法理解,但这些均不在祂意料之外,并且祂总是以恩慈待我们。 

  伯 1:15-17> 示巴人、迦勒底人都很熟啊,他们是…… 

  1:15-17 示巴人来自阿拉伯西南方,而迦勒底人来自波斯湾北部地区。 

  伯 1:16> 天上真的降下火来了么?还是…… 

  1:16 “神的火”为形容雷电的修辞短语(参王上 18:38 ;王下 1:10-14 )。在这里,这非比寻常的雷电击杀了七千只羊。 

  约伯 

  伯 1:20-22> 你不愿流露悲伤,怕别人说你软弱吗? 

  1:20-22 约伯没有掩饰他那难以抑制的悲痛,然而他并没有对神失去信心。约伯流露的感情显示出他有人性,非常爱自己的家人。神创造了我们的情感,而像约伯那样表达自己的感情并非不当或犯罪。如果你经历了一次巨大损失、失望或伤心,就坦承你的感情,表达自己的悲伤吧。 

  伯 1:20-22> 假若我失去了全部财产和儿女,我能说出约伯说的这些话吗? 

  1:20-22 约伯在撒但第一轮攻击中失去了财产和家人。但他正确地回应神,知道神对赐给他的一切拥有主权。撒但输掉了第一轮。约伯经受住了考验,证实了人爱神是因为祂是神,而非因祂的赏赐。
──约伯记第1章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-丁道尔圣经注释

约伯记第一章   Ⅰ  约伯受试炼(一 1 ~ 二 13 ) 

  A  约伯的纯正(一 1 ~ 5 ) 

  1.  对于一个居住在约但河谷大裂口以西的以色列人而言,河对岸的一切都是 Qedem ( 东方 ,第 3 节),涵盖了从南方的米甸(士六 3 )到北方的亚兰旷野(创廿九 1 )的每一条道路。这是像埃及人辛努黑( Sinuhe )这类的政治犯遭放逐时的 85 避难处;庶出的儿子可以在这里寻求他的幸福(参创廿五 6 )。这是文明的边陲地带,四围环绕着浪漫的气氛;有些部分是荒野地带,盗贼会从这里出来袭击,并且掠夺那些比较安定的乡下人(参士六 3 、 33 ;七 12 ,八 10 )。有时候,也轮到它被暴露在来自更远之歹徒的突袭下,就如示巴人与迦勒底人(伯一 15 、 17 )。这里并不是旷野地带,因为在肥沃的地方也有耕地与城镇,至少在太平时期是如此。这里也可以看见流浪的牧人与定居的农夫;有时候同一个人也可以拥有这两个身分。这里住着 一个人,名叫约伯 。 

  “东方”不能被确认为任何一个国家,因为,它涵盖了以色列东方的整个边缘地带。这里横列着神秘的“阿玛伍人”之地( Amaw ,民廿二 5 ,思高)、 乌斯地 (伯一 1 )、陀伯地(士十一 3 ),以及吕田努( Retenu ) 86 ,向南方是米甸人、亚玛力人,和以东人,较偏向东方的是摩押人与亚扪人,向北方是亚兰人(赛十一 14 ;民廿三 7 )。除开巴兰所给它巫术的名声(民廿三 7 )以外,它以智慧闻名(王上四 30 )。我们不知道约伯的家乡是在沿着以色列向陆边境这广大领域的什么地方。有些圣经经文将乌斯与以东连在一起(耶廿五 \cs16 20 ;哀四 21 );其他经文则将之与亚兰联想在一起(创十 23 ,廿二 21 )。既然约伯在种族上的身分不明,我们甚至不知道他是不是一个在外约但河地区的以色列人。他当然是一位相信以色列人之神的人。加利利海东北边的地方相当切合于他的生活形态,也可以说明本书许多一般性的背景,并且有自约瑟夫( Josephus )以降之早期传统的支持。 

  故事的开始很简单: 有一个人 。既然有一个比喻(撒下十二 1 )与一段历史(撒上廿五 2 )都以相同的文法结构开头,这句话的文体并未说明约伯记究竟是事实或虚构的。以西结书十四 14 、 20 提及 约伯 ,以之为古代的一位信心英雄。这个名字在主前第二个两千年从头至尾的出现数次,可证实为一古老的迦南名字,有时是指王宫里的人物。它出现在主前第十九世纪一份埃及人的诅咒经文中 87 ;也出现在马里 88 与阿拉拉克( Alalakh ) 89 的文献中。后来之乌加列文的 ayab 90 与亚玛拿信件第 237 号与 256 号(主前第十四世纪) 91 上的南迦南名字 A-ya-ao 一致,支持将这名字原来的意义解释为“父亲在哪里呢?”。我们完全不明白后来的发音怎么会从这个早期的形式来的,但似乎排除了它与许多释经学者所提议之字根 ~yb “表现敌意”间的关联,然而,却可以承认:对于后来的以色列读者而言,他们已经长久遗忘了它古代的形式,这名字可能会引起某些人想起“不和的”或“废约的”,甚于想起神的“仇敌”或“仇恨者”。但约伯的品格与经历并未暗示这名字是刻意用来带有任何这类的意义的。以西结书十四 14 、 20 把约伯和(大洪水时的)挪亚和但以理(一首非常古老之迦南史诗中的英雄)这些古老人物相提并论,可能是回溯一个名叫约伯的真实人物的故事,而不应在这名字假设的衍生字去探求进一步的意义。 

  约伯是 完全、正直 的人。对神自己而言,约伯的人格是最具吸引力的,也最讨祂喜悦的(伯一 8 ,二 3 ),这句话字面的意思是“完整而率直的”,断言他是彻底正直的,他是完全诚实的。下面的字句扩充并解释这个完整。约伯的良善有两方面:就像约伯记廿八 28 的智慧一样,他是虔诚的,他 敬畏神 ,像亚伯拉罕一样(创廿二 12 )。而且他是道德的,从消极方面来描述,他 远离恶事 ,他拒绝错误的事,不只是躲避它而已。当故事进展之时,约伯美好的行为也随之揭露出来,在他最后的见证达到它的高峰(廿九至卅一章),他在那里坚称他的成就是众所周知的事(廿九章),拒绝任何严重的失败(卅一章)。他既超过人(四 3 ~ 6 )所指责的范围,也超出神所指责的范围(四十二 8 )。 

  约伯纯正的这事实对本书而言,是很基要的,本书即是以雅巍与撒但之间对这一点的意见冲突而开始的,那中伤者否认它,雅巍定意证实它。我们不应该因着关切普世人类堕落的教义,而将神对约伯正直的这个主张给瘦化了。约伯并不被认为是完全的或无罪的。本书中所有发言的人,包括约伯自己在内,全都确信所有人都是有罪的;约伯有记载的第一个行动就是为罪献祭。但这不是重点。有罪的人可能真的是良善的人;也许不多,但一个人是有可能爱神、顺服神的,它要求努力,但约伯的确作了努力。 

  撒但怀疑约伯宗教特性的纯正,但耶和华却喜爱他。撒但嘲弄说约伯虔诚的动机是利己主义,尚未经过不幸的试验。耶和华确信一个拥有约伯之品格的人不能轻易被破坏。耶和华是正确的,答覆了所有的悲观主义者
──约伯记第1章他们认为人类只是无可救药的糟透了。约伯是照着一个人所能达到的无过错的;他不是普通人,他是独特的。神夸耀说:“地上再没有人像他”(一 8 ,二 3 )。作为这样一个人,他以几乎是最尖锐的形式呈现出一个无辜受苦者的实例。约伯只有被一个人的生命所超越(无论是在无罪上,或在伤痛上),那就是耶稣。祂根本没有犯罪,但却忍受任何一个人的最大的伤痛,在祂顺服与受苦的完全中,约伯与我们所有人的问题都有它们最终的答案 92 。 

  2.  约伯拥有一个理想的家庭,有 七个儿子、三个女儿 ,两个数目与它们的总和全都是完全的象征,是蒙神恩宠的一个清楚表征。 

  3.  他是东方人中 至大 的,这是与财富有关的,“首富”(现中)是此较好的译法。他的财产是以牲畜来衡量的,其数量再一次说明了理想,创世记中类似的财产清单(如:创廿四 35 )描写列祖们的财富,暗示约伯的生活方式与他们的类似;但是所列举之拖车牛的数目,显出约伯不是像贝都英人( Bedouin ;译注:居住在叙利亚、亚拉伯等沙漠地带的阿拉伯人)一样的游牧民放,而是拥有广阔农地的农夫(参,伯一 14 )与牧人,这与第廿九至卅一章更详细将约伯描绘成都市居民的图画是一致的。创世记中的财产清单经常将男性与女性的奴隶与动物列在一起,而抽象名词 ~abuddah (译者注: 仆婢 )只有出现在这里与创世记廿六 14 ,可以作为提及这类财产的另一种方式,所以 RSV 、思高、现中译作“仆人”;但是带有这个字根的动词的意义可以较特别地指“耕(地)”,所以也可能是“耕地”。“工作的牲口”( NAB )这个译法比较不获赞赏,因为这些已经明确地列出了。 

  4.  约伯的儿女能够享受最美好的每一样事物。对他们快乐生活的一般性描绘是清楚的,但是,译文中却很难确保其细节。虽然广大的家庭非常亲密,富家或王室子弟可能每个人都各自拥有他们自己的住宅,未必是已婚的才可以(创廿五 5 、 6 ;士十 4 ;撒下十三 7 ,十四 24 、 31 )。比较约伯记一 18 。姊妹们大概仍旧与她们的父母同住。 

  5.   筵宴的日子 可以是指一周的周期。策克勒( Zo/c kler ) 提议说这些筵席是生日宴会(参,伯三 1 : 自己的生日 ),这似乎是合理的,但却难以证明。 

  这里并未说这个快乐的生活受到任何非难,我们不需要猜想他们把所有时间耗费在喝酒喧闹中而不工作,这里没有任何醉酒、放纵或懒惰的暗示,约伯也没有因此而表达任何焦虑,虽然他的确察觉他们有陷入亵渎的危险。这些愉悦的家庭聚会是开始这故事幸福氛围的一部分,它们是好运,或毋宁说是神祝福的一个记号,它们也解释了何以整个家庭都在一场暴风袭击一幢房屋时全被压死,而父母却得以幸免。 

  这幅快乐景象结束的笔触是,敬虔的父亲加倍确信一切都安全无虞。作为一家之主的约伯是神的祭司。他害怕他们可能会犯的罪
──约伯记第1章在他们心中咒诅神
──约伯记第1章正是撒但希望约伯陷入的(一 11 ,二 5 ),也是他妻子企图引他去犯的罪(二 9 )。在这里与一 11 及二 5 、 9 (参,王上廿一 10 、 13 )译作“诅咒”(和合本: 弃掉 )的这个字,字面意义是“祝福”,这可能是个婉转的说法,由抄写者所引入以避免读作一个怕人的词句。德莱维( S. R. Driver )与古莱( G. R. Gray )( pp .4f f )对这类反用语意法有充分的解释;然而,它也可能是从这类行为而来的,这个字事实上获得了相反的意思,由上下文来决定。约伯的宗教是内在而属灵的,但却承认仪式与献祭的需要。他自己代求的行动
──约伯记第1章献上燔祭来恢复他儿女们的圣洁
──约伯记第1章证明他相信一位中保的能力,这造成他稍后切望有某人可以为他做同样的事。 

  清早起来 这句话是个普通的希伯来文词句,指诚意的行动,但未必是指献祭的时间。 约伯常常这样行 ,字面意义是“他所有的日子”,这是一生之久的习惯。 

  85 ANET , pp.19-21 。 

  86 ANET p.329 。 

  87 ANET p.329 。 

  88 Herbert B. Huffmon, Amorite Personal

  Names in the Mari Texts ( 1965 ) , pp.103, 161 。 

  89 JCS , VIII, 1954, p.60 。 关于一个来自卡迦巴匝( Chagar Bazar )相同名字之女性的可疑例子,见 Iraq , VII, 1940, p.36 。 

  90 Mission de Ras Shamra VII : Le Palais

  Royal d~Ugarit II ( 1957 ) ,No.35

  rev. line 10; Frauke Gro/n dahl, Die Personennamen der Texte aus

  Ugarit ( 1967 ) , p. 93 。 

  91 ANET , p.486.

  W. F. Albright, BASOR , No.83, 1941, p.36; No.89, 1943, p.11 。 

  92 G . Campbell Morgan, The Answers of Jesus to Job ( 1950 )。 

  B  第一次的试炼(一 6 ~ 22 ) 

  i. 第一次的集会(一 6 ~ 12 ) 

  6.  在旧约圣经中,耶和华从头至尾都呈现为宇宙的创造者与治理者,这宇宙是由无数的存在体
──约伯记第1章它的“万军”(希伯来文 s]#b[a{~o^t[[ )
──约伯记第1章所居住的,祂在地上之国土的居民是所有的人类,但以色列人是以特别的意义作祂的“军”,是 s]a{b[a{~ ,这通常是用来形容众人集合起来成为耶和华的军队。“天上的万军”(如:王上廿二 19 )是由所有超越人类的存在所组成的,包括众星在内(伯卅八 7 )。这些受造之物,作为神的帮手,被称为“使者”或“天使”(如创卅二 2 ;参,诗一○三 20 )或“臣仆”(如:伯四 18 );作为神的同伴,他们被称为“诸圣者”(伯五 1 );作为神的领土的管理人,这类代理人后来被称为“守望者”(但四 13 、 17 、 23 ),积极地参与人类的事务,巡视遍地(参亚一 10 ~ 11 ,六 5 ~ 6 ),为要观察与保护。神最伟大的名字之一:万军之耶和华,意思可能是指祂是他们这一切独一的创造者,不给多神论留任何地步。这些存在的另一个名字是 神的众子 ,或简单地称为“万神”(诗九十七 7 )或“灵”(亚六 5 ,吕译;和合本“风”)。当他们聚集在会中时,就构成了“神的会”(诗八十二 1 ,吕译,参思高;和合本作“有权力者的会”)或“圣者的会”(诗八十九 5 )或“圣者的会议”(诗八十九 7 )。既然在以色列人中只有神接受了神圣的尊荣,祂的超越是永远毋庸置疑的。祂主持这个会议,像君王坐在宝座上一样。当一个人获准瞥见祂的光辉时,看见天使朝臣环绕着祂(王上廿二 19 ;赛六 1 ;创廿八 12 ) 93 。无比的主是没有同事的,祂的仆役是无形的,不是人;甚至连最显着之“耶和华的使者”,都只是一个无名的职员而已;只有在后来,米迦勒与加百列才以某个像是个别性的姿态出现。他们的角色如此小,如此受到主那无可竞争的主权所支配,以致丝毫不会呈现出多神论的观念,甚至当他们被称为“(诸)神(的众子)”时也是如此。在旧约圣经中也不曾暗示,在主的领土之外有一个对立之诸灵或鬼魔的领域。甚至连那明亮的晨星(赛十四 12 ,现中、 NEB )与那“高耸的”(结廿八 14 , NEB ),虽然拥有骇人的能力,也曾因着骄傲悖逆神,而任世界蒙受大灾祸;但他们仍然被轻蔑与憎厌地摒弃。而可怕的 撒但 \cs8 只不过是 神的众子 中的另一个罢了! 

  大部分释经学者都假设耶和华的宫廷是在天上集会的 94 ;约伯记中丝毫没有提及召集的地点,照我们一切所知道的,它可能是发生在某座山上,耶和华的总部就在那里(申卅三 2 ;士五 4 ~ 5 ;赛十四 13 ),这观念在西乃与锡安得以历史化,在其他地方则予以末世化(如:赛二 2 ~ 4 )。以赛亚在殿中看见了“万军之耶和华”,祂的荣耀充满全地,不是充满天上(赛六 1 ~ 3 )。 

  在其中 这语句曾被解释为证实撒但是宫廷一个正规的成员,事实上,德莱维与古莱( p.11 )就辩称它不仅是 神的众子 之一,更是“在那阶级上特殊的或显着的”;但这是着墨太过了。介系词 在……中 在许多地方都是用来指干扰者。只有撒但被问及它的职务,是因为它没有权利出现在那里。 

  如果没有想到撒但在后来的作品中变作魔鬼
──约伯记第1章撒迦利亚书中的控告者、死海古卷( Dead Sea Scroll )中的刚愎之灵、新约圣经中的试探者,我们就很难查验它在约伯记中的角色与特性,对后期传统中环绕着它之绘声绘影的事也无从说起。如果它仍然只是鼓动人的,而不是神的对头,我们就不应该接受一些释经学者的说法,他们认为它在这里只是另一个神的忠心仆人而已。它的傲慢证明它的心思早已经扭曲而远离神了,但它的敌意还未到达竞争对手之能力的程度。在此有邪恶存在,但没有二元论。撒但可能是宇宙头一位挑拨离间者,但它只是个受造之物而已,难以与耶和华相此,它只能作耶和华允许它去做的事;在集会中,它比较像是一个捣乱鬼,多于是个官员。将之此拟成波斯行政系统中巡回的秘密警察(在窥探对国王不满与不忠的人) 95 ,赋予它太多了,它并不是神的检察官;提出约伯的事例的,是耶和华,而不是撒但。 

  撒但对本书中之行动的贡献是极微小的,它在本书之神学中的地位甚至还要更小。在后续的讨论中,人的不幸从未追溯到魔鬼对头的身上,我们也不可能会相信,这本非常巧妙的书之目的,是要教导我们有关邪恶的解释,即人类的苦难是由魔鬼所引起的;约伯与他朋友们从未想到有关邪恶的解释。在约伯记二 7 以后,撒但再也没有出现过。 

  7.  这段对话是非正式的,和民间相传的故事一致。耶和华头一次的问安与雅各对哈兰人所问的一样(创廿九 4 ),意思只不过是指对话的开端。问题出自神的口中,并未表示神有认识的需要,而只是要它陈述它的工作。撒但的答覆是暧昧的,以双行诗的形式来表达: 

  “我从地上走来走去,

  往返而来。” 

  这蒙混的回答涉及使用俏皮的动词 s%u^t] ,“徘徊”;这并非决定了“撒但”一字的来历,而是漂亮地描写了一个没有安息的、到处都有的存在,在天使当中的流浪者(太十三 25 ),彭马文将之译作“闲逛”,稍嫌太不经心了。有种观念认为撒但是耶和华的臣仆之一,奉差遣出去搜集,并带回与世界有关的消息,我们必须拒绝这种观念。但是它的游行不是漫无目标的,它“如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人”(彼前五 8 )。 

  8.  耶和华的下一个问题,是以一首四行诗的形式发出的,祂带着情感与骄傲地说到约伯。虽然译作 仆人 的这个字的意义可以是“奴隶”;但它在旧约圣经中,经常是用作一个尊荣的头衔,只有少数蒙爱之人才被称作“耶和华的仆人” 96 。在称赞约伯时,耶和华重复了第 1 节所说的话。义人是少有的,在一座城市中找不到几个(创十八 22 ~ 33 ),甚至连一个也没有(耶五 1 ),但仍是有可能的;当耶和华观察一个良善的人时,祂心里就感到喜悦(赛四十二 1 )。 

  9 ~ 10.  讥讽的言词是撒但的本质。撒但相信没有一件事真的是良善的
──约伯记第1章无论是约伯那非利益性的虔诚,或是神那非利益性的慷慨。相信神的良善,是爱、盼望、喜乐,与其他一切光辉之事的核心;讥讽的言词是故意的不信,深怀敌意的心思是魔鬼最终的战栗。撒但发出了它冷笑式的问题: 约伯敬畏神岂是无故呢 ?它对宗教人士有足够的认识,确信他们之所以在那种状态中,是因他们可以从中取利,这一点有时候无疑是真的;但是“世俗的挂虑、钱财虚假的魅惑,与各式各样的恶欲”(可四 19 , NEB ),很快就会使这样的人偏离神。撒但知道以这类格外无趣的事提醒神,是个多么具有伤害力的嘲弄,它的论据是巧妙的:约伯的虔诚是矫揉做作的,从未经过试验证明;神也好不到哪里去,祂使约伯轻而易举就可以成为良善的,祂以行贿的方式确保约伯的敬虔,保护他免受一切的伤害。第 10 节重复的  是个控告。 篱笆 是个保护用的栅栏(参,何二 6 ),但它也可以暗示约伯被圈在非常有限的生活经验中。 他的家产……增多 ,用的动词是描绘牲畜“突破”了四围的栅栏。所有动词的主词可能都是神,就跟七十士译本中一样。 miqneh , 家产 ,怎样是指动物, 他手所作的 也照样是指农事(参,创五 29 )。约伯无论在耕地或畜养动物上都是亨通顺利的。 

  11.  所以就引起了本书的基本问题了。神与约伯的性格同时受到轻蔑。神真的是如此良善,以致人可能只为了祂本身而爱祂,而不是为了祂的恩赐吗?若没有附带的利益,一个人能够持定于神吗?撒但提议一场试验来证实它的论点 97 ,它的语句是粗鲁的,以命令语气的动词来命令神,直译为“但是现在,只要伸出的手,把他一切所有的都给毁了”。下一个子句是以 ~ im ,“若”(或译“是否”),直译是“他是否会当着你的面(也就是说:公然地、反抗地)祝福(即咒诅
──约伯记第1章见一 5 的注释 )”,是后果,而不是条件。所以这个连接词可能是疑问用法,并且是如此武断,因为是个修辞疑问句:“看他不……骂咒!”(现中),也就是说:“ 他必 ……‘咒诅’  。”这个连接词也用来陈述用誓言许愿的情形,这就变成自我诅咒:“如果他不当着的面咒诅你的话,我就必受诅咒!”钦订本( AV )照字面意义来翻译本土的希伯来语,她给撒但无礼的言词加上了熟悉之嘲弄的味道,就跟歌德( Goethe, Johann Wolfgang von )的麦裴斯托裴利〔 Mephistopheles ;译注:歌德名着《浮士德》( Faust )中的魔鬼,原为德国传奇中的恶魔〕一样,它轻蔑每一件正派的事物,它以粗俗的态度拒绝使用王宫礼仪惯用的礼貌,这种礼貌在对上司说话时避免使用人称代名词,以“我主”代替“你”,以谦恭的“你的奴仆”代替“我”;所以撒但所用的“你”是无礼的。附带一提的是,这进一步证明撒但不属于神可尊敬之仆人的行列。 

  12.  耶和华接受了这个挑战。撒但获准照着它所喜欢的去对待约伯所有的财产,但却绝对不许触及约伯本人。撒但出去了,急着要去制造灾祸。 

  93 开创近代作品对神圣会议之研究的,可能是 C. H. W.

  Brekelmans, 'The Saints of the Most High and Their Kingdom' ( OTS , XIV,1965, pp.305-329 )。 

  94 Jones, p.24 。 

  95 Tur Sinai, pp.38-45 。 

  96 关于它与盟约的关联,请见 C. Lindhagen, The Servant Motif in

  the Old Testament ( 1950 )。 

  97 有许多释经学者说这安排是场赌局(如: H o/ls cher, p.2; Jones, p.28 );这远离了经文的含义。这里并没有赌注
──约伯记第1章如约伯的灵魂,像后来浅薄的模仿品所作的一样。 

  ii. 第一次的灾祸(一 13 ~ 19 ) 

  13.  场景再次转换到约伯身上。在连续的一瞬间,四个使者带着消息而来,以致快乐的世界迅即倾圮。既然,他的儿女正在 他们长兄的家里 赴筵,这很可能是一周之循环的开始。德里慈( F. Delitzsch )适切地注意到( I, p.60 )这一定是约伯献祭以确保神的恩宠的那一天。恰恰是在他刚刚更新与他的主之和好时,这类的消息就抵达,再没有比这更令他茫然若失的了。 

  14.  这四个灾祸,每一个都用相同的格式来形容,就像是民间故事一样。最大的灾祸是没有一个幸存的人(出十四 28 )。在叙事诗的传统中,需要一个逃难的人
──约伯记第1章称为“ 那 逃脱的人”(参创十四 13 ;结廿四 26 )
──约伯记第1章来传达讯息。每一个新的报告都像是在约伯心中加上重重一击一样。田里的牲畜( 13 ~ 15 节)、羊( 16 节)、骆驼( 17 节),最后则是他的儿女们( 18 ~ 19 节),这一切全都失去了。 

  就像我们在导论中已经注意到的,这些言词事实上是以诗句来表达的,每一首诗有四行,除了最后一首(是高潮)有八行之外 98 。每一首诗的最后一行都是相同的,尤其令人印象深刻。在媒介上有着人工的匀称,人的强暴与自然的凶暴交替,随着进程推向高潮:约伯最亲爱的在最后被杀死。结果是非常吓人的;更为吓人的,是因为每一件事都是那么自然。神的手遮藏起来,撒但的手则出乎意料之外地出现了 99 。旷野的盗贼、闪电与飓风,在东方全都是人们生活的一部分。这类的事总是会发生在每一个人身上,尽管有程度上的不同。约伯强烈的信心立即在每一件“自然”事件中看见神的手,在受独一主宰耶和华管理下的宇宙中,没有“意外事件”,约伯的问题由是而生。对于多神论者、二元论者、无神论者、自然主义者、宿命论者、物质主义者、不可知论者而言,这类不幸的事不成问题,只是件恼人的事,甚至是个悲剧,但不是个问题。由人类罪恶或自然力量所导致的苦难,至终只有对于相信一位既良善又全能之创造者的人才成为问题,所以这个问题只能在圣经中产生,带着圣经明确的道德一神论。 

  15.   示巴人 在圣经中位在二或三个地方。最为人所熟知的,是在南亚拉伯的示巴王国,因着访问所罗门的那位女王而闻名 100 ,这些人是以贸易商而知名,不是强盗,至少不会从家乡千里迢迢到此当强盗。在有些经文中,示巴与底但( Dedan )有关,已与以色列近得多了,但这之所以有可能,是因为他们的旅行商队从那条路而来;如果约伯的家位在北方的外约但(见一 1 的注释 ),这甚至距离示巴人的巢穴太远了。掳掠而来的牛驴不可能被带到遥远的沙漠中。 

  16.  “神火”(吕译;参思高),通常用以指闪电(王上十八 38 ;王下一 10 ~ 14 ;伯二十 26 ),除非是火山爆发(创十九 24 )。要烧灭为数达七千的羊群,必须是件非比寻常的事。 

  17.   迦勒底人 据悉是于主前第九世纪居住在底格里斯河(译注:圣经上译作伯拉大河)附近。他们是属亚兰族的,要解释他们在南方的外约但劫掠,就跟解释示巴人在北方的外约但一样困难。如果约伯是住在加利利东方的话,就在这两种人可及的范围之内。 

  三队 。虽然分作三队攻击的战略在圣经中用过几次,情况却相当不同。如果基甸的战术是类似的话(士七 16 ),目的一定是要把牲畜驱赶往同一个方向。 

  18.  四次报告使用重复的话,支持这一节的读法为 `o^d , 还 ,而不是马所拉经文( MT )的 `ad 。 

  19.   狂风 一定是某种旋风,尤其是因为只有居住在一个地方的人被害死了。房屋显然不是帐篷,但既然必须有位使者来报信,这里所说的就比较像是田地里的房屋,而不是城市里的。这个安排使我们想到睚珥把他的财产分配给定居在三十座称为“城邑”里的三十个儿子(士十 4 )。受难者被称为 少年人 ,直译为“男孩子们”,同样的词句用来指在前面的灾祸中被杀的“仆人”;这里可能包括约伯的孩子们在内,但他们的死,比较像是由只有那使者得以幸免的情形中所暗示的。 

  98 Pope ( pp .2f . )与 Gordis ( p.235 )辨识出诗歌体,但在头一首诗找到五行,第二首诗三行。无论是按照哪一种韵律节奏来分析,行数在长度上都不是平均的。 

  99 无庸赘言,约伯对于刚才在神的议会中所发生的事一无所知。 

  100 关于这个国家现在所知之广博的书目,请见 A. G.

  Lundin, Gosudarstvo mukarribov Saba ' ( 1971 )。 

  iii. 约伯第一次的反应(一 20 ~ 22 ) 

  20.  约伯的回应是极优秀的,他的动作是深思熟虑而高贵的,像大卫(撒下十二 20 )与希西家(王下十七 1 )一样。显要之人在他们的里衣之外还会穿着一件 外袍 ,把它撕裂了,是象征接到坏消息之后立即产生的悲伤。剃头则是在米所波大米与迦南举哀礼仪的一部分,在古代的文献中经常有所描写。因为它与异教的关联,故它事实上是被律法禁上的,却经常在旧约圣经中提及。既然在此并没说明他的举动有什么不妥之处,值得注意的是:约伯并没有像以色列人邻邦在葬礼时常见之割裂自己的身体。 ……下拜 。约伯记的语句通常都是简洁的,也就是说,当整个意义很清楚时,经常就用缩略之惯用语句来表达。这个动词的受词显然是神。 

  21.  约伯的感叹,是我们在任何地方所能找到,最尊贵地表示一个人欢喜地接受神的旨意作为他的益处。一个人在生活所给予他的每一件东西都被剥夺时仍能站立在神的面前,依旧一无所缺。他本质的存在生命是赤身出于母胎的,在第二次生入另一个世界时
──约伯记第1章那就是死亡
──约伯记第1章也必照样赤身经过。“我必归回那里”(译注:见 NIV 边注)字面的意义不需强调,有些释经学者提议说它是以大地之母( Mother Earth )为一个人的来源与目标,这种说法在圣经中找不到支持。这想法就跟传道书五 15 或提摩太前书六 7 一样普遍;一个人从他母亲而来,归回尘土。但 s%a{mma{h ,“那里”可能是阴间的婉转说法
──约伯记第1章“那地方”,就跟约伯记三 17 , 19 一样。 

  约伯在这些事件中只有看见神的手。他从未咒诅旷野的强盗、咒诅边境的守卫、咒诅他自己蠢笨的仆人(现在已经因他们的疏失而死了),所有的第二因都消失了。赏赐的是耶和华,收取的也是耶和华,所发生的这一切奇怪的事也必须只在耶和华身上寻找答案。 

  22.  约伯通过了第一次的考验。他没有“以上帝为处理失当”(吕译)。希伯来文 tipla{h (约伯不以之归于神)的意义经常被人讨论,但没有肯定的结果。它可能不是指约伯讲话的态度是“愚妄的”(参和合本小字 妄评神 ,及 AV );摩法特( Moffatt )说他不“触怒神”,但经文的意思显然是他在神里面没有像人所可能预期的一样,找到 tipla{h 的过失,我们所能得到这个字根最接近的意义是“没有味道”,像在六 6 一样;但没有证据显示它是指把东西吐出来,以表达道德上的憎恶之情 101 。 

  无论这个问题怎样解决,约伯的态度是很明显的。“他在这一切的事上并不犯罪,他没有控告神做了任何怪诞的事”。撒但的嘲弄证明是错误的。约伯并非为了附带的亨通顺利才敬拜神的,他知道“人的生命不在乎家道丰富”(路十二 15 ),他知道要紧的是一个人与神的关系如何;就像一个婴孩、或一具尸首一样赤裸裸的,他是他自己
──约伯记第1章不再多了。除了他自己以外,他没有用什么来开始他的人生,他结束这一生时,也会被剥夺掉每一件事物,除了他所已经成为的以外。神已经为他作了死亡的预习。万有是完全属于神的,当作礼物
──约伯记第1章不是当作所有物
──约伯记第1章赐给人的,收回它也没有什么错误,这里没有说到人“权”。耶和华是万有的全权之主,约伯在这奇妙的事实上欢欣。 

  约伯的信心并没有解除他的伤痛,反而是造成他的伤痛。约伯爱耶和华
──约伯记第1章他的父亲与朋友,没有一个希腊人曾经这样爱他的神只(甚至是最好的神只),没有一个巴比伦人、迦南人或埃及人会同样爱他们无数神只中的任何一个 102 。与撒但的预测恰恰相反,甚至在所有事都不对劲的时候,约伯对于神的称颂仍有很好的观点。但是这个信心不可能是未经可怕的挣扎而能存留的。因为约伯在每一件事中,除了神的手以外,就一无所见,那他怎么能逃避神曾做了某些坏事这种可怕的念头呢?他对于这样一种故意之行动的原因一无所知。在神收取时说“赞美耶和华”,要比在祂赏赐时说更难。关于神对待他的方式之公正与公平,约伯陷入了疑惑的沼泽,在他能够明白为什么会发生这件事之前,他必须受苦与成长。到目前为止,他表现得极为出色。他确信神是可称颂的,远胜过以利听天由命式的顺服(撒上三 18 )、远超过大卫的顺服(撒下十六 11 ),因为这些人所接受的,只不过是他们错误的举动应得的处罚而已。约伯不会知道他是为了他的罪而受罚,因为他没有犯罪,至少,没有犯任何应得如此厉害之处罚的罪。那么,神正在对他做的究竟是什么,以致他能看出是为了他的益处(罗八 28 )呢?只有当我们到达故事的结局时,才能找到这个问题的答案。 

  101 关于够用的注解,请见 Driver-Gray ( pp .10f . )。 

  102 这是轻而易举就可以证明的一个事实,只要读读他们的宗教作品就可以知道以色列的邻邦没有一个是以“要爱神!”作为他们第一条法律的,我们若要在其中找寻表达在神里面感恩之欣悦或喜乐,必会徒然;但在旧约圣经中
──约伯记第1章尤其是在诗篇里面,这类的感情是非常丰富的。 

  
──约伯记第1章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-约伯记第1章-新旧约圣经辅读注释

约伯记第一章   神接受挑战(一 1 ~ 12 ) 

  约伯可说是受苦的代名词,在圣经中他是受苦能耐的榜样(雅五 11 )。神对约伯深具信心,敢拿他来接受撒但的挑战。由此可见一个敬畏神的人,他的生命在神面前是何等有价值。 

  .当代见证人( 1 ~ 5 )
──约伯记第1章圣经对约伯生命的描述,言简意赅。一节经文就道出了约伯对神的敬畏,灵性与道德的高超( 1 )。约伯的家庭也是十分完美的,从数字方面看“三”与“七”都是代表“完全”的数目;从量方面看,他是富甲一方的。这些都是神赐福的明证。约伯足能见证神的恩慈与眷顾。另一方面约伯非常关怀儿女的灵性,从他吩咐他们自洁,又为他们献祭代祷一事可见一斑。因此他成了当代的见证人,他的家也成了属灵的灯台。不单神以他为荣,神的仇敌也时时注视。我们作为神的儿女,神地上的见证人,撒但是否也常注目在我们的身上呢? 

  .撒但对神的挑战( 6 ~ 12 )
──约伯记第1章撒但可说是人如其名,常常与人作对。他看见约伯如此蒙神赐福就坐立不安,赶紧抓住机会向神发出挑战。撒但认为约伯敬畏神是有缘故的,原因就是神特别赐福看顾约伯,使他亨通兴旺;即是说约伯敬虔的动机是功利主义。神知道约伯绝非那种人,所以毫不犹疑的接受撒但的挑战,准许撒但剥夺约伯所拥有的一切,看看约伯是否仍然敬畏神。我们所遭遇的事,我们可能不明白,但却是神所知道的,我还惧怕吗? 

  今日我是神的儿女,我敬畏神的动机是什么? 

  祈祷  父神,求 使我能像约伯一样成为有真正属灵价值的人,能拿我接受撒但的挑战! 

  完全人受考验(一 13 ~ 22 ) 

  “天有不测之风云,人有旦夕之祸福”。一个人在毫无心理准备下,突然遭受凌厉的攻击,其本能反应最能表露一个人的灵性实况了。约伯不愧为个中的强者。 

  .撒但无情的攻击( 13 ~ 19 )
──约伯记第1章不要小看撒但,它攻击人起来够厉害的,简直是突袭高手。约伯做梦也未想过的事,竟然发生了。一天之内天灾人祸接二连三临到,约伯的财产化为乌有,儿女全部罹难。南方的示巴人和天火、东方的迦勒底人和狂风交织成一幅可怕的天灾人祸图。它们的发生是那么急速,前一灾报信的人还未说完,后一灾报信的人已到,仿佛发生在同一个时刻。这是一种不容对方喘息,雷霆万钧的闪电攻势,简直锐不可当!奇怪的是为何每一灾祸都不多不少只有一人逃脱?这岂不是撒但刻意的安排以加重约伯所受的打击吗? 

  .约伯本能的反应( 20 ~ 22 )
──约伯记第1章约伯莫明其妙,他看不见灾祸背后的撒但,在他只有一个解释:这事出于神。在痛苦的浪潮中他本能地撕裂外袍,剃了头向人表示他在举哀。在生命最沉痛的时刻他想到神,第一件事是俯伏敬拜,以顺服的心情承认神绝对的主权,接纳这一切的遭遇,既不怨天,也不尤人。在约伯身上我们看见他有一颗经得起考验的信心,一种纯真的敬畏,丝毫没有功利的成分在内。约伯这种本能的反应不但否定了撒但的论点,也肯定了神对约伯的信心。撒但对神挑战的第一回合就此败北。 

  试想想如果我遭遇同样的打击,我的本能反应如何?我会感谢或埋怨昵? 

  祈祷  父神,愿我也能靠 的恩典,像约伯一样以敬畏的心顺服的一切安排,令撒但蒙羞,得荣耀。
──约伯记第1章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-圣经串珠版注释

约伯记   第一章 注释 

  1:1-5 约伯的美德 

  1     「乌斯地」:位於以东境内(参串)。 

      「完全正直」:不是说约伯完全没有罪,乃指他行为纯正,并 

  不虚假。 

  3     

      「五百对牛」:牛以「对」计算,因为农夫犁田时通常用一对 

  负上轭的牛只。 

      「母驴」:比雄性的贵重,除可繁衍生殖之外,驴奶更可作饮 

  料。 

  「至大」:可能指其财富而言。 

  5     

      约伯在信仰上不仅自洁(礼仪上洁洁净自己),更关心儿女在 

      这方面的情况。约伯亲自献燔祭,这反映他可能是列祖时代的 

      人,当时一家之主同时亦扮演祭司的角色。约伯恐怕子女犯了 

      里外的罪,常为他们献祭。作者开宗明义就指出约伯日後受苦 

      与他本人和儿女的罪行无关;他受苦不是因为犯了罪。 

  1:6-22 第一回合的考验 

  6-12 

  撒但认为约伯敬畏神乃因他蒙神福之故,他爱神只不过是要从神那里 

  得着福气。 

  6     「神的众子」:这里指神的使者。 

  12    

      神容许撒但试炼约伯,反映 对约伯的信任,因为约伯的信仰 

  不像撒但所指责的只建基在福气上面。 

  13-22 

  约伯在一连串的打击中仍对神信靠不移,显示撒但第一回合的考验失 

  败了。 

  14-19 

  撒但利用大自然和异族来袭击约伯一家。 

  14    巴勒斯坦人在初冬耕种。 

  15    「示巴人」:属亚拉伯人。 

  16    

      「火」:指闪电;这次雷殛极其厉害,有七千只羊和一些仆人 

  都死了。 

  17    

      「迦勒底人」:或许是来自北部的一群游牧民族(示巴人却来 

  自南方)。 

  19    

      「狂风」:或许是旋风,所以连房屋也被刮起。 

  「少年人」:包括约伯的儿子和仆人。 

  20    「撕裂外袍」:表示悲哀(参串)。 

      「剃了头」:也是伤痛的表号(参赛15:2; 耶7:29)。 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-启导本圣经注释

伯记

约伯记第一章

1:1 乌斯地的所在不详。传统认为在约旦河东岸,其地甚肥沃(14节)。大多数现代圣经学者同意乌斯在今阿拉伯北部,近麦地那绿洲(穆罕默德的坟墓所在)或舍汉洼低的阿菲拉克绿洲,因为约伯的朋友大半来自以东(2:11;提幔在以东),希腊文《七十士译本》的《约伯记》附录,说约伯的家乡位于“以土买和阿拉伯的边界上”。以土买为以东的希腊文写法。

约伯一名的意义看〈参考资料〉“本书书名”条,从住地和1:3知道他不会是希伯来人。其实,约伯的住地和名字的意思都无关紧要,重要的是他的品格和德性。他“完全、正直、敬畏神、远离恶事”。“完全”不是说他“没有罪”,而是指他在道德上完美无瑕。约伯没有说他无罪,但力辩没有着意犯罪或实行罪,以致受到难堪的刑罚。他不只德行上光明正直,在与神的关系上也无可指摘。先知以西结曾说到约伯的“义”(结14:14,20)。

1:2-3 约伯为人正直蒙福,子女众多(参诗127:3)。“七”是完整的数目,有七个儿子代表福气无穷(参得4:15;撒上2:5)。他还有三个女儿,子女一共十个。“十”在东方也是完全的数目。他家畜的数目也是“七”和“三”或“十”的倍数。公牛一对对用来耕田,故说“五百对”;母驴因可取乳又能生幼驴,所以为重要财产。

1:4 大概七个儿子轮流在家设宴,七天一巡回,天天有筵宴。有的人说这里的“日子”指各人的生日,一年只有七次筵宴。这,普通人家也办得到,不足说明约伯一家蒙大福的光景。他的三个女儿来参加,说明全家和睦共处,其乐融融。

1:5 七天一巡回的盛宴过去,约伯大概担心众子在欢乐中会无心犯罪,为防万一,他为每人献上燔祭赎罪。“自洁”当指沐浴、更衣,做到礼仪上的圣洁才来参加献祭之礼。献祭不用祭司,而是由约伯以一家之主的身份主持。摩西律法未颁以前,挪亚、亚伯拉罕都曾为家人献祭。这也是约伯属亚伯拉罕时代人物的一个证据。

1:6 “有一天”:旧约亚兰文注释本《他尔根译本》解释此处的“一天”为元旦日。“神的众子”指的是天使,他们是神的造物,供神差遣(参结10:20)。从本节所描写的撒但可见到“堕落的天使”的影子,牠是人类的对头,也与神为敌。牠的名字的意思是“反叛者”,是敌对神的恶灵的头(看〈参考资料〉“撒但”条)。

1:7 神全知,不是不知道撒但从哪里来,问的目的只是要撒但有说话的机会,让侍立在祂面前的众天使知道撒但的行径。神问过亚当:“你在哪里?”(创3:9),也问过摩西:“你手里是什么?”(出4:2),用意相同。撒但在地上“走来走去”不是无目的地游荡,而是带有恶毒的目的忙碌非凡的活动,专找人的弱点、失败,来破坏人与神间的和谐关系。从圣经所记可以知道一些撒但的性质和活动:1,神知道撒但的心思意念(8节);2,牠是地上恶事的主使人;3,牠做的全是破坏工作;4,没有神的许可,撒但不能作什么(12节);5,神给撒但的许可是有限制的,在神所定的范围中活动(12节;林前10:13);6,撒但的权势很大(13-19节;参结28:12)。

1:8 神深知撒但天天找把柄控告人,所以问撒但有没有留意约伯,神对约伯的评价很高,甚至说世上无人能及。撒但因此也用最厉害的考验来找约伯的毛病。

这一场在天上进行的事,约伯和他的朋友当然都不知道。否则,他们后来探讨苦难之因便毫无意义。

1:9 撒但不能否认约伯的确正直敬虔,但牠说神给约伯的环境太好,他不是爱神而是爱他自己。“四面圈上篱笆”指约伯的家产富裕。撒但认为这种富裕不断增加一天,约伯当然会爱神一天,要是毁掉了这“篱笆”,他就会弃掉(原文作“咒诅”)神。

1:12 神不是要摧毁约伯的信心,而是要考验他,让他受苦来增添对神的信心(参42:1-6),得到更大的福气(参42:10-16);并让后世万千受苦的人因着他的受苦而得益。撒但破坏人神关系的恶毒计谋,为神所用,反可叫爱祂的人得益处(罗8:28)。

1:13 本节至22节记约伯受的首次考验,撒但以无情的手段夺去了约伯的财产和家人,灾祸接踵临门,每次都留下一个仆人来向约伯报告凶讯。

撒但趁约伯家宴之际,从原野的牲畜到屋中的人,片草不留,全予毁灭,人的品格遇此猝然而至的灾祸,没有能不露本相的。撒但不予约伯一点思考或装假的机会。

1:15 “示巴人”:示巴在耶路撒冷南1500公里,位于今阿拉伯大沙漠之南,其女王当年曾亲访所罗门王(王上10:1-10)。示巴人以善经商闻名。此处所指当为示巴人更古的祖先(参创10:7;25:3),属阿拉伯游牧民族,以残酷、劫掠著称。

约伯所受第一灾乃人为的灾,接上来的为天灾。

1:16 “天上降下火来”:此火指闪电,极不寻常,因击杀羊群七千只和看守的人。

1:17 “迦勒底人”:在旧约后期;指在伯拉大河流域的巴比伦人,尼布甲尼撒所建新巴比伦帝国的统治者来自此族。本书所记的事发生甚早,指的当为定居米所波大米南部的早期游牧民族迦勒底人。

闯来抢劫约伯家财的南有示巴人,北有迦勒底人,都是凶悍的野蛮民族。

1:19 接着人为灾祸,又来天灾。这次是狂风,从其风势的厉害看,当属旋风。

撒但可以用人力也用自然来达到牠的目的。牠一举而尽杀约伯的众儿女。约伯和他的妻子未参与宴会,妻子与他分担此打击,直到约伯的肉体遭逢苦难,她才发出怨言(2:9)。

1:20 撕裂外袍和剃头都是悲伤哀恸的表示(参创37:29,34;赛15:2)。“外袍”乃社会上有地位的人所穿(撒上15:27;18:4;28:14)。约伯伏在地上不是绝望而是谦卑在神脚前,相信祂的慈爱和保守(参撒下1:2;9:6;代下20:18)。这一连串厉害异常的打击,一点不能改变他对神的敬爱和信心。

1:21 约伯在极大苦难中仍能凭信心镇定如山,称颂神的名。“赤身出于母胎,也必赤身归回”为诗歌式形像表达,即“来时空手,去时空手又何妨”,何况人生祸福在神手中,赏赐或收回,悉听主旨。

1:22 “以神为愚妄”就是否定神的造物主身份,否定祂对受造之物的主权。约伯既不妄评神,也不犯罪,一心仰望神。

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   约伯记 

  壹.序:约伯受试验(一—二) 

  一.第一幕:乌斯地(一 1 — 5 ) 

  一 1 — 3  约伯是一位居住在乌斯地的有钱人。耶利米哀歌四章 21 节记载乌斯地位於以东,在巴勒斯坦东南面。 3 约伯是个正直而敬畏神的人,有七个儿子三个女儿。他拥有很多牲畜,在东方人中是至大的人物。 

  一 4,5  至於说约伯事件发生在族长时代,其中一个有力论点认为,约伯为家族之父,扮演祭司的角色,为他的儿子献燔祭。虔诚人也常出席筵宴,开玩笑是少不了的,危险是人们偶然会说些无聊话,甚至亵渎的话。司布真的晚上默想曾提到圣诞节,为我们的基督徒时代作了很好的应用榜样: 

  族长在家庭宴会後翌日早上所作的,信徒若在今天晚上休息前,为自己做同样的事就好了。家庭在欢乐聚集时,很容易跌进轻浮的罪恶

      ,忘记自己可敬的基督徒性情。这是不应该的但却是事实,宴乐的日子很少是圣洁的欢乐日子,往往是陷入不敬的讥笑中…‥圣洁的感谢应象悲伤那样纯净。可怜的心灵啊!这证明往遭丧的家强如往宴乐的家去。信徒啊,今天你犯了什麽罪呢?有否象其它人那样说无益、轻佻的空谈呢?若是这样,要承认所犯的罪,并赶快前往主那已为你献的祭去。主的献祭洁净你。那已被杀的羔羊的宝血可以除去我们的罪污,清洗我们因无知不慎而 

  犯的过失。 

  二.第二幕:天上
──约伯记第1章在耶和华的面前(一 6 — 12 ) 

  故事刚开始便告诉我们在天上神的众子 5 (天使)来到耶和华面前。撒但(这字词的希伯来文意即 " 控诉者 " )也在中间。当神对撒但说到有关祂的公义仆人约伯时,撒但暗示令约伯敬畏神的惟一原因是神对他很好。按照撒但所说,如果主没有四面圈上篱笆保护约伯,他一定当面咒诅他的创造者。 

  三.第三幕:乌斯地
──约伯记第1章灾难临到约伯的产业和後裔(一 1 3 — 22 ) 

  一 13 — 19  耶和华因此准许撒但抢夺约伯的财富以试验他,但不准魔鬼伤及约伯(他)本人。 

  故此迅速地出现一连串可怕的灾难: 

  1. 示巴人掳去五百对牛和五百母驴,又杀了管理这些牲口的仆人。 

  2. 电光烧灭了七千羊和看管羊群的仆人。 

  3. 迦勒底人掳去三千骆驼和杀了看管它们的仆人。 

  4. 一阵狂风吹倒约伯儿女正在…‥吃饭喝酒的房屋,他们就都死了。 

  一 20 — 22  虽然遇到这样巨大的灾难,约伯反敬拜神,且说: " 我赤身出於母胎,也必赤身归回。赏赐的是耶和华,收取的也 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-21世纪圣经注释

约伯记   注释 

  一 1 至二 13 序幕 

  这段以散文写成的序幕共有 5 幕场景,作者有技巧地安排为:第一、三和五幕(一 1-5 、 13-22 ,二 7-13 )发生在地上;第二和四幕(一 6-12 ,二 1-6 )发生在天上。在地上的约伯和其它人物都不知道天上所发生的事情;惟有我们读者才获准知悉约伯为何受苦的秘密。 

  一 1-5 第一幕:约伯和他的正直为人 

  约伯不是以色列人,他是「东方人」,即是在约但河以东(乌斯就是在以色列东南面的以东)。不过,他所敬拜的是真神,虽然他称祂为「伊罗欣」( Elohim ,即「神」),而不是神的特别名称「耶和华」( Yahweh )。约伯是一个「完全」人;这指出他是无可指摘,却并非表示他完全无罪。他的良善得出的结果,就是他拥有一个理想的家庭:七加三等于十,象征着完全(在他的家产数目上,也找到同样的象征含义)。在列祖的时代,母驴的价值在于供应奶,而牠们所生的驴驹比公驴更加宝贵。但是,有儿有女却是另一个故事!约伯的儿女各有自己的房子:因为有一位像约伯那样富有的父亲,他们便能够生活得像个王子。当他们在生日设摆筵席一起庆祝时,约伯记挂的,就是恐怕他们在欢宴之余做出一些错事。身为一家之主的约伯便成了家庭的祭司,为了恐防自己的子女不慎说了或做了任何污蔑神的事情而献上燔祭。整个家庭表现出一片祥和宁静的景象,但是,这幅极端富裕、安舒和审慎的图画,却暗藏了一股将要破坏这份完美的黑暗力量。 

  一 6-12 第二幕:天上的聚会 

  对比于这个家庭的单纯聚会,天上正举行的聚会便重要得多了。与会者包括神的侍臣、天使(参赛六 1 ;耶二十三 18 、 22 ),「撒但」也来到其中(这里出现的是某个有明确身分的撒但,而并非泛指任何一个撒但)。他本身不是魔鬼,却是神的一名仆役(其名字的意思是「敌人」,参新国际译本旁注)。撒但显然是约伯的敌人,但在这次事件中他却不是神的敌人,他所做的一切都得到神的同意,而他不能在没有神的授权下做任何事情。他的一般职责是在地上作神的眼目。 

  约伯是神可以夸赞的人;旧约中只有极少人能够获得「我的仆人」这个尊称(例如撒下七 5 ;赛四十二 1 )。撒但并没有质疑约伯的良善;他所质疑的,是约伯是否为了得神称义,或为了赏赐,才有正直的表现。 

  一 13-22 第三幕:第一次考验 

  在这重要的一幕, 4 个报信者来到约伯面前,告诉他发生了 4 个灾难。这四个灾难(两个天灾、两个人祸)从四方八面冲着袭击过来:「示巴人」( 15 节)来自南方(示巴);「迦勒底人」( 17 节)来自北方;还有从西面地中海横扫过来的风暴而引致的闪电(「神从天上降下火」, 16 节);以及从东面旷野吹刮过来的「狂风」( 19 节)。我们看见约伯被接二连三的灾难吓得目瞪口呆;他惊魂未定,下一个噩耗便紧接而来。 

  约伯的反应并非埋怨天灾或咒骂仇敌(神「收取的」),他并没有忘记神的赐福(神「赏赐」),也没有逃避现实(神「收取」),却同时为到得与失去称颂神( 21 节)。这证明耶和华对约伯的信心是合理的。 

  约伯说他将来离世的时候会归回「母胎」,大概是指到大地之母,是人类被创造出来的本源。 

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-丰盛的生命研读版注释

约伯记  1:1

  约伯:约

  伯可能生活在族长(亚伯拉罕、以撒和雅各,约主前2100~1800年)时期。多数学者都认为乌斯地位于巴勒斯

  坦和死海东南,或说北阿拉伯(参约伯记简介)。

  另有人认为乌斯地位于加利利海的东北,朝大马色的方向。 

  1:1 完全正直,敬畏神,远离恶事:约

  伯是一个敬虔正直的人。 

  1.  敬

  畏神并远离恶事是约伯完全正直的根基(比较箴1:7)。“完全”指约伯在道

  德上的完全及对神的全心归属;“正直”指他言语、思想及行为的公正。 

  2.  这

  里对约伯之公义的评价在8节及2:3中被神再次肯定,清楚地证明神以他的恩典救赎堕落的人,使他们实实在在成为良善、

  公义又胜过罪恶的人。这段陈述也暴露出当今的一种错误福音观念,使其不攻自破。(1)这种观点认为即使靠着圣灵的帮助,也没有任何基督徒能在今生今世完全正直;(2)信徒每天都会在言语、心思和行为上犯罪,不能指望在今世胜过肉体的罪性。 

  1:5  

  我儿子:做

  为一个敬虔的父亲,约伯深切关注自己儿女的灵性。他为他们的言行举止及生活方式守望,并祈

  求神使他们远离罪恶,得以经历神的祝福和救恩。约伯是一位心向儿女,肯在他们身上花足够的

  时间与精力去保守他们不犯罪的父亲的典范(参路1:17注;参“父母与孩子”一文)。 

  1:6  

  6~7 撒但:在基督受死复活之前,撒但偶尔有机会到神的面前,对信徒的诚心和公义发出质疑(参1:6~12;2:1~6;38:7;启12:10)。然而圣经中没有任何一处说在新约之

  下撒但还能直接到神的面前(参太4:10注),尽管他们仍以信徒为控告对象。但我们可以靠着基

  督的宝血、清洁的良心和神的道来胜过这控告(比较太4:3~11;雅4:7;启12:11)。

  我们还当壮胆,因为在父那里我们有一位中保——耶稣基督(约一2:1),他在父的右边,不断为我们祈求(来7:25)。 

  1:8  

  你曾用心察看我的仆人约

  伯没有:这

  里我们得以一睹神与他最大的仇敌撒但之间的较量。神向撒但挑战,让他去察看神在约伯身上

  所成就的恩典和救赎。在这个忠心的仆人身上,神证明了他救赎人类脱离罪和邪恶的大计必能

  成功。 

  1:9  

  约伯敬畏神,岂是无故呢:当神称约伯为敬虔人时,撒但的反应是既攻击约伯也攻击神。 

  1.  撒

  但认定约伯爱神是为了利己,拜神也只是为了自己受益,因此对约伯的存心以及他是否为真义

  人都提出了质疑。撒但在暗示约伯对神的爱并非真诚。 

  2.  撒

  但进而也在暗示神无知而自欺,以祝福和贿赂换取了约伯的敬虔(10~11节)。他因此下结论说神要换回人类与他和好的努力已失

  败了。撒但肯定说若神不再施与约伯保护、财富、健康和欢乐,他必会“当

  面弃掉你”(11节)。 

  1:10  

  四面圈上篱笆围护他:因为撒但来为要偷窃、杀害、毁坏(比较约10:10),所以神为他子民四面圈上篱笆保护他们,免受撒但的袭击。 

  1.  这“篱笆”就像一圈属灵的“火

  墙”环绕着神的忠信儿女,使撒但不能加害于他们。“耶和华说:‘我要做耶路撒冷四围的火城’”

  (亚2:5)。 

  2.  凡

  忠心爱主又听从圣灵带领的信徒都有权利祈求神在他们和他们家人的四围安设这保护的城墙。 

  1:11  

  他必……弃

  掉你:6~12节

  直接提出了本卷书最重要的问题。神子民是否可能不仅因为有神的恩赐而单单因为他是神而爱

  他事奉他呢?义人历经他们无法解释的祸患或不当受的苦难时还会忠心爱神吗? 

  1:12  

  不可伸手:神

  授权撒但去毁坏约伯的财产和家庭,然而他也限制了撒但的能力,使他无权夺走约伯的生命。撒

  但就以恶劣的天气和凶暴的人去攻击约伯(13~19节)。 

  1:16  

  神从天上降下火来:这

  可能是指闪电(参尼11:1;王上18:38)。 

  1:20  

  伏在地上下拜:面对这些突如其来的灾祸,约伯极其忧伤,然而就在这极度的苦难中,他仍然谦卑顺服神,并且

  向他下拜(21节;2:10)。 

  1.  后

  来约伯的灾祸继续加增时,他流露出不解,气恼及仿佛与神隔绝的心情(7:11)。然而即使是在这黑暗而信心摇摆不定的时刻,他也没有转离神,而是把自己内

  心的真实感受及对神的不满都坦诚地表露出来。 

  2.  约

  伯记告诉了忠心信徒当如何面对生活中的祸患。尽管我们会经历极重的苦难和无法解释的痛

  楚,我们仍当求神施恩给我们以承受他允许临到我们的一切,并求他光照启示我们关于这患难

  的意义。只要我们把内心的复杂情感和抱怨向他敞开——不是出于

  背叛,而是出于对他慈爱的坚信——他必为我们解开迷惑。 

  3.  约

  伯记显明神垂听了约伯的各样疑问(38~41章),

……圣经注释本章结束

约伯记第1章-每日研经丛书注释

约伯记第一章   序幕 

  东方最伟大的人物(一 1-5 ) 

  开始的这几节经文用了生气勃勃的词语来描述约伯的品性,接便列举他众多子女、巨大的物质财富以及大的仆婢。他不但过无可指摘的生活,并审慎地履行他信仰的义务(那大概是‘敬畏上帝’这一词在文中所指的意义),而他更拥有这世间丰富的美物。还有,假如我们尚未了解他是怎样正直、敬虔的话,经文告诉我们,他在各种家庭节庆过后翌日都会献祭,免得他的众子无意中因饮酒而犯了我们所称为发咒起誓的罪。 

  (一) 

  这一切以我们的体验来说,是有点做得过头了。而这些絮絮叨叨,意思再明白不过了,就是约伯的德行,值得犒赏,他因此昌盛起来了。基督徒的宗教语言通常是比较慎重的。我们不轻易把圣人这称呼加在任何人身上,而我们这样行时,便要求我们的圣人尽可能有几样这世上的善行。保罗的教训在我们里面已太根深柢固了
──约伯记第1章即人不能以他们自己的善行赢得上帝的嘉许
──约伯记第1章以致对像约伯这样的品德典范,不会留下深刻的印象。 

  近代的注释家通常都设法缓和我们的不安,认为这几节似乎并不如它们所说的那样简单。他们尤其是主张标准修订本译作‘无可指摘’,以及在钦定本粗滥浅薄地译作‘完全’的那个希伯来字,可能更应正确地译成健康或健全、诚实或正直的形容词或短句。注释家们掌握了要点,尤其是我们发现下一章那个同义的希伯来名词两次都译作‘正直’(译按:和合本一次作‘正直’,另一次作‘纯正’);一次是上帝称赞约伯(第 3 节),一次是约伯的妻子规劝他(第 9 节)。这个名词广义的用法可见于其他地方:创世记二十章五、六节(在那里它与‘清白’那个字结合在一起。译按:和合本译作‘心正手洁’);士师记九章十六节(在那里译为‘尊荣’,与意指真实或美的那信心那一个字相联。译按:和合本作‘诚实正直’);以及箴言廿八章六节(在那里穷乏人的正直〔译按:和合本作‘纯正’〕与富足人的乖僻作对比)。 

  当注释家们强调约伯后来并不自称为无罪或没有缺点时,也有他们的见地:例如,请参约伯记十三章廿六节和十四章十六、十七节。所以九章二十节,他说‘我虽无过失’(译按:和合本作“我虽完全”),表示了他不可能擅取他不配得的纯洁归于自己,相反地,他要人注意他努力要过善良生活的真诚。 

  然而我们若假设这几节引言的经文,乃描述约伯的正直而非指他的善行;又或后来大灾祸打击他时,我们假设他是凭那正直而非他的行为,那就会相当误导了。从整卷书来看,约伯并不时常承认他的过错,而当他说自己无过失时,他是指(他的意思无论指什么)自己的行为使他配得财富、大家庭以及健康。约伯记距离保罗对善行的怀疑,可以光年计算。约伯记所触及的文化里,一个善人自称为善,不会被人驳斥,而是众所期望的。这种声明,真的跟别的事情一样,构成了约伯的正直。 

  (二) 

  约伯记属于我们所称旧约的智慧文学。‘ 智慧者 ’( hakamim )是属于哲学家或教师阶级的人,他们相信藉研究自然世界和人类社会的运作,一个人便能辨识宇宙内在的和谐,并梳理出会带他触及那和谐的行为原则,且确保他一生幸福和成功。宗教对他们是重要的,而且按一种真正的意义而言,是他们一切研究的基础:他们不朽的文献箴言第一章(第 7 节)就这么说:‘敬畏耶和华是知识的开端’
──约伯记第1章而这句话含有比参与礼拜时留心遵守细节更丰富的意义。但那是一种构想恢宏的宗教,较多关注那创造宇宙、并使宇宙如常运作的上帝,而少关注那特别把自己向以色列启示出来、并拣选他们成为祂拯救其余人类的媒介之上帝。 

  智慧人将那种关注留给众祭司、众先知和诗篇的作者,约伯记的作者用颇具说服力的方式,挑选一个像约伯那样的非以色列人为他的英雄,且站在他们那边。这并非暗示他自己不是守摩西律法并照规定参加圣殿敬拜的好以色列人,也的确不是指他所写的上帝不是以色列人的上帝 雅巍 ( Yahweh ,‘上主’)。像约伯和他的朋友这些外族人,我们自然不能期望他们使用以色列之上帝的特别名称,而除了特殊的情形,他们都没有用。我们读者却知道,约伯所有经验后面是 雅巍 \cs8 在掌管,因此 雅巍 之名可以用作背景的开场白。它有一点小说的意味,然而它毕竟是一部有价值的小说。它强调约伯和他的朋友对上帝和祂的作风的认识(或宣称有认识),就整体来说,是人作为人所能得到的。它不是由众祭司和众先知给予的那种启示的知识,而是藉对人类一般的生活以及对大自然与社会背景的反省而赢得的那种知识。 

  我们继续往前,那种知识变得更加清晰,那是为“智慧”运动巩固基础的神学,在约伯记中扮演了重要的角色。然而那是这种神学实践的必然结果,是以色列的 智慧者 ( hakamim )通常最强调的。他们许多人似乎都曾受雇作青年人的教师,而且从箴言大部分的篇幅看来,乃是他们每天授课的纪录,亦即是他们堂课主要的依据。它是智慧人和愚昧人行动态度确实的摘要: 前者 是那些有助于社会福祉的人,并且在他们负责照顾的年轻人面前,给予人生中成功和受尊敬的希望; 后者 则引致社会瓦解,是他们的学子必须不惜付一切代价加以避免的。 

  没有人会对这卷言论简扼充满机智尖锐的箴言不迷的,但他们奉为神圣的是一种以实利为目的的伦理。德行是好的,因为它带来报偿,恶行则既是愚昧而又是罪,因为它使那些行邪恶的人陷于无可避免的困苦中。一个人可以选择加入义人行列,也可以尝试与恶人为伍,我们很少质疑,到了那种地步,他是他自己命运的主人。那么若他选择正确,为什么不感到满意,而当环境必须如此时,他为什么不大声表明出来呢?尤其是他确实有权仰望上帝祝福他,因为的确是上帝使万物以有秩序的状态存在,而且在祂的眷佑下才能维持这种状态。 

  (三) 

  人人都知道,约伯记对善良必带来兴隆这种传统方程式,加以抨击。但我们不能太常强调是从智慧运动 里头 发出来的一种攻击,而是由一位思想家所发动的,他渴想在更加成熟、更多历炼的基础上,恢复二者关系。 

  以色列的智慧人是道德故事的叙述者,也是格言中智慧的教师,而这个作者挑选这些故事之一作为他这卷书的开端,他确实是从这个故事中替他的英雄取名。在他重述的那一部分,它明显是为了迎合大众的阅读口味,而这些故事的风格中,一切都是黑白分明的。因此约伯是善良的缩影,他几乎是所有曾经存在的人之中最好的;而且他蒙上帝大大的赐福,成为东方族长社会中伟人中最伟大的一位。这位非常善良而又伟大的人物,同样跌了一大跤,并陷于极度的悲剧中。而且在这个民间故事中,他显然透过他的敬虔,得以在荣耀的信誉中又冒起头来。然而这卷书整体看来并非如此。在书中,他并不那么完美,而且被化为平常的人;在他达致大团圆的结局前,他需要学习很多功课。他仍然是一位英雄人物,但他的英勇行为是一种实际的举动,而不是一种理想的表现。在这卷书中,从整体来看,虽然约伯被他的朋友指责,但他对自己的善良和笃实的本质(你若喜欢的话可称为正直),从未加以怀疑,而更重要的,也未被上帝推翻。约伯要学的功课,并不是保罗所指的‘恩典’,也不是要放弃相信善行所带来的功效。 

  这卷书的基督徒读者,很难把自己的心思倒退到保罗这位伟大新约使徒以前的时代,并设想自己处于一个人能以自己的义而自豪的时代。但我们这样做是必须的,否则约伯的悲剧便丧失它的锋芒了。也许我们捕捉以色列智慧文学气氛的最佳方式(至少在这方面),是想像我们的主所说的比喻中那个法利赛人说的那句骇人的话(就我们而论):‘上帝阿,我感谢你,我不像别人’(路十八 11 ),他用完全的诚实来说这话,而且无丝毫假冒为善的象。约伯便是那一种人。 

  约伯敬畏上帝岂是无故?(一 6-12 ) 

  (一) 

  在旧约里,很少章节为我们生动地描绘天庭的情形: 雅巍 (‘主’)坐在祂的宝座上,‘上帝的众子’,或者他们也常常被称为 天使 ,围绕祂的宝座。这样的图画不应被视为偏离了旧约的一神论。这些图画可能是希伯来人仍是多神论者时残留下来的,但它们得以残留下来,乃因为它们可用于保存上帝的威严与圣洁。众天使处于上帝与人类之间,阻止人与神之间太亲密的接触。请特别参阅诗篇廿九篇一、二节、十节;八十九篇五至七节。 

  然而在很多章节中,天庭的成员不只在场,而且显示某种程度的个性。例如在列王纪上廿二章十九节及以下各节,‘天上的万军’(正如他们在那里被称呼的方法),对最好怎样去引诱亚哈王到那个地方去阵亡,提供了他们的意见。这样的情景常见于邻近民族的神话中,就如在巴比伦的洪水故事里,在那些神明会议开始时,有些神明和女神想除灭人类,别的神明则加以反对。在保持这种多神论的思想上,那些旧约的作者是颇为大胆的,但他们知道他们在做什么。他们的听众或读者,就我们能判断的范围内,也未曾受到扰乱。那不外是一种手法,一种多姿多采的方法,显示那独一的上帝决心处理在手上的一件事。那是旧约坚定地依附一神论的象,而非其反面,使它能用这样的图画语言,却与多神论毫无关系。 

  (二) 

  摆在我们面前的情景是上一段提到的那一类型,不过只有一个与雅巍(‘上主’)不同的神明说话,而且他是颇特别的神明。他被称为 那 撒但,虽然在标准修订本没有把它译出来,但这个定冠词是重要的。因为严格来说,它表明所说的意味‘敌手’(法院中之 检察官 )的一个衔头,而不是与它在没有定冠词下,在新约时代被用作魔鬼本身的名字。在字里行间我们可以描述他的角色为一种神圣的检察官。似乎他有一种巡回的使命,调查地上的事务,并把任何有差错的事向雅巍报告。等到案件要开审时,我们若可以这样说的话,便料想他对所控告的行动尽可能提供最坏的事实真相。最后在作了判决时,他便是被指定去执行判决的官员。但这绝不表示那判决是由他作的,那是上帝单独的决定。 

  然而我们眼前这一幕情景,并非完全是法庭的案件,大抵因为约伯没有犯任何足以被提上法庭受审的罪行。但那撒但显然监视他而且知道关于他的一切,因为无论何时上帝提到祂喜悦约伯,那撒但已准备好他的答覆。他狡猾地表示约伯做好人很容易,因为他一直蒙上帝赐福和保护。他告诉雅巍,若除去保他的这神圣的‘篱笆’,我们便会看见一个大不相同的约伯,一个你会加以审判的人,像其他我带到你面前的案件一样。他的敬虔会让位给亵渎,而且不久他就会藐视地向天挥拳了,于是雅巍立即接受了挑战。祂请那撒但随他所想的对待‘凡他(约伯)所有的’,正如结果所示,包括约伯的家属和他的财产;但他不可加害约伯本人。撒但的确高兴后果会如法庭判决的情形,便退去进行他邪恶的任务。 

  我们要怎样解释这个阴险而且好管闲事的角色呢?那撒但是个卑鄙肮脏的东西,他厚颜无耻且鲁莽无礼地对上帝,对于人类则讥刺鄙视。这些特性,会随之带进撒但这个作为上帝仇敌或对手的工作中,这是与 那撒但 不同的,他会有他自己的‘国度’,与上帝的国度对抗,以及拥有由较低级鬼魔组成的私人军队来执行他的命令。但在这里他尚未明目张胆地跟上帝作对,他仍然隶属于祂,不过是颇难控制的一个下属罢了。他也尚未成为那 典型的 ( par

  excellence )试探者,在人的耳中沉吟细语;即像伊甸园故事那蛇的角色。在这卷书中,约伯自始至终对于他都一无所知,完全未意识到那撒但牵涉入他的命运中。所以只有一个可能的结论:那撒但在故事里面正像其他‘上帝的众子’一样, 仍然 是上帝的一种延伸。他代表上帝天道的某一层面;祂的那一面,无论为了什么理由,主要是把苦难加诸于人,把恶事和悲剧加在人的生活中。 

  或者更正确地说,在这个故事中给我们看见的图画,即运作于人类生活中,上帝 和 那撒但 二者 一同代表的神圣天道的阴暗面。因为上帝在当中的姿态,并不比那撒但强到那里。祂兴奋地接受他的挑战,像一尾鱼儿追捕鱼饵,而且几乎以约伯的德行作赌注。但更糟的是,当祂的宠臣不但毁灭约伯的牛羊,也毁灭他的众仆人,最后毁灭他的众儿女时,祂都袖手旁观
──约伯记第1章俨如这全是一场公平的游戏,只要祂能赢得祂的赌注。 

  (三) 

  今天无论我们怎样说,也很难说出上帝是令恶事发生在各人生活中的唯一原因,我们最自然的反应,是跨过由 那撒但 变成 撒但 之间的世世代代,而不再是只照上帝的吩咐去行。这样我们倾向于主张上帝在这里只是容许约伯遭遇不幸,那撒但才是引起那些不幸的主要原因。不只这样一种解释,正如所强调的,没有‘忠坚’之旧约一神论者会梦想采纳,它也是与这一卷书那些事实完全相反的解释。非但约伯自己从未提及那撒但,他的朋友也没有提及。在即将开始的争辩中,待决的问题并非上帝 是否 为约伯苦难的起因,而是约伯 为什么 有这种遭遇。我们现在还要面对另一基本的旧约信仰,纵使这种做法可能与我们处理神学的方法背道而驰,但我们若要使这卷古老且令人困扰的书合情合理,就必须诚实地接受这一论点。 

  然而有一点是我们可以公平地指出的:这一段以天真、令人反感、似乎是戏剧性的方式陈述上帝计划约伯遭灾的经文,是基于那个通俗的故事,多于出自本书作者的心裁。他用这个故事作为起点,因为它一开始便陈述约伯卓越的德行, 然后 才以较清晰的方式(至少对希伯来人的观念来说),论到那临到约伯的事上上帝所负的责任。可是他不必赞同这故事中有关上帝方面用语的粗糙,一如他毋须认同有关描述约伯那些恭维的话。当然,当约伯和他的友人后来开始为约伯的命运争论时,他自己并没有把这种天真的言词放在他们口中。那么让我们努力尝试去了解他最初要他的读者作什么,让这单纯的故事给其后复杂的辩论作布局,不节外生枝。在那争论中,并非说这几节经文所述那幼稚且颇小器的上帝的天道,将会受到毫不留情的审查;而是那位既坦率且更为优雅的上帝在以赛亚书四十五章七节所说的: 

  我造光,又造暗,

  我施平安,又降灾祸,

  造作这一切的是我耶和华。 

  (四) 

  最后的想法:我们对以赛亚这种说法可能不会战栗得那样厉害,但我们仍然觉得,极难认同旧约惯于把邪恶归因于上帝直接旨意的粗率习惯。我们宁愿规避这问题,说是魔鬼,或某种非人为的力量去作恶事,而上帝只是容许而已。但那只是理论罢了。实际上我们怎样行呢?当难处临到我们时,我们通常并不想到魔鬼,或那些执政掌权者与我们的困境有什么关系,我们乃是痛苦而又困惑地问上帝意欲何为。像在许多其他的处境一样,我们的做法也许比我们的理论更加明显。这表示我们离约伯的世界并非如我们想像的那么遥远。 

  主的名是应当称颂的(一 13-22 ) 

  (一) 

  那撒但把他的工作做得很出色。灾难一样一样接踵而来,没有间断,正如那些报信者告诉约伯的
──约伯记第1章 第一样 ,他的牛驴在贝度英人(示巴人)的袭击中全被掳去,看守的仆人被杀; 第二样 ,闪电把他的羊和众牧人毁灭; 第三样 ,一亚兰人(迦勒底人)的盗匪把他的骆驼全都掳去,看守的人被杀死; 第四样 ,而且是最悲惨的,当他的众子众女在他长子家中欢聚庆祝时,那从旷野刮来可怖的热风吹倒房屋,他们都被压死了。这故事中同一格式的用语
──约伯记第1章‘有报信的来’,‘惟有我一人逃脱,来报信给你’,‘他还说话的时候,又有人来’
──约伯记第1章增强了恐怖的气氛。这一章开始时那些连带提到的情况也是如此
──约伯记第1章值得注意的是,我们从其中得知约伯所拥有巨大数目之牲畜,现在全都被毁或被盗了。讽刺的情况是最后的大灾祸立刻就在他的家属欢宴之际发生,约伯通常在欢宴过后便会献祭,惟恐他的众子不知不觉妄称上帝的名。我们无法不问一问约伯遭受了这么大的损失,现在他是否仍有意照样献祭。 

  灾难中有三样
──约伯记第1章分别由阿拉伯人和亚兰人游牧部落所作的两次袭击,和热风突然的吹刮
──约伯记第1章乃是约但河东岸的农牧社区(像那个属于约伯的社区一样)经常会遭遇的。但那三样事情竟在一天之中发生,简直不可思议。为什么两入侵的部落彼此不会狭路相逢,而他们又不受猛烈的风沙影响呢?虽然 第四样 灾难
──约伯记第1章闪电
──约伯记第1章属于更普遍的情况,但它在连串灾情中的出现并没有令我们更加相信这故事的可能性。闪电和风沙是双管齐下么?但我们也许不应当问这样的问题。讲故事者是设法把那些大灾祸与约伯可为模范的德性配合起来,而且要做到这一点,他也必须使它比现实生活夸张一点。 

  (二) 

  但他用诗体的语句‘上帝的火’而不直截了当的用希伯来文名词来说明闪电,可能有隐藏的寓意么?倘若是这样的话,那只能使我们联想到:虽然那撒但是代理者,但使这一切发生的,其实是上帝。 

  当然约伯在头两章,或在这卷书后面,都从未想到所临到他的事牵连到那撒但身上。那充满在他心思中的是上帝,而且只有上帝。他坐接见那些报信的人,而且在最后一位报告完了之后,他没有说什么,只站起来,先作撕裂外袍并剃头这些仪式。要剃头的话,他必须去拿一把剃刀来。他后来伏在地上,那时,这行动并不是对震惊的一种自然反应,而是以东方人源远流长的方式,审慎的屈膝在上帝面前的动作。只有在这行动之后他才说话,表达出两种对天道的高贵情操的第一种,这使约伯因默然接受上帝旨意的榜样而见称。这段情节用字简约,虽然只包含几节经文,却令人兴奋,将那带来可怕消息、颇冗长又重复的记载作了一个优美的平衡。 

  约伯声明的 第一 部分与提摩太前书六章七节相似,在那里使徒保罗提醒提摩太并且藉他提醒信徒:‘因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。’但我们应慎防把两段经文作过于密切的比较。使徒是在赞许‘敬虔加上知足的心’的态度(提前六 6 ),并警告人勿被财富引诱,然而在这个民间故事中,约伯以不屈不挠的精神接受自己失去了他曾一度拥有的财产,和极多其他的损失。使徒保罗对财富有所怀疑,约伯则不然。但至少使徒保罗和这个族长都同意死亡来临时,财产便没有进一步的用处了。也请比较传道书五章十三至十七节,在那里作者以独特怀疑的变调来表达同一的思想。 

  约伯声明的 第二 部分,他承认他拥有的一切物质,和所有的儿女,都是从上帝而来的。虽然这一切可能是对他的善行的一种报偿,但他们最初是属于上帝的。他的要点似乎是:上帝要在约伯死时与他所拥有的一切作无可避免的分离以前,先把这一切收取回去,自有祂自己的理由的。这位上帝绝对有权利这样行,而且这决不抵消他
──约伯记第1章约伯
──约伯记第1章敬拜并赞美祂的义务。 

  (三) 

  请注意,约伯发表声明时,他用 雅巍 或‘上主’之名。讲故事者可能偶然忘记了约伯不是一个以色列人,但更可能他是在引述,而这节经文已经非常着名,他觉得他不能加以改动。他是从希伯来人的葬礼中得悉这经文么?我们不能这样假定,但这句话是这样深刻而又唤起人伤痛的回忆,以致这话往往用于基督教葬礼,尤其是在极其痛苦的情况中。或者我应当说,在更坚定不屈的时候,这些话语 曾 被这样使用么?这却是由以下的事实引起的,这些话语出现于苏格兰教会一九四○年的《 公共仪式书 》( Book of

  Common Order )上一篇葬礼祷文中,但不见于一九七九年其后继的仪式书中。它们似乎对于现代苏格兰的信徒来说,是难以消化的教训。 

  无恻隐心而以旧约特有的处事方式来支持自然事件和人为灾祸的发生,视为上帝直接的旨意,这无疑是难以消化的教训。苏格兰教会把这些话去掉对吗?理论上,正如我已经暗示的,很少基督徒能消化这些话。同是那些基督徒,他们在患难中,会比他们处于研读圣经时的最佳状态更倾向于把恶事归咎于上帝身上。此时,他们的声音可能充满愤恨多于忍受,但至少他们在这些时刻与约伯有同样的感受。天晓得,他们是否准备接受约伯话语的挑战并受其安慰。那么让我们诚实地问问自己,假如我们的至爱死了
──约伯记第1章我想到的并不是人老了的寿终正寝,而是悲剧的死,如儿童夭折、或做母亲的患癌症、或青年死于车祸
──约伯记第1章我们能不能使自己凭信心说出这样的话语?若是不能的话,为什么呢? 

  (四) 

  这一章最后一节宣布讲故事者简明的判断。约伯接受了那撒但在上帝默许之下投在他身上的一切。他没有从嘴里溜出过一句亵渎或忿怒或埋怨上帝的话。 

  在标准修订本中译作‘不……归咎上帝为错’( 22 节),这是一句巧妙的话。据钦订本的了解,那个‘错’是错在约伯,并把片语译作‘也不愚昧地归咎上帝。’耶路撒冷圣经循同一方向,译作‘(也不)对上帝作出任何侮辱。’但大多数译本都了解这片语指约伯拒绝把过错归咎于上帝,而且这与撒但较早之前阴险的假定更加切合,说灾祸打击他时,他会咒诅上帝。同一的名词(那就是‘过错’)或它的形容词,在六章六节译作(食物)‘淡而无味’,在耶利米书廿三章十三节译作(其他先知所作的亦是)‘令人厌恶的事’,在耶利米哀歌二章十四节译作(那些假先知所见的异象是)‘虚假的’。在后来的希伯来文,其形容词用于‘无盐腌的’鱼。其意义清楚地表明是来自淡而无味或毫不滋味的食物,此乃指无意义或不适宜的忠告或行动。 

  约伯那时在极大的痛苦中,拒绝怪责上帝不小心或不合适地作了任何事。没有什么暗示他已改变了对自己的正直观点,但他显然被迫放下一个粗疏的传统信念,就是善行必与充裕的物质生活并存。一个有关智慧的故事能承认这一点,殊非简单。
──约伯记第1章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   约伯记   耶和华   的人   上帝   仆人   标签   标题   敬畏   圣经   正直   的是   自己的   译本   他们的   修订本   他是   注释   一人   儿女   文理   旧约   灾祸   以色列   都是   向你   这一切   骆驼   经文   又有   巴人   译作
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释