诗篇第11章多译本对照查经
和合本诗11:1(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华,你们怎么对我说:“你当像鸟飞往你的山去。”
拼音版诗11:1 Wǒ shì tóukào Yēhéhuá. nǐmen zenme duì wǒ shuō, nǐ dāng xiàng niǎo fēi wǎng nǐde shān qù.
吕振中诗11:1 我是避难于永恒主里面的;你们怎能对我说:「你要像鸟逃往山上去呢(传统:鸟阿,逃往你们的山上去)?
新译本诗11:1 大卫的诗,交给诗班长。我投靠耶和华,你们怎么对我说:“你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
现代译诗11:1 我以上主为避难所。你们怎能那样愚笨地对我说:要像鸟儿飞入深山〔希伯来文是:鸟儿啊,躲入你们的深山吧〕,
当代译诗11:1 我投靠主的时候,你又怎能对我说:“赶快逃到山间才安全。
思高本诗11:1 飞往深山!
文理本诗11:1 我托庇于耶和华、尔曹胡谓我曰、宜如禽鸟、翱翔于山、
修订本诗11:1 我投靠耶和华; 你们怎么对我说:"你当像鸟逃到你们的山去;
KJV 英诗11:1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?
NIV 英诗11:1 In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.
和合本诗11:2看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
拼音版诗11:2 Kàn nǎ, è rén wān gōng, bǎ jiàn dā zaì xián shang, yào zaì ànzhōng shè nà xīnli zhèngzhí de rén.
吕振中诗11:2 看哪,恶人拉紧了弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。
新译本诗11:2 看哪!恶人的弓已经拉开,箭已经上弦,要从暗处射那心里正直的人。
现代译诗11:2 因为作恶的人弯弓搭箭,要在暗中射杀正直的人。
当代译诗11:2 恶人拔剑张弩,准备在暗地里攻击上帝的子民。
思高本诗11:2 看,恶人挽弓搭箭,向心诚的人暗算。
文理本诗11:2 恶者弯弓、注矢于弦、暗射心正之人、
修订本诗11:2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
KJV 英诗11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.
NIV 英诗11:2 For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.
拼音版诗11:3 Gēnjī ruò huǐhuaì, yì rén hái néng zuò shénme ne.
吕振中诗11:3 根基若(或译∶既)毁坏,义人还能作(或译∶曾作了)什么?」
新译本诗11:3 根基既然毁坏,义人还能作什么呢?”
现代译诗11:3 根基若崩溃了,义人还能做甚麽呢?
当代译诗11:3 既然根基也被摧毁了,义人还可以怎样呢?”
思高本诗11:3 基础既已全部崩溃,义人还能有何作为?」
文理本诗11:3 基础如其倾圮、义者将何为兮、
修订本诗11:3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?"
KJV 英诗11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?
NIV 英诗11:3 When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"
和合本诗11:4耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的慧眼察看世人。
拼音版诗11:4 Yēhéhuá zaì tāde shèng diàn lǐ, Yēhéhuá de bǎozuò zaì tiān shang. tāde huì yǎn chákàn shìrén.
吕振中诗11:4 永恒主在他的圣殿堂;永恒主的宝座在天上;他的眼观看着世界,他的眼目(原文∶眼皮)察验着人类。
新译本诗11:4 耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。
现代译诗11:4 上主在他的圣殿里;他的宝座设在天上。他观察世上的人,知道他们的所作所为。
当代译诗11:4 主仍在他的圣殿里,在天上统御一切,他明了地上的万事,察验人心。
思高本诗11:4 他的目光细察人子,
文理本诗11:4 耶和华居于圣殿、耶和华之位在天、其目下察世人兮、
修订本诗11:4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目察验世人。
KJV 英诗11:4 The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
NIV 英诗11:4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them.
和合本诗11:5耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
拼音版诗11:5 Yēhéhuá shìyàn yì rén. wéiyǒu è rén hé xǐaì qiángbào de rén, tā xīnli hèn è.
吕振中诗11:5 永恒主试验义人和恶人;他的心恨恶那爱强暴的。
新译本诗11:5 耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。
现代译诗11:5 他考验义人和邪恶的人;他痛恨强暴的人。
当代译诗11:5 他考验义人和恶人,他恨恶好勇斗狠的人。
思高本诗11:5 上主审察着义人与恶人;全心痛恨那爱蛮横的人,
文理本诗11:5 耶和华试链义人、惟彼凶恶强暴、乃其心所恶兮、
修订本诗11:5 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
KJV 英诗11:5 The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
NIV 英诗11:5 The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.
和合本诗11:6他要向恶人密布网罗,有烈火、硫磺、热风作他们杯中的分。
拼音版诗11:6 Tā yào xiàng è rén mì bù wǎngluó. yǒu lièhuǒ, liú huáng, rè fēng, zuò tāmen bēi zhōng de fèn.
吕振中诗11:6 他必向恶人下炭火跟硫磺雨;必有焚烧的风做他们杯中的分。
新译本诗11:6 耶和华必使火炭落在恶人身上,烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
现代译诗11:6 他向作恶的人降下炭火〔希伯来文是:圈套〕、硫磺;他用灼热的火焰惩罚他们。
当代译诗11:6 他要降火与硫磺在恶人身上,用热风斥责他们。
思高本诗11:6 上主使火碳硫磺降於恶人之身,乾燥的热风将是他们杯中之分。
文理本诗11:6 将布罗网于恶人烈火硫磺炎??、盈其杯兮、
修订本诗11:6 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。
KJV 英诗11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
NIV 英诗11:6 On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.
和合本诗11:7因为耶和华是公义的,他喜爱公义,正直人必得见他的面。
拼音版诗11:7 Yīnwei Yēhéhuá shì gōngyì de. tā xǐaì gōngyì. zhèngzhí rén bì dé jiān tāde miàn.
吕振中诗11:7 因为永恒主至为公义;他喜爱公义的行为;正直人必瞻仰他的圣容。
新译本诗11:7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,正直的人必得见他的面。
现代译诗11:7 上主公义,他喜爱正直的行为;正直的人得以朝见他。
当代译诗11:7 上帝是公义的,他喜爱公义;正直的人总会得见他的面。
思高本诗11:7 上主是正义的,他酷爱公正,心诚的人必得见他的仪容。
文理本诗11:7 盖耶和华乃义、且好义行、正人必见其面兮、
修订本诗11:7 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。
KJV 英诗11:7 For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
NIV 英诗11:7 For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.
诗篇第11章-灵修版圣经注释
诗篇第十一篇 第 11 篇诗 11:1-4> 在危难的时候,大卫为我们立下了一个怎样的属灵榜样?
11:1-4 大卫的一生中,曾多次为保命而被迫逃亡。身为神所膏立的君王,也不能免除别人对他的不公和仇恨。这篇诗可能是大卫在被扫罗王追杀(参撒上 18-31 ),或是押沙龙造反的时候写成的(参撒下 15-18 )。这两段时期,大卫过的都是逃亡生活,但他没有绝望,因为他知道神在掌管。大卫智慧地避开危险,他并没有因困难而恐惧地失去控制。
诗 11:1-4> 若只注目于四周的困扰,自然容易心生恐惧;但当眼目是在神的身上时……
11:1-4 大卫似乎在对那些劝他逃亡的人讲话。大卫的信心与他的劝告者的恐惧成了鲜明的对比。对神有信心使我们不至于失去盼望,也可以帮助我们消除恐惧。大卫的劝告者害怕,是因为他们单单看见周围恐怖的环境;大卫能处之泰然,是因为他知道神必定胜过他的仇敌对他的任何攻击( 7:10 ; 16:1 ; 31:2-3 )。
诗 11:4> 耶和华察看世人,但是在这险恶密布的时代,哪里才是我逃避藏身之处?
11:4 当律法和秩序都已崩溃,我们希望找到可藏身之处的时候,要记住神仍然在掌管一切,若果没有祂的准许,任何事也不能够发生。当你感到要逃跑时,就逃到神那里去吧,祂会在最合适的时候,在地上彰显公义和良善。
诗 11:5> 生活中种种的磨炼,对我是有价值的吗?有时真不想……
11:5 神不会使信徒免遭困难,却会使义人和恶人一同受试验。对一些人,神的考验是锻炼的火;对另一些人,却可以成为毁灭的焚烧。不要忽视或轻看那些在你生命中出现的考验和挑战。
──诗篇第11章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-丁道尔圣经注释
诗篇第十一篇 第十一篇 惊惶与稳定本篇诗是因一场危机而引生的。头一句话针对令人沮丧的建议,作出勇猛的反驳,接下来则说明该事件真正的规模及形态,以及什么比安全更有价值。
绝望的声音(十一 1 ~ 3 )
大卫开始回答之际,他的参谋提出的要求仍然荡漾于他耳中,就是逃避、隐藏起来;他的回答首先采用参谋所言“避难所”(和合: 投靠 )一词,然而是指真实的避难所,而非虚假的(参,一二一 1 、 2 将山与耶和华对照)。该项建议似乎出于好意 126 ,就像马太福音十六 22 彼得对我们主的建议,但实际上也可能并非出于真诚;参尼希米记六 10 ~ 13 ;路加福音十三 31 、 32 。它听来颇令人心动,因为他们没有办法防范第 2 节那暗杀者(或毁谤者?);第 3 节的辩词无论采取何种解释,都是一句丧气话:它或是指,当前情势非常混乱,不值得作任何尝试;另一种较不可能的解释为:大卫既是百姓的支柱(参赛十九 10 、 13 ),就必须尽一切力量来保住他的生命。在第 1 节之后,我们很难分辨那些是参谋的话
──诗篇第11章倘若还有,那些是他自己的反省(例如, NEB 将引号停在第 2 节, RSV 则到第 3 节)。不论如何,这段话的含义是深刻的。为了回答它,大卫必须抬头仰望,看明遮蔽这些事件之浩瀚实体。
被遗忘的层次(十一 4 ~ 7 )
第 1 至 3 节炙热的场面,因着耶和华而突形萎缩;在此神的名字是强调语 127 ,又两度重复。这位大君王仍在殿中,并未逃逸;祂的城是“有根基的”(参,来十一 10 ),因此第 3 节的问题不需要在绝望中提出(亦见第 7 节注释)。建造在沙土上的若塌毁了,或许会令人失望,但也可能带来新的开始(来十二 27 )。
4 、 5. 圣殿 (或王宫;是同一个字)不是指地上的建筑,由第 4 节的第二行可以看出(参,十八 6 、 9 );即使所罗门的圣殿已经存在,亦当如此解释。后来在一次危机中,哈巴谷书二 20 曾引用第 4a 节,并以一句劝勉:“全地的人都当……肃敬静默”,刻划出其庄严可畏的光景。
第 4b 节、 5a 节两度提到“试验”(和合本 4b 节: 察看 ),表明是神采取主动,这是在第 6 节决定时刻之前。祂的静止不动并非不闻不问,乃是聚精会神 128 ,而祂的忍耐,让 义人 和 恶人 ( 5 节)有机会显明他们的本质。
6. 烈火 129 、 硫磺 ,是引述创世记十九 24 ,指毁灭所多玛的媒介。因此这句话很重要、很尖锐,因为所多玛在圣经里面一直代表突然降临的最后审判。参路加福音十七 28 ~ 32 ;彼得后书二 6 ~ 9 的教导。
7. 本篇诗的结尾和开头一样,都提到 耶和华 ,其特性是 公义的 ,因此能答覆第 3a 节的惧怕,与第 3b 节的沮丧。公义的“根基”无他,乃是神的本性与旨意:祂的所是与所爱( 7 节)。若本诗的第一行显明了信徒的安全所在,最后一行便指出,他的心应该在那里。神是“避难所”,但寻找祂的人,可能会出于自我中心的动机;可是惟有出于爱,才会以 见衪的面 为目标。诗人的确深切体验到,在崇拜时内里的眼睛能见到神(如:二十七 4 ,六十三 2 );但他们亦会蒙受带领,超越这样的体验,见到直接从神而来的异象,就是得蒙救赎,在死亡中复苏,以至“在义中见(祂的)面”(参十六 8 ~ 11 ,十七 15 ,二十三 6 ,四十九 15 ,七十三 23 以下,一三九 18 )。
126 RSV 稍作修改,软化了希伯来文的唐突(见 RSV 小字;参 JB ),不过可得到文法与经文的支持。
127 根据它在第 4 、 5 节希伯来文句子中的地位。
128 看哪 ( 4 节)是指定睛注意。也许亦可作 眼皮 ,意指紧盯着仔细观察某样东西( Kirkpatrick )。不过这也可能只是诗意的平行句,以“眼皮”作为前一句“眼睛”的同义字。亦见 NEB ,看另一种可能的解释:“祂只一瞥就将他们作了衡量。”
129 希伯来经文在火之前有“ 网罗 ”(子音 ph]ym ), RSV 和多数近代译本都认为,诡是抄写之误,应为 炭的 ( phmy )。七十士译本与武加大译本照前者,叙利亚本照后者。
──诗篇第11章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-诗篇第11章-新旧约圣经辅读注释
诗篇第十一篇 祂是那可靠的荫庇所(十一 1 ~ 7 )一个动荡不安的社会往往是考验基督徒信心的时候。凭己意作出诸般的打算呢?还是以信心仰望神智慧的带领呢?让诗人给我们一个榜样。
.可靠的荫庇所( 1 ~ 3 )
──诗篇第11章诗人身处一个公义颠倒、是非不分的混乱社会里( 3 ),敌人想谋算如何陷害他( 2 )。诗人的朋友劝他赶快找一处地方来藏身,然而诗人拒绝朋友的好意,因他知道若要逃,惟有逃到神那里去,神才是他可靠的荫庇所,“除祂以外,别无拯救”(徒四 12 )。
.坚固稳妥之地( 4 )
──诗篇第11章稳固的锚是大风雨中船只唯一的依靠;温暖的家是流浪已久的浪子所渴望的栖身地;神的圣殿与祂永恒、稳定不移的宝座,是疲倦、身处困境者的安居所。神的宝座指祂的主权与能力,祂管治察看世人,难怪诗人认定这是坚固稳妥之地。你已寻获此安稳地吗?
.公义的审判者( 5 ~ 7 )
──诗篇第11章神在祂的公义中保护那些经得起考验、信心纯全、投靠祂的人。恶人以箭射义人,祂却要以烈火硫磺、烈风(即可怖的刑罚)如雨般攻击他们,因这是他们应得的报应。神是公义的,所以诗人在是非颠倒、正义被歪曲的处境里也无所惧怕,因为这一切在神面前终必得判断。暂时的困难、逼迫正是信徒信心的操练所,我站立得住吗?我因仰望公义的神而始终站稳吗?
默想 信主多年,你是否经得起环境的考验,并认定神才是你永远的荫庇所呢?倘若没有,今天的经文能否提醒你,成为你新的一个开始?
──诗篇第11章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-圣经串珠版注释
诗 篇 诗篇 第十一篇 注释11:1-7 这是一篇强调诗人对神信赖的诗歌
1-3 朋友劝催逃亡
诗人面临急险,仇敌要暗杀他( 2),故友好请他逃往山中,以避锋
头。
3 「根基若毁坏 ......
作甚麽呢」:指社会没有法纪,义人只能逃
至深山幽谷。
另一解释是以「义人」作「那义者」(即耶和华),意思是:
在这种情况下,神又有何行动呢?
4-7 诗人却要单单倚靠神
他不用害怕恶人,因所信靠的神是君王( 4),是审判官(5),必会
刑罚恶人( 6)。
6
「杯中的分」:指神为他们所定下的惩罚。
7
「见他的面」:即经历到 的同在和恩宠。
思想问题(第 11, 12篇)
1 世人认为「见义勇为」是好的品行,予以褒扬。
基督徒更应不畏邪恶而秉公行义,这勇气从何而来?参 11:7。
2 恶人在言语上所犯的罪是否比行为上的罪为轻呢?参 12:3。
基督徒在言语上犯罪是否会比犯其他的罪容易被神赦免呢?
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-启导本圣经注释
诗 篇
诗篇第十一篇
11篇 本篇不是直接向神说话,因此不是求告也不是祷告,而是“信靠之诗”。1、4两节描写诗人来到圣殿,躲避恶人,他不接受朋友的劝告逃往他处,只信赖神,把自己交托在祂手中。传统认为此诗乃大卫在《撒上》18章所记历史背景中所作。题注可看第4篇题解。
11:1 “我是投靠耶和华”是说“耶和华是我投靠之所”。“象鸟飞往你的山”可能是句俗谚,指人到绝处(2节),走为上策。“投靠”亦作“避难所”。靠神来抵抗恶人,并非逃避;否则诗人可听朋友的话逃往山上。中文用“投靠”为带着信心的译笔。
11:6 “杯中的份”指当得的报应或恶人的命运。圣经“杯”表示人当得到的份,例如恶人喝忿怒的杯(赛51:17),义人得救恩的杯(116:13)。
11:7 “正直人必得见他的面”指今生命运的改变,无死后得见神面之意。义人饱受苦难,现在已可体会到与神同在的喜悦。
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 诗 篇第十一篇既有所投靠,为何要逃亡?
诗篇第十一篇是一些悲观黑暗之消息的解药。当所听见的都是坏消息——战争、暴力、罪行、贪污和政治动荡里——大卫提醒我们,我们可以把眼目专注於耶和华,借以超越所遇见的环境之上。
当时的情况似乎是,大卫打开了他的前门,有一个神色紧张的人闯进来。他脸色苍白而慌张,紧张得瞪着眼睛,嘴唇不停地震颤。他急促地、几乎气也喘不过来地告诉大卫,大难快要来临,并劝他逃到山上去。这诗篇就是大卫给这个悲观的报信者那使人气馁之忠告的回复。
一一 1 ~ 3 大卫首先表明他以单纯的信心投靠耶和华,以祂作为避难所:“既有所投靠,为何要逃亡?”他责备那报恶信者骚扰他的平静。留意经文从第 1 节下至第 3 节, 记载那悲观之报信者的话。他一开始就说: “你当象鸟飞往你的山去。”事实上,他是对大卫说:“你就象小鸟一样卑微,又没有防卫能力。你最多只能逃亡。罪犯正在占上风,他们有充足的武器装备,随时准备射杀那些安分守己的市民。律法与秩序已不存在,社会的根基正在崩溃。既是这样,象你这样的义人还有什麽希望呢?”
一一 4 ~ 6 有什麽希望?为何有这个疑问?希望当然在於耶和华了!耶和华在他的圣殿里,没有东西可以阻碍祂完成计划!耶和华的宝座在天上,无论地上有什麽国度兴起或覆亡,祂的宝座都稳妥,也不能动摇。虽然没有东西能破坏神的安静和宁静,祂却关心世人所作的事。祂不但看见所发生的事,而且不断对义人和恶人作出审判。虽然神有无限的爱,但他心里恨恶那些行强暴的人。祂使审判象风暴一样临到他们身上;有烈火与硫磺落下来,风是灼人的热气。
一一 7 神恨恶行强暴的人,却喜爱公义的人。神自己是公义的,他喜爱公义。正直人最终的赏赐是能以站在神的面前。
因此,我们不需要因种种不利的新闻而心烦意乱。在某些时候,逆境的浪潮似是冲着我们而来,但最终神那不能抗拒的旨意必定得胜。
祂统管各处,万事都彰显祂的力量; 祂的行动只有祝福,祂的路径澄明光亮。
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-21世纪圣经注释
诗篇 注释第十一篇 信心与真理
类似塞缪尔记上十八章 8 节至十九章 7 节所载的情景,有助我们理解这首诗。大卫每日都有性命危险。本篇共分 3 部分:
第 1-3 节 主的保护 逃走的建议合情合理:一方面因为有实际的危险( 2 节),另一方面由于社会极度不稳定,使人难以安然度日。然而大卫不赞成逃亡,坚持走信靠神的道路。「根基」( 3 节):社会运作所需的最基本法则规范。由于扫罗精神错乱,朝令夕改,大卫根本无法避免冒犯扫罗。然而大卫有理由支持他走信靠的道路:「投靠耶和华」( 1 节)一句语气有力。由于祂是信实可靠的,投靠祂是最合理不过的生活方式。
第 4-6 节 主的照管 祂从宝座上察看世人( 4 节)。信靠神的人生并不是一定风调雨顺,相反,主耶和华试验「义人」(属祂的人)( 5 节上),但祂也敌挡「恶人」( 5 下 -6 节)。
第 7 节 主的恩惠「得见他的面」指蒙神仰面看顾,即蒙神悦纳进入祂的同在中。由此可见,信心有 3 方面:凭信心仰望主的保护( 1 节),凭信心认定并接受生活的试炼为主的旨意( 5 节上),及凭信心盼望美好的结局。对义人来说,神的试炼引领他们进到神的同在中( 7 节)。
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-丰盛的生命研读版注释
诗 篇 11:11~7 我是投靠耶和华:本篇斥责了那些见风使舵
的人;当圣经的原则面临考验时,他们就建议信徒逃跑或妥协(1~3节)。无论是社会上还是教会里的道德和灵性“根基……毁坏”(3节),
忠实的信徒都当投靠耶和华(1节),
持守公义;因为“正直人必得见他的面”(7节;比较16:8~11;17:15;23:6)。
11:5
喜爱强暴的人,他
心里恨恶:因为耶和华“喜爱公义”(7节),他恨恶那些施行或喜爱强暴的人,所以,信徒务要谨
……圣经注释本章结束
诗篇第11章-每日研经丛书注释
诗篇第十一篇 停留在你所处的地方(十一 1-7 )我们尝试在这篇诗上加上自己的引号,正确地找出谁在说话。
诗人首先宣告: 我是投靠耶和华 。在希伯来文, 主 (译者注:和合本译作耶和华)这个字是先行的,表示重点所在;他的意思是,因为有很多误导的理论或宗教 我可以去投靠 ,所以他清楚表明他生命的座右铭。
现在一位朋友质疑他的座右铭,劝导他不如 像飞鸟飞往山去 。(一)飞鸟是活物,它可以飞到想去的地方。但是飞鸟没有好像你和我所拥有的良知。我一定要负责任地运用我的自由。我不能逃避人类生命的问题,或者,去改变这个暗喻,像驼鸟将头埋在沙里。(二)这里的飞字是众数。一对夫妇携同他们的婴孩,在昆士兰海岸线以外一个小岛上过 简朴的生活。他们被一位电视摄影师追查到。他们告诉这位访问员:‘我们正在寻求另一种生活方式,远离贪婪的世界、权力的欲望、和核战的恐怖。’‘假如你们的婴孩病了,你们会如何呢?’‘啊 ,我们会张帆驶到陆地,将她送进医院。’‘但是假如你们没有付任何税项,而他人付了医院的费用,这是否正与你们想逃避的文明相背呢?’
从生活中的逃避,常常是对信徒的一种试探。他或她响往一所修道院或修女院的平静,或者希望早些退休和离开疯狂的竞争。事实上,这些陈述是可怜的苏格兰玛莉王后将头放在刑台上时所说的话。但是,她并没有选择,可怜的灵魂!一位着名的美国百万富翁,从字面来了解这篇诗,他购买了一间细小的别墅作退休之用,并且养了鸽子帮助他松弛和忘记一切。当然他不能在他的别墅中找到平静,因为他带同心中的紧张和忧愁来到别墅。事实上,黑暗一词(因为在旧约中,有很多不同的字来形容黑暗),并不是指普通的黑夜,而是指绝望的灵魂和阴间幽深的黑暗,这会引致疯狂或自杀。
所以令人心碎的呼喊便由他的朋友发出:‘邪恶环绕我们,所以 根基若毁坏,信徒还能作什么呢? ’这是当上帝创造天地(参看诗四十六 1-3 ),并把承受地球的柱子低放至阴间底端之时,这就是上帝在起初设置地球的基础。这位朋友很明显地己忘记了信心与勇气之间,有密切的关连。儒弱显示出缺乏对在宝座上上帝的信心。
现在轮到诗人,他事实上作出一个重大的回答:‘不要逃避上帝为你安排的处境和经历,你应当在那里作出见证,就是顺服祂的旨意。假若地震发生,并且你以为是 根基 被 毁坏 ,记 好与坏的同时被上帝所试验。永不可忘记,主完全掌管你的生命。’
所以他向朋友保证:(一)上帝是活 的,并且 在祂的圣殿 里作工,就是聆听祷告,赦免罪恶,欢迎归家的罪人,等待逃避或投靠祂的人,而不是远离到山上;(二)上帝从高处管理祂的世界,留意和试验人类生活的每一个细节。还有,祂没有偏爱于任何一方面,祂不但试验那些已包括在祂约里的人,也一样试验世上作恶的人。将这两种观念放在一起,我们发现这位朋友乃是使用 有神论者 的言语,而不是 自然神论者 的。 自然神论 来自拉丁文‘神’( deus )这个字。它是一个神学名词,意思即接受上帝乃是创造和自然的神这种观念,除此并无他意了,这是在十八世纪时流行于英国的神学。反对这种观念的,我们有如约翰 斯理等教会人士的反抗。他宣讲 有神论 的上帝,来自希腊文的‘神’( theos )字。从这一篇诗, 斯理知道上帝不独是原来的创造主,祂也与祂儿女维持一种个人的关系。
跟 来的有两个奇异的字。(一)主的 心 。原文是 nephesh ,在旧约中解释作整个的人,身体、魂与灵。然而诗人大胆地用在上帝的身上,相信人是一个 nephesh ,按照上帝的形像被造。如此,他提醒我们,上帝也是有位格的( Person )。还有(二)上帝 恨恶 ,只有那些不能认识到人类堕落、反叛和完全自我中心的恐怖的人,他们会因发现这个字被使用而感到惊奇。但是诗人知道,上帝必定恨恶凶手、行恶者和贩毒者、无政府主义者、绑匪、和所有其他堕落的人,就算在今日,他们仍然贪婪地和粗暴地糟塌一般人的生命。如一些传道者所说:‘上帝爱你,但恨恶你的罪恶。’虽然这是好听的话,但是这完全不合乎圣经的教导。
第六节使用比喻的言语,故此每一个字都均合任何文化的人。今日我们为他人的健康而饮一杯,在当时,他们给朋友递上一杯,是表示好意。但是那杯可能盛载的是祝福或咒诅。上帝忿怒的杯的生动图画,没有一幅比在耶利米书廿五章十五至廿九节所找到的比喻更为生动。那段经文很清楚的说明第五节所讲的声明,上帝不单恨暴力,也恨恶使用暴力的人。
最后,我们发现自己与以色列的会众一起唱 第七节,作为这篇诗的结束,并且我们是以喜乐的心情作的。因为:(一)它宣告说,我们毋须对宇宙忧虑。对于保护道德秩序,上帝是可以信赖的;有(二)它含有一个值得注意的应许。原来, 必得见祂的面 是解作进到圣殿,以赞美、敬拜与祂相遇。钦定本翻译的 陈设饼 (参出廿五 30 ;撒上廿一 6 ),实际是 面上的饼 ,但是时间过去,这句子便无可置疑地被灵意化了,变成一种应许,甚至在死人身上仍然有效。除此以外,当我们认识到 他的 这个接尾词加在 面 这个字上,文法学者称之为‘可怜’的格式,用作引起强烈的感情,在这时候,我们看见演变是如何产生,因此,现在我们可以大胆的用‘上帝的亲爱面孔’来翻译了。
──诗篇第11章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束