诗篇第149章多译本对照查经
和合本诗149:1你们要赞美耶和华!向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他!
拼音版诗149:1 Nǐmen yào zànmei Yēhéhuá, xiàng Yēhéhuá chàng xīn gē, zaì shèng mín de huì zhōng zànmei tā.
吕振中诗149:1 哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!你们要唱新的歌颂赞永恒主,在坚贞之民的大众中颂赞他。
新译本诗149:1 你们要赞美耶和华,要向耶和华唱新歌,在圣民的会中赞美他。
现代译诗149:1 要赞美上主!要向上主唱一首新歌;要在他忠贞子民的聚会上颂赞他!
当代译诗149:1 你们要赞美主,要向主高唱新歌,所有敬畏他的人都要歌唱赞美他。
思高本诗149:1 亚肋路亚!请你们向上主讴唱新歌,在圣者集会中向他祝贺!
文理本诗149:1 尔其颂美耶和华、向耶和华讴新歌、在圣民会中、歌颂之兮、
修订本诗149:1 哈利路亚! 你们要向耶和华唱新歌, 在圣民的会中赞美他!
KJV 英诗149:1 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.
NIV 英诗149:1 Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints.
和合本诗149:2愿以色列因造他的主欢喜;愿锡安的民因他们的王快乐。
拼音版诗149:2 Yuàn Yǐsèliè yīn zào tāde zhǔ huānxǐ. yuàn Xī 'ān de mín, yīn tāmende wáng kuaìlè.
吕振中诗149:2 愿以色列因造他的主而欢喜;愿锡安的子民因他们的王而快乐。
新译本诗149:2 愿以色列因造他的主欢喜,愿锡安的居民因他们的王快乐。
现代译诗149:2 以色列啊,要因你们的创造主欢喜!锡安的儿女啊,要因你们的君王快乐!
当代译诗149:2 以色列啊,要因你的造物主快乐;耶路撒冷啊,要因你的君王欢喜。
思高本诗149:2 愿以色列因自己的创造者而踊跃,愿熙雍子民因自己的君王而欢乐!
文理本诗149:2 愿以色列因造之者而喜、郇民因其王而乐兮、
修订本诗149:2 愿以色列因造他的主欢喜! 愿锡安的民因他们的王快乐!
KJV 英诗149:2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.
NIV 英诗149:2 Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King.
拼音版诗149:3 Yuàn tāmen tiàowǔ zànmei tāde míng, jī gǔ tán qín gēsòng tā.
吕振中诗149:3 愿他们将舞蹈颂赞他的名,用手鼓和琴作乐赞扬他。
新译本诗149:3 愿他们一边跳舞,一边赞美他的名,击鼓弹琴歌颂他。
现代译诗149:3 要舞蹈颂赞他的名!要打鼓弹琴来颂赞他!
当代译诗149:3 应当起舞,伴着鼓琴来赞美他。
思高本诗149:3 愿他们以舞蹈赞美上主的名,愿他们敲鼓弹琴向上主歌咏!
文理本诗149:3 愿其舞蹈、颂美厥名、以鼗与琴歌颂之兮、
修订本诗149:3 愿他们跳舞赞美他的名, 击鼓弹琴歌颂他!
KJV 英诗149:3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.
NIV 英诗149:3 Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine and harp.
和合本诗149:4因为耶和华喜爱他的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
拼音版诗149:4 Yīnwei Yēhéhuá xǐaì tāde bǎixìng. tā yào yòng jiùēn dāng zuò qiābēi rén de zhuāngshì.
吕振中诗149:4 因为永恒主喜悦他的人民;他用胜利兴隆给困苦人做妆饰。
新译本诗149:4 因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。
现代译诗149:4 上主喜爱他的子民;他以胜利授于谦卑的人。
当代译诗149:4 因为主喜爱他的子民,他要拯救谦卑的人。
思高本诗149:4 因为上主喜爱自己的百姓,赏赐谦虚的人凯旋而得胜。
文理本诗149:4 耶和华喜悦其民、谦卑者、荣之以拯救兮、
修订本诗149:4 因为耶和华喜爱自己的百姓, 他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
KJV 英诗149:4 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
NIV 英诗149:4 For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
和合本诗149:5愿圣民因所得的荣耀高兴,愿他们在床上欢呼!
拼音版诗149:5 Yuàn shèng mín yīn suǒ dé de róngyào gāoxìng. yuàn tāmen zaì chuáng shang huānhū.
吕振中诗149:5 愿坚贞之民在光辉繁荣中欢跃;愿他们在他们的帐幕(传统∶在他们的床上)里欢呼。
新译本诗149:5 愿圣民因所得的荣耀高兴,愿他们在床上欢呼。
现代译诗149:5 愿他的子民因凯旋欢乐;愿他们通宵高唱凯歌。
当代译诗149:5 愿他的圣民享受光荣和喜乐;愿他们躺卧的时候也因欢乐歌唱。
思高本诗149:5 愿圣徒因所受的光荣而喜庆,在自己的床榻上欢呼而歌颂。
文理本诗149:5 愿圣民因获荣而欢忭、在床欢咏兮、
修订本诗149:5 愿圣民因所得的荣耀欢乐! 愿他们在床上也欢呼!
KJV 英诗149:5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.
NIV 英诗149:5 Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds.
拼音版诗149:6 Yuàn tāmen kǒu zhōng chēngzàn shén wéi gāo, shǒu lǐ yǒu liǎng rèn de dāo.
吕振中诗149:6 愿他们喉咙中称赞上帝为至高;愿他们手里有双刃的刀,
新译本诗149:6 愿称赞 神的话常在他们口中;愿他们手里拿着两刃的剑,1
现代译诗149:6 愿他们高声欢呼,颂赞上帝!他们手执双刃的利剑,
当代译诗149:6 愿他们口中时常颂扬主为至高,拿起两刃的利剑在列国中施行惩罚。
思高本诗149:6 愿赞美天主的歌辞在他们的口中,愿双刃的宝剑掌握在他们的手中,
文理本诗149:6 愿其口颂上帝之隆誉、手执两刃之刀兮、
修订本诗149:6 愿他们口中称颂上帝为至高, 手里有两刃的剑,
KJV 英诗149:6 Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand;
NIV 英诗149:6 May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands,
拼音版诗149:7 Wéi yào bàofù liè bāng, xíngfá wàn mín.
吕振中诗149:7 好向外国人伸冤,向万族之民施惩罚,
新译本诗149:7 为要报复列国,惩罚万民;1
现代译诗149:7 为要向万国报仇雪耻,向它们的人民施惩罚;
当代译诗149:7 愿他们口中时常颂扬主为至高,拿起两刃的利剑在列国中施行惩罚。
思高本诗149:7 为向异邦报仇雪耻,为向列国进攻袭击,
文理本诗149:7 行报复于列邦、施刑罚于众民、
修订本诗149:7 为要报复列国, 惩罚万民。
KJV 英诗149:7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;
NIV 英诗149:7 to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples,
和合本诗149:8要用链子捆他们的君王,用铁镣锁他们的大臣,
拼音版诗149:8 Yào yòng liànzi kún tāmende jūnwáng, yòng tie liào suǒ tāmende dàchén.
吕振中诗149:8 好用锁鍊捆他们的君王,用聼镣锁他们的贵臣,
新译本诗149:8 用锁炼捆住他们的君王,用铁镣锁住他们的权贵,1
现代译诗149:8 把他们的君王捆绑起来,把他们的首领用铁链锁住;
当代译诗149:8 他们要用铁链锁住他们的君王和领袖,
思高本诗149:8 要用锁捆住他们的国君,要用铐镣锁住他们的缙绅,
文理本诗149:8 缚其王以链、系显者以铁索兮、
修订本诗149:8 要用链子捆他们的君王, 用铁镣锁他们的贵族,
KJV 英诗149:8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;
NIV 英诗149:8 to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron,
和合本诗149:9要在他们身上施行所记录的审判。他的圣民都有这荣耀。你们要赞美耶和华!
拼音版诗149:9 Yào zaì tāmen shēnshang shīxíng suǒ jìlù de shenpàn. tāde shèng mín dōu yǒu zhè róngyào. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá.
吕振中诗149:9 好在他们身上施行记录于册的判罚∶他坚贞之民都有这样的尊荣。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!
新译本诗149:9 要在他们身上施行记录在册上的审判。这就是他所有圣民的尊荣。你们要赞美耶和华。
现代译诗149:9 照上帝的命令惩罚各国。这就是上帝子民的胜利!要赞美上主!
当代译诗149:9 按着公义施行审判。主就是他子民的荣耀。你们要赞美主!
思高本诗149:9 为向他们施行经上的审讯。这也就是一切圣徒的光荣。
文理本诗149:9 以成所录之谳、凡厥圣民、咸有此荣、尔其颂美耶和华兮、
修订本诗149:9 要在他们身上施行所记录的审判。 他的圣民都享荣耀。 哈利路亚!
KJV 英诗149:9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.
NIV 英诗149:9 to carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
诗篇第149章-灵修版圣经注释
诗篇第一百四十九篇 第 149 篇诗 149:3-5> 弹琴、唱歌、跳舞,神的百姓并不是死板的一群呀……
149:3-5 圣经邀请我们赞美神,可我们却常常不知道该怎样做。这里介绍了一些办法:用舞蹈,歌声和乐器。神欢喜自己的百姓,我们也应该欢喜赞美神。
诗 149:6-7> 这刀,是别有所指的吧……
149:6 -7 两 刃的刀象征着当弥赛亚再来时,祂要惩罚作恶的人(参启 1:16 )。
──诗篇第149章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-丁道尔圣经注释
诗篇第一百四十九篇 第一四九篇 欢庆得胜前一篇呼召所有受造物来敬拜,将以色列的角色置于最后一节,本篇则全面铺陈她的赞美和她的呼召。刚刚提到的这一节,一四八 14 ,讲述她得拯救的喜乐,和对自己角色的感受,本篇可能就是从这粒种子发展而来的;见以上该节的增注 。
选民的欢乐(一四九 1 ~ 5 )
新歌 表明是一种新的状况,所有的特色都显示那是凯旋的光景,包括自古就有的庆贺方式,如: 跳舞 、敲击 铃鼓 (和合: 击鼓 ;参,出十五 20 ;士十一 34 ;撒上十八 6 )。此处的场景为全世界( 7 节以下),所歌颂的事,显然不亚于神的高升,如:九十三、九十六至九十九篇(参九十六 1 ,九十八 l 的“新歌”;新时代之歌) 633 。
5. 上 可能只是指夜间安然躺卧,无所惧怕,良心无亏(参四 8 ;何七 14 )。但这幅图画也可能是指在筵宴中的侧卧之席(参可十四 26 ,那里也有唱“诗”),倘若这次筵席是为神最后的胜利而设,此种可能性就更大(另有一种看法,认为这是指祷告垫
──诗篇第149章参 JB ,“在祂面前俯伏”; NEB ,“在祂面前跪下”。但反对的理由为,这个字的字根意思是躺下,而非屈身或俯伏)。
选民的争战(一四九 6 ~ 9 )
这里以圣战用语,歌颂神的仇敌将遭受的报应,就像以色列人对迦南人所行的事。以色列国曾领受命令,在进入应许之地时,要如此执行审判;在末日,天使,即天上的众军,将陪伴主耶稣来审判(帖后一 7 以下;参启十九 11 以下)。而相对之下,教会的仇敌“不是属血气的,乃是……天空属灵气的恶魔”;她的武器也不属世界。我们的 两刃的刀 (参 6 节)是神的话,用来“摧毁各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事”。我们与 用链子捆君王 ( 8 节)相当的行动,则是“将人所有的心意夺回,……都顺服基督”(林后十 5 :参弗六 12 ;来四 12 )。启示录中的最后审判,充满烈火的景象,但它对教会得胜的描写,则与加略山完全一致:“弟兄胜过他,是因羔羊的血,和自己所见证的道;他们虽至于死,也不爱惜性命”(启十二 11 )。
这是十字架对“这世界的王”(约十六 11 ) 所记录的审判 ,这个王乃是第 8 节 诸 君王背后的势力。神为 祂的忠实之民 (和合: 圣民 )所预备的 荣耀 ,乃是更高的层次,不是旧约可以清楚看见的。这才是那场真正的圣战所得到的奖赏。
633 “新歌”的意思可能每次都不太相同,必须根据上下文来解释。见一四四 9 的注释 。
──诗篇第149章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-诗篇第149章-新旧约圣经辅读注释
诗篇第一百四十九篇 得胜的诗歌(一四九 1 ~ 9 )本诗篇又是继续前一篇的。前篇末节提及圣民以色列人要赞美主。而本篇接续以圣民的立场赞美神。
这篇诗是以色列人被掳归回后所编写成的,也是他们必须唱的新歌。诗人更要求他们击鼓、弹琴、又跳又唱的赞美神,理由有四个: ① 神是他们的创造主, ② 也是他们的王, ③ 祂是施恩的主, ④ 同时祂也是 荣耀之 君( 1 ~ 4 )。
然而,这首诗歌存浓厚的预言性说话。它指向弥赛亚要掌权的时刻,那时候所唱的“新歌”,就是用来歌颂主救赎的恩典。基督耶稣乃是当来的弥赛亚,藉祂救赎的工作,开展了一个新时代,很快就要在神得胜国度的建立上,达到最高胜利(参启五 9 )。
这个“弥赛亚”的观念对解释本诗下半部分( 5 ~ 9 )是很有帮助的!“两刃的刀”( 6 )固然有其字面的意思,表示在军事上得胜利,击败他们的仇敌。然而宗教历史忠告我们,有君王及在位的人被魔鬼利用,竟然把此段圣经曲解,断章取义地去支持他们的说法:只要目的和动机好,为神的缘故是可以不择手段,动用“两刃的刀”去引发所谓神圣的宗教战争,涂炭生灵。其实这些人利用圣经,达成他们的野心,我们要引为鉴戒。
由琴和鼓( 3 )换作“两刃的刀”,带出一个圣经重要概念,神的国是以权力和荣耀为特征( 9 ),因此,本诗下半部分,可作为先知指向弥赛亚的审判,或作为象征真理的胜利。无论如何,关乎赞美的事情,圣民不仅要在集体崇拜中赞美主,其实也要同样地在日常生活中(由“床上”二字带出其意)不断地赞美我主我神。
祈祷 主啊,求叫赞美的声音,不离我口,好使我一生荣耀。
──诗篇第149章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-圣经串珠版注释
诗  ; 篇诗篇 第一百四十九篇 注释
149:1-9 这是一篇赞美诗
1-3 引言
诗人邀请选民向神唱歌,跳舞和弹奏乐器歌颂 。
4 赞美的原因
当赞美神,因 喜爱和帮助 的子民。
「救恩」:指胜利。
5-9 结语
诗人邀请圣民欢呼快乐,手握武器以便击杀敌人,俘掳敌军的首领。
思想问题(第 149篇)
1 本篇多次呼吁圣民欢呼快乐。
你能否认同这分感受?
2 你个人认为「两刃的刀」(参 6下)一词可以怎样解释呢?
新约时代曾出现一群号称「匕首人」的爱国之士,专门暗杀仇敌
,鼓吹用激进的手法谋求国家独立。
你认为他们这样做可否引 6-9节此段经文为根据?
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-启导本圣经注释
诗 篇
诗篇一四九篇
149篇 这是一篇呼召神的子民向神欢呼踊跃赞美的诗,因神给了祂的选民荣耀和胜利。他们是万王之王在地上的军队,可以审判那些攻击过他们的列国。
149:4 “谦卑人”:在神前面承认自己力量不可恃,愿意倚靠的人(37:11注)。“用救恩当作…妆饰”:以胜利(“救恩”)为他们的冠冕。“床上”:胜利到来,虽在夜间也要歌唱。
149:6 神给祂的子民作祂军队(“有…刀”)的光荣。“两刃的刀”指快刀。
149:7-8 诗人用“报复”、“刑罚”、“捆”、“锁”来说明神公义的实现。
149:9 “所记录的审判”:亦作“已定的判罪”,是神决定须施行的刑罚。
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 诗 篇第一百四十九篇称赞神为高
本诗篇有两部分。第一部分( 1 ~ 6 节上)有众圣徒在歌唱。第二部分( 6 节下~ 9 节)是他们在执政掌权。那时,主耶稣再回到地上,开始那期待已久的国度。
一四九 1 ~ 3 以色列所唱的新歌是创造、救赎和统治之歌。他们在耶和华里高兴欢喜,因为祂是他们物质和属灵创造的主宰,也是他们荣耀的君王。
他们不但以诗歌,也跳舞赞美祂。那是什麽?信徒在跳舞?是的,在耶和华面前存着圣洁纯真的喜悦来跳舞。跳舞用来表达真正的属灵喜乐和敬拜时,是神所接受的。但利用这节经文来解说现今的舞蹈是正当的, 却是另一回事。利用舞蹈跟滥用舞蹈是不同的。诗人只是谈到神庄严地同意的使用。使用乐器也一样。若是摇鼓和竖琴是有感情的话,他们也会渴望向耶和华奏出美妙的音乐。可是,它们经常是低下的,只作肉慾的表达。正当的使用是好的,滥用却是可怕的。
一四九 4 ~ 6 上 为何有这一切的忙乱,有这一切喜气洋洋的音乐呢?因为耶和华喜爱他归回的百姓;祂已给忠心的余民赐下胜利的荣誉。大灾难已经过去,这是一个雨後天晴的日子。
众民多有原因为他们所得的荣耀高兴,因为他们与这位荣耀之王联合了。他们日间坐在宝座上或晚上卧在床上的时候(第 5 节的“床”有宝座和床的意思),有充分理由大声唱出欢呼的歌曲。他们声音充满赞美,口中称赞神为高,实在是最合宜不过。
一四九 6 下~ 8 我们可以看见,第 6 节中段有一个突然的转变。从这里到结束,以色列担任审判者的角色,他们正在作出公正的审判。这可以是关乎她的仇敌在弥赛亚回来时遭毁灭。那审判将由耶和华来执行,但在表象上,以色列可以说是与耶和华一同审判。但我主张其意思是,以色列在千禧年的时候担任列国之首的角色。那时期,主耶稣要以铁杖来统治(启二 27 )。众使徒坐在宝座上审判以色列的十二支派(太一九 28 )。以色列本身也在外邦人的统治上有分(但七 22 )。
因此圣徒手里有两刃的刀,在有需要时执行报复和刑罚万民。造反的君王和他们的大臣将要被链子和铁镣捆锁。那将会是绝对的公义,是坚定不移之公正的统治。
一四九 9 这是以色列在那日满有荣誉的任务——确保所有反抗和颠覆都及时受到惩罚。
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-21世纪圣经注释
诗篇 注释第一四九篇 王国的赞美
响应一四八篇 13 节的暗示,一四九篇说明主对以色列的计划,是要把全世界引到祂的统治之下
──诗篇第149章带进以色列的福气中。在一四六至一五○的几篇诗中,只有一四九篇 2 节形容主是「王」,「君王」( 8 节)都要顺服祂。因此,这篇诗篇的王权比喻很是激烈,包括了用军事力量来扩展王国。然而(参赛四十五 14-25 ,六十 1-22 ;弗六 10-17 ;启一 16 ),它只是比喻,正如(赛九 4 、 5 、 7 节)军事行动是比喻平安国度的扩展,又正如使徒行传十五章 14 至 18 节所引用的阿摩司书景象,是以外邦人归顺大卫来比喻福音的传开。序幕( 1 节)引入一位拯救的主,众民都因祂而欢喜( 2-4 节),为到祂统治世界而高兴(赞美的百姓获得安息和胜利),接着是一段跋言( 5-9 节)。
第 1-2 节「圣民」:在主的爱中安稳(参 5 、 9 节);「以色列」:蒙拣选的(赛四十一 8 )儿子(出四 22 ),被救赎的(出六 6-7 );「锡安」:在大卫统治下被建立。
第 4 节赞美的原因:神「喜爱」,主欣然接纳祂的百姓;「救恩」:百姓经历到与「厄困」
──诗篇第149章无论是来自神、人或环境因素
──诗篇第149章相反的体验。「谦卑人」:遭受困逼,无力自救的人。
第 5-6 节这里故意用「床」和「刀」作对比。神并非呼召大卫的百姓要在战争中取胜。「床」可能是暗示在弥赛亚的筵席中坐席(赛二十五 6-10 );而「刀」则表示原则上已获得胜利。但无论对他们或对我们而言,这是指到属灵上的「征讨」(林后十 5 ),是各各他的胜利(启十二 11 )。
第 7 节「报复」:在拯救的日子里黑暗的一面(赛六十一 2 ,六十三 4 ;腓一 28 ;帖后一 7-10 ;启十四 14-19 ,二十 15 )。
第 8 节(参赛四十五 14-25 )。一幅生动的图画,属于王 / 国度的比喻范围内,表示归顺传信息的使者就等于接受其信息(林后八 5 )。
第 9 节「所纪录的审判」,亦即是:审判是依据神所记录在祂册子上的。
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-丰盛的生命研读版注释
诗 篇 149:6称赞……两刃的
刀:这节经文从两个方面讲述了
义人的行动:敬拜以及属灵的争战。我们爱慕颂赞神的同时,还须盼望能够勇敢地去抵挡撒但的
国度和所有的邪恶。惟有当黑暗的敌对势力被摧毁尽净的时候,神的国才会完全实现。所以我们
要站稳脚步,凭信心过公义的生活,手持圣灵的宝剑(就是神的话),
在圣灵里祷告(参弗6:11~18注),
抵挡一切邪恶势力。在这世界的末了,我们必要赞美神,因为我们要和他一同审判这不信的世界
……圣经注释本章结束
诗篇第149章-每日研经丛书注释
诗篇第一百四十九篇 赞美是两刃的刀(一四九 1-9 )我们的文化生活,与在旧约后期耶路撒冷人民的文化生活是很不相同的。所以,我们一定会用 一首新歌来赞美耶和华 ,这首新歌是对二十世纪要唱‘哈利路亚’的人来说是有意义的。在我们这位诗人的日子,一些大 的旧歌已再不能切合第二圣殿的人的需要了,因为以色列在被掳的可怖情况中经历了她的‘死亡’,然而她从死亡中‘复活’过来,跟是她的‘升上’,升上上帝的圣山。因此,在这篇诗篇中, 没有提及大 是以色列的王的事。以‘上行诗’(诗一二○ - 一三四)的 神学 意义来说,以色列现在已‘升上高处’,在那处只有上帝是 王 。但是这位诗人还说,只有上帝是 造 以色列的 主 。
但是赞美是一把 两刃的刀 ( 6 节),一把两边都能切的刀。首先,它代表一种用歌声和灵的狂欢形式,直接的欢欣和向上帝的感谢,有时甚至 用跳舞 的方式表达,这与在基督以前几个世纪的时代的文化是相合的。然而,每一个新的时代都要 有一首新歌 ,配合在新的社会情况中上帝永不止息的启示。在今日,那些西方化、都市化和满脑子科学的会众,他们所用的‘歌’或宗教礼仪,可能与从古代以色列遗留下来的完全不同。然而,它必定是欢欣地感谢 耶和华 仍然 喜爱祂的百姓 ,仍然 妆饰谦卑的人 (使他们更荣耀),不是 授予胜利 (标准修订本,参现代中文译文),乃是授予能力(诗一四八 14 用‘角’),去爱其他 进入 上帝救恩的人,可惜的是:标准修订本在这里因直译的关系错误地引导了我们。
在这里所描述的能力是多么使人感到温暖的呢!在新约圣经,它可以被称为圣灵,有力量去爱,是一切上帝的恩赐中最大的,胜过其他所有的恩赐(林前十二 31 ,十三 13 )。上帝的 圣民 ,希伯来文是 hasidim (是从我们常常遇到的 hesed 而来),就是那些属于上帝立约子民的人,他们因 荣耀而高兴 。然而,荣耀只属于上帝!他们晚上在床上想起了这事,就会很自然地高声 唱歌 ( 5 节,参现代中文译本)。
但是,我们来到这把刀的另一面。第一面是从被救赎之人的口滔滔不绝地说出直接的赞美,另一方面,第二面有一个这样的意思,是从上帝放在祂圣民手中之‘角的力量’而引伸而来的。这力量现在被描述为刀的力量。
因为他们从被掳的怒气中得到重生的经验,得到赦免和更新的经验,上帝的子民现在已装备好为耶和华而争战。上帝攻击在世上的邪恶,在这里是用战争的词语来描述,在旧约常常是这样的,因为以色列被称为祂的 军队 。引用茱莉亚豪( Julia ward Howe )一首伟大的诗歌来说,上帝就是这位‘踹踏那贮满忿怒葡萄的地方,使它流出美酒的’上帝,她是从赛六十三章一至六节找到灵感的。那里指出,只有藉 上帝流出祂自己的血,才能拯救列国。
但是现在,按 逻辑次序,这篇诗篇采取了第二个步骤。首先,上帝已宣告,众民的有生命的血溅在祂的衣服上,好像那些踹踏‘忿怒的葡萄’的人一样(赛六十三 3 )。这些说话是向大约在主前五二○年的人说的,他们刚从巴比伦被掳的情况中得到救赎。换句话说,祂已用祂自己的血作为代价拯救了他们。因为我们可以这样说,在报仇的日子,巴比伦人所带来的残暴的行为,‘已使上帝的心碎了’。然而,那一‘天’是必需的,因为它成就了以色列得救赎的‘年日’。只有藉 他人的痛楚和苦难,就是上帝和人的痛楚和苦难,以色列才得到救赎。
第二,正如我们在诗二篇,一百一十篇及其他诗篇所看到的一样,上帝所行的,是放在弥赛亚君王身上伟大的工作。后者会在某一天成为上帝的工具,挥动这把两刃的刀,带来祂的国度。
但是第三方面,正如我们在研读弥赛亚诗篇时所看到的,这君王是他子民的头一块房角石。意思是上帝呼召要他去行的,也要君王的子民与他和靠 他一起去行,好像一把‘刀’与上帝的手在一起一样。我们今天或许不会留意这种战争的比喻,但是让我们细心考虑下列这些例子所说明的道理:
上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快,甚至魂与灵……都能刺入,剖开……。(来四 12 )
我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。(太十 34 )
请给我一把火炼金子的弓!
给我欲望的箭!
给我矛吧!云啊,请不要遮住!
给我火的战车!
我不会停止思想的战争,
我的刀也不会在我手上睡,
直等到我们在英伦的绿草地上
建立了耶路撒冷。
(威廉布莱克 William Blake )
生活的绳索捆绑
王子、祭司和奴隶
将我们的生命连在一起
击打我们,又一同拯救我们;
怒火和狂欢
信心和自由的烈焰,
将一个活泼的国家兴起,
成为你的一把刀。
(蔡斯透顿 Gilbert Keith Chesterton )
这是 一项有记录的审判 ,写在圣经启示的中心(参看申三十 15-19 )。这个绝对和不会改变的审判会临到 万国 ,甚至包括以色列,上帝自己特选的子民身上(摩三 1-2 ,八 2 )!上帝审判的说话不可以收回,否则祂便对自己不诚实。但是上帝的认识是不能测度的(诗一四七 5 )。因此,只有上帝能够行人所不能行的事情,就是将那必需的审判变成救赎的途径。因为这个目的,以色列成为祂的仆人!
这就成为了以色列 新歌 的内容,它不但在圣殿中被人颂唱,也要人们在街市上活出来。不单在耶路撒冷城活出来,也要在雅典、罗马、伦敦、纽约、加尔各答的城市活出来。
──诗篇第149章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束