诗篇第103章多译本对照查经
和合本诗103:1(大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华,凡在我里面的,也要称颂他的圣名!
拼音版诗103:1 ( Dàwèi de shī ). wǒde xīn nǎ, nǐ yào chēngsòng Yēhéhuá. fán zaì wǒ lǐmiàn de, ye yào chēngsòng tāde shèng míng.
吕振中诗103:1 我的心哪,你要祝颂永恒主;我的全内脏阿,你要祝颂他的圣名。
新译本诗103:1 大卫的诗。我的心哪!你要称颂耶和华;在我里面的一切,都要称颂他的圣名。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
现代译诗103:1 我的灵啊,要颂赞上主;要用整个身心颂赞他的圣名!
当代译诗103:1 我要全心全意称谢上帝的圣名。
思高本诗103:1 达味作。我的灵魂,请向上主赞颂,我的五内,请向主名赞颂。
文理本诗103:1 我心当颂美耶和华、我衷所有、颂其圣名兮、
修订本诗103:1 我的心哪,你要称颂耶和华! 凡在我里面的,都要称颂他的圣名!
KJV 英诗103:1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
NIV 英诗103:1 Praise the LORD, O my soul; all my inmost being, praise his holy name.
和合本诗103:2我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠!
拼音版诗103:2 Wǒde xīn nǎ, nǐ yào chēngsòng Yēhéhuá, bùke wàngjì tāde yīqiè ēnhuì.
吕振中诗103:2 我的心哪,你要祝颂永恒主;不可忘记他的一切恩待∶
新译本诗103:2 我的心哪!你要称颂耶和华;不可忘记他的一切恩惠。
现代译诗103:2 我的灵啊,要颂赞上主,不要忘记他的仁慈。
当代译诗103:2 我要称谢主;我必不忘记他的恩惠。
思高本诗103:2 我的灵魂,请向上主赞颂,请你不要忘记的恩宠。
文理本诗103:2 我心当颂美耶和华、勿忘其恩泽兮、
修订本诗103:2 我的心哪,你要称颂耶和华! 不可忘记他一切的恩惠!
KJV 英诗103:2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
NIV 英诗103:2 Praise the LORD, O my soul, and forget not all his benefits--
拼音版诗103:3 Tā shèmiǎn nǐde yīqiè zuìniè, yīzhì nǐde yīqièjíbìng.
吕振中诗103:3 他赦免了你的一切罪孽,他医治了你的一切病症,
新译本诗103:3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病;
现代译诗103:3 他赦免我所有的罪;他治好我一切的疾病。
当代译诗103:3 他赦免我一切的过错,医治我一切的疾病。
思高本诗103:3 是赦免你的各种愆尤,是治愈了你的一切病苦,
文理本诗103:3 彼宥尔诸愆、医尔诸疾兮、
修订本诗103:3 他赦免你一切的罪孽, 医治你一切的疾病。
KJV 英诗103:3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
NIV 英诗103:3 who forgives all your sins and heals all your diseases,
和合本诗103:4他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
拼音版诗103:4 Tā jiùshú nǐde méng tuōlí sǐwáng, yǐ rénaì hécíbēi wèi nǐde guānmiǎn.
吕振中诗103:4 他赎救了你的牲命免下冥坑,他以坚爱和怜悯做你的冠冕,
新译本诗103:4 他救赎你的性命脱离死亡,以慈爱和怜悯作你的冠冕;
现代译诗103:4 他救我脱离死亡;他以怜悯慈爱环绕着我。
当代译诗103:4 他从地狱中救赎了我的性命,并且以慈爱和怜悯环绕我。
思高本诗103:4 是叫你的性命在死亡中得到保全,是用仁慈以及爱情给你作了冠冕,
文理本诗103:4 赎尔命于死亡、冠尔以仁爱慈惠兮、
修订本诗103:4 他救赎你的命脱离地府, 以仁爱和怜悯为你的冠冕。
KJV 英诗103:4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
NIV 英诗103:4 who redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion,
和合本诗103:5他用美物使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
拼音版诗103:5 Tā yòng mei wù, shǐ nǐ suǒ yuàn de déyǐ zhīzú,yǐzhì nǐ rú yīng fǎn lǎo hái tóng.
吕振中诗103:5 他用美物满足你的心愿,以致你如鹰、恢复青春的活力。
新译本诗103:5 他以福乐使你的心愿满足,以致你好像鹰一般恢复青春的活力。
现代译诗103:5 他用种种美物来满足我,使我青春常驻,健壮如鹰。
当代译诗103:5 他使我的生命充满美好的事物,使我恢复青春,如鹰一般更新有劲!
思高本诗103:5 是赏赐你一生幸福满盈,是使你的青春更新如鹰。
文理本诗103:5 锡以嘉物、餍尔所欲、俾尔反少如鹰兮、
修订本诗103:5 他用美物使你的生命得以满足, 以致你如鹰返老还童。
KJV 英诗103:5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
NIV 英诗103:5 who satisfies your desires with good things so that your youth is renewed like the eagle's.
拼音版诗103:6 Yēhéhuá shīxíng gōngyì, wèi yīqiè shòu qū de rén shēnyuān.
吕振中诗103:6 永恒主显义气,为一切受欺压的伸冤。
新译本诗103:6 耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
现代译诗103:6 上主为被压迫的人伸冤;他为他们伸张正义。
当代译诗103:6 他为那些受欺压的人伸张正义。
思高本诗103:6 上主常行正义的工作,为受压迫者主持公道。
文理本诗103:6 耶和华行义事、为受虐者伸冤兮、
修订本诗103:6 耶和华施行公义, 为所有受欺压的人伸冤。
KJV 英诗103:6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
NIV 英诗103:6 The LORD works righteousness and justice for all the oppressed.
和合本诗103:7他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
拼音版诗103:7 Tā shǐ Móxī zhīdàotāde fǎ zé, jiào Yǐsèliè rén xiǎodé tāde zuòwéi.
吕振中诗103:7 他使摩西知道他所行的路,使以色列人晓得他的作为。
新译本诗103:7 他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。
现代译诗103:7 他向摩西启示他的计划,使以色列人看见他大能的作为。
当代译诗103:7 他向摩西表明心意,向以色列人彰显奇事。
思高本诗103:7 上主曾将自己的道路告知梅瑟,给以色列子民彰显自己的功迹。
文理本诗103:7 以其经营示摩西、以其作为示以色列人兮、
修订本诗103:7 他使摩西知道他的法则, 使以色列人晓得他的作为。
KJV 英诗103:7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
NIV 英诗103:7 He made known his ways to Moses, his deeds to the people of Israel:
和合本诗103:8耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
拼音版诗103:8 Yēhéhuá yǒu liánmǐn,yǒu ēndiǎn, bú qīngyì fānù, qie yǒu fēngshèng de cíaì.
吕振中诗103:8 永恒主有怜悯、有恩惠,不轻易发怒,而有丰盛的坚爱。
新译本诗103:8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,并且有丰盛的慈爱。
现代译诗103:8 上主慈悲仁爱,不轻易发怒,满有不变的爱。
当代译诗103:8 主心存怜悯与恩慈,他不轻易发怒,满有慈爱。
思高本诗103:8 上主富於仁慈宽恕,极其慈悲,迟於发怒。
文理本诗103:8 耶和华乃仁慈矜悯、迟于发怒、富有慈惠兮、
修订本诗103:8 耶和华有怜悯,有恩惠, 不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
KJV 英诗103:8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
NIV 英诗103:8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
拼音版诗103:9 Tā bù chángjiǔ zébeì, ye bù yǒngyuǎn huái nù.
吕振中诗103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
新译本诗103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
现代译诗103:9 他不长久责备;他不永怀忿怒。
当代译诗103:9 他不永久责备人,也不永远怀怒。
思高本诗103:9 决不会常常责问,也决不会世世愤恨。
文理本诗103:9 不恒置辩、不永怀怒兮、
修订本诗103:9 他不长久责备, 也不永远怀怒。
KJV 英诗103:9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
NIV 英诗103:9 He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever;
和合本诗103:10他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
拼音版诗103:10 Tā méiyǒu àn wǒmen de zuì guo dāi wǒmen, yeméiyǒu zhào wǒmen de zuìniè bàoyìng wǒmen.
吕振中诗103:10 他没有按我们的罪来待我们,也没有按我们的罪孽报应我们。
新译本诗103:10 他没有按着我们的罪过待我们,也没有照着我们的罪孽报应我们。
现代译诗103:10 他不按照我们应得的来惩罚我们;他不因我们的过犯报应我们。
当代译诗103:10 他从来没有按着我们的过犯惩罚我们,
思高本诗103:10 没有按我们的罪恶对待我们,也没有照我们的过犯报复我们。
文理本诗103:10 未依我罪相待、未循我愆施报兮、
修订本诗103:10 他没有按我们的罪待我们, 也没有照我们的罪孽报应我们。
KJV 英诗103:10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
NIV 英诗103:10 he does not treat us as our sins deserve or repay us according to our iniquities.
和合本诗103:11天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
拼音版诗103:11 Tiān lí dì hédeng de gāo, tāde cíaì xiàngjìngwèi tāde rén, ye shì hédeng de dà.
吕振中诗103:11 天离地有多么高,他的坚爱向敬畏他、的也多么宏大。
新译本诗103:11 天离地有多高,他的慈爱向敬畏他的人也有多大。
现代译诗103:11 天离地多高,对敬畏他的人,他的慈爱也同样宏大!
当代译诗103:11 因为他向敬畏他的人所施行的慈爱,就像天地之距离那麽高远伟大。
思高本诗103:11 就如上天距离下地有多麽高,待敬畏者的慈爱也多高;
文理本诗103:11 在于敬畏之者、慈惠之大、如天之高于地兮、
修订本诗103:11 天离地何等的高, 他的慈爱向敬畏他的人也是何等的大!
KJV 英诗103:11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
NIV 英诗103:11 For as high as the heavens are above the earth, so great is his love for those who fear him;
和合本诗103:12东离西有多远,他叫我们的过犯离我们也有多远!
拼音版诗103:12 Dōng lí xī yǒu duō yuǎn, tā jiào wǒmen de guofàn, lí wǒmen ye yǒu duō yuǎn.
吕振中诗103:12 东离西有多么远,他使我们的过犯离了我们、也多么远。
新译本诗103:12 东离西有多远,他使我们的过犯离我们也有多远。
现代译诗103:12 东离西多远,他使我们的罪离开我们也那麽远!
当代译诗103:12 他叫我们的罪过离开我们,如同东与西相隔那麽远。
思高本诗103:12 就如东方距离西方有多麽远,使我们的罪离我们也多远;
文理本诗103:12 去我罪愆、如东之远于西兮、
修订本诗103:12 东离西有多远, 他叫我们的过犯离我们也有多远!
KJV 英诗103:12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
NIV 英诗103:12 as far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
和合本诗103:13父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人!
拼音版诗103:13 Fùqin zenyàng liánxù tāde érnǚ, Yēhéhuá ye zenyàng liánxù jìngwèi tāde rén.
吕振中诗103:13 父亲怎样怜悯儿女,永恒主也怎样怜悯敬畏他、的人。
新译本诗103:13 父亲怎样怜恤儿子,耶和华也照样怜恤敬畏他的人;
现代译诗103:13 父亲怎样疼爱自己的儿女,上主也怎样爱惜敬畏他的人。
当代译诗103:13 他如同慈父一般,怜惜那些敬畏他的人。
思高本诗103:13 就如父亲怎样怜爱自己儿女们,上主也怎样怜爱敬畏自己的人们。
文理本诗103:13 敬畏之者、耶和华矜悯之、如父之恤其子兮、
修订本诗103:13 父亲怎样怜悯他的儿女, 耶和华也怎样怜悯敬畏他的人!
KJV 英诗103:13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
NIV 英诗103:13 As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him;
和合本诗103:14因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
拼音版诗103:14 Yīnwei tā zhīdào wǒmen de ben tǐ, sīniàn wǒmenbù guo shì chéntǔ.
吕振中诗103:14 因为他知道我们的体质,他记得我们不过是尘土。
新译本诗103:14 因为他知道我们的本体,记得我们不过是尘土。
现代译诗103:14 他知道我们的形体;他也记得我们不过是尘土。
当代译诗103:14 因为他知道我们不过是尘土,
思高本诗103:14 原知道我们怎样形成,也记得我们不过是灰尘。
文理本诗103:14 盖知我之体质、念我为尘土兮、
修订本诗103:14 因为他知道我们的本体, 思念我们不过是尘土。
KJV 英诗103:14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
NIV 英诗103:14 for he knows how we are formed, he remembers that we are dust.
和合本诗103:15至于世人,他的年日如草一样,他发旺如野地的花;
拼音版诗103:15 Zhìyú shìrén, tāde nián rì rú cǎo yíyàng. tāfā wàng rú yedì de huā.
吕振中诗103:15 论到世人、他的年日如草一样;他的发旺正如野地的花。
新译本诗103:15 至于世人,他的年日好像草一般;他又像野地繁茂的花。
现代译诗103:15 至於我们,我们的生命像草。我们像野花生长茂盛;
当代译诗103:15 我们的年日如同花草的生命一般短促,
思高本诗103:15 世人的岁月与青草无异,又像田野的花,茂盛一时,
文理本诗103:15 维彼世人、其日如草、其生如野花兮、
修订本诗103:15 至于世人,他的年日如草一样。 他兴旺如野地的花,
KJV 英诗103:15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
NIV 英诗103:15 As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;
和合本诗103:16经风一吹,便归无有,他的原处,也不再认识他。
拼音版诗103:16 jìng fēng yī chuī, biàn guī wú yǒu. tāde yuánchù, ye bù zaì rènshi tā.
吕振中诗103:16 经风一吹,便归无有;其原处再也不认得他。
新译本诗103:16 经风一吹,就归无有;他原来的地方再不认识他。
现代译诗103:16 风一吹便消失,没有人再看见它。
当代译诗103:16 一经风吹,就永远消散无纵。
思高本诗103:16 只要轻风吹过,它就不复存在,没有人认得出它原有的所在。
文理本诗103:16 一经风过、即归乌有、其地不复识之兮、
修订本诗103:16 经风一吹,就归无有, 它的原处也不再认识它。
KJV 英诗103:16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
NIV 英诗103:16 the wind blows over it and it is gone, and its place remembers it no more.
和合本诗103:17但耶和华的慈爱归于敬畏他的人,从亘古到永远;他的公义也归于子子孙孙,
拼音版诗103:17 Dàn Yēhéhuá de cíaì, guīyú jìngwèi tāde rén, cóng gèn gǔ dào yǒngyuǎn. tāde gōngyì, ye guīyú zǐ zǐsūn sūn.
吕振中诗103:17 但永恒主的坚爱显到敬畏他、的人却是从亘古到永远;其义气也施到他们的子子孙孙,
新译本诗103:17 但从亘古到永远,耶和华的慈爱临到敬畏他的人;他的公义也归于他们的子子孙孙,
现代译诗103:17 但上主永远爱惜敬畏他的人;他的公义持续到万代,
当代译诗103:17 主赐给敬畏他的人的慈爱是永恒的,他的公义要加给那些守他的约、遵守他命令的人,也要归於他们的子子孙孙。
思高本诗103:17 但上主的慈爱永远临於敬畏的人,的正义永远临於他们的子子孙孙:
文理本诗103:17 惟敬畏耶和华、守其约、忆其律、而遵行者、
修订本诗103:17 但耶和华的慈爱归于敬畏他的人, 从亘古到永远; 他的公义也归于子子孙孙,
KJV 英诗103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
NIV 英诗103:17 But from everlasting to everlasting the LORD'S love is with those who fear him, and his righteousness with their children's children--
和合本诗103:18就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
拼音版诗103:18 Jiù shì nàxiē zūnshǒu tāde yuē, jìniàn tādexùn cí ér zūnxíng de rén.
吕振中诗103:18 施到那守住他的约,记住他的训令而遵行的人。
新译本诗103:18 就是那些谨守他的约,记住他的训词,并且遵行的人。
现代译诗103:18 及於谨守他的约、忠实遵行他诫命的人。
当代译诗103:18 主赐给敬畏他的人的慈爱是永恒的,他的公义要加给那些守他的约、遵守他命令的人,也要归於他们的子子孙孙。
思高本诗103:18 就是临於那些遵守他盟约的人,和那些怀念并履行诫命的人。
文理本诗103:18 耶和华之慈惠加之、其义施于子孙、自亘古至永久兮、
修订本诗103:18 就是那些遵守他的约、 记念他的训词而遵行的人。
KJV 英诗103:18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
NIV 英诗103:18 with those who keep his covenant and remember to obey his precepts.
和合本诗103:19耶和华在天上立定宝座,他的权柄(原文作“国”)统管万有。
拼音版诗103:19 Yēhéhuá zaì tiānshang lìdéng bǎozuò. tāde quánbǐng ( yuánwén zuò guó ) Tǒng guǎn wànyǒu.
吕振中诗103:19 永恒主在天上立定了宝座,他的国权统治万有。
新译本诗103:19 耶和华在天上立定宝座,他的王权统管万有。
现代译诗103:19 上主在天上设立宝座;他作王统管万有。
当代译诗103:19 主已经在天上设立宝座;他的王权统管一切。
思高本诗103:19 上主在天上立定了自己的宝位,天下的万物都属的王权统治。
文理本诗103:19 耶和华之位立于天、其权统万有兮、
修订本诗103:19 耶和华在天上立定宝座, 他的国统管万有。
KJV 英诗103:19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
NIV 英诗103:19 The LORD has established his throne in heaven, and his kingdom rules over all.
和合本诗103:20听从他命令、成全他旨意、有大能的天使,都要称颂耶和华!
拼音版诗103:20 Tīng cóng tā mìnglìng chéngquán tā zhǐyì yǒu dànéng de tiānshǐ, dōu yào chēngsòng Yēhéhuá.
吕振中诗103:20 你们做他的天使的、大有能力、行他所吩咐的、听他吩咐之声音的、都要祝颂永恒主!
新译本诗103:20 你们作他天使的,就是那些大有能力,行他所吩咐,以及听从他命令的,都要称颂耶和华。
现代译诗103:20 强大有力的天使啊,听从他命令、遵行他旨意的使者啊,你们都要颂赞上主!
当代译诗103:20 听从他命令的大能天使啊,当称颂主!
思高本诗103:20 又是服从上主圣言的听命公侯;
文理本诗103:20 具有能力、成其旨、听其命之诸使欤、其颂美耶和华、
修订本诗103:20 听从他命令、成全他旨意、 有大能的天使啊,你们都要称颂耶和华!
KJV 英诗103:20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
NIV 英诗103:20 Praise the LORD, you his angels, you mighty ones who do his bidding, who obey his word.
和合本诗103:21你们作他的诸军,作他的仆役,行他所喜悦的,都要称颂耶和华!
拼音版诗103:21 Nǐmen zuò tāde zhū jūn zuò tāde pú yì xíng tāsuǒ xǐyuè de, dōu yào chēngsòng Yēhéhuá.
吕振中诗103:21 你们做他的万军的、做他的仆役、行他所喜悦的、都要祝颂永恒主!
新译本诗103:21 你们作他的众军,作他的仆役,遵行他旨意的,都要称颂耶和华。
现代译诗103:21 天上一切有权力、奉行他旨意的臣仆啊,你们都要颂赞上主!
当代译诗103:21 服事主又奉命行事的天军啊,应当称颂主!
思高本诗103:21 上主的众天使,请赞美上主,你们是奉行旨意的忠仆,
文理本诗103:21 为其役、行其旨之诸军欤、其颂美耶和华、
修订本诗103:21 你们行他所喜悦的, 作他诸军,作他仆役的啊,都要称颂耶和华!
KJV 英诗103:21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
NIV 英诗103:21 Praise the LORD, all his heavenly hosts, you his servants who do his will.
和合本诗103:22你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华!
拼音版诗103:22 Nǐmen yīqiè beì tā zào de, zaì tā suǒ zhìlǐ dege chù, dōu yào chēngsòng Yēhéhuá. wǒde xīn nǎ, nǐ yào chēngsòngYēhéhuá.
吕振中诗103:22 你们一切被他造的、在他所治的各处的、都要祝颂永恒主!我的心哪,你要祝颂永恒主!
新译本诗103:22 你们一切被他所造的,在他统治的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。
现代译诗103:22 一切被造物啊,要颂赞上主!要在他治下的每一角落颂赞他!我的灵啊,要颂赞上主!
当代译诗103:22 愿全地万物都称颂主,我的心啊,你也要称颂主!
思高本诗103:22 我的灵魂,请你赞美上主!
文理本诗103:22 凡其所造、在其所辖之区、其颂美耶和华、我心颂美耶和华兮、
修订本诗103:22 你们一切被他造的, 在他所治理的各处, 都要称颂耶和华! 我的心哪,你要称颂耶和华!
KJV 英诗103:22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
NIV 英诗103:22 Praise the LORD, all his works everywhere in his dominion. Praise the LORD, O my soul.
诗篇第103章-灵修版圣经注释
诗篇第一百零三篇 第 103 篇诗 103 篇 > 赞美神的话,我是否已习以为常了?
103 篇 大卫的赞美都集中在神的大作为上。我们很容易抱怨,而大卫数算了许多赞美神的项目:神赦免我们的罪,医治我们的疾病,从死亡里拯救我们,以爱和同情待我们,满足我们的需要,并赐下公义和正直。我们领受的这些全是人不配得的。不管生活旅程多么艰难,无论过去、现在还是将来,我们都可以信靠神对我们的祝福。如果口中好像没有什么可以赞美神的话了,我们就该看一看大卫所数算的项目。
诗 103:7> 神的法律我都懂,至于遵守……
103:7 神的律法首先是赐给摩西和以色列百姓的,清楚地代表了神的本质和旨意。它是神用来预备百姓跟随神的道路的训练守则。我们要再看看那十条诫命(参出 20 章),和神如何颁布它们的情形,并求神通过它们向我们显示神的旨意和道路。
诗 103:12> 很多时候我觉得我的罪就在我的周围,但神竟这样说……
103:12 “东”和“西”永不相交象征着神的赦免。神赦免了我们的罪,就把我们同恶分开,而且不去想我们的恶了。我们不必沉溺在过去,死抱着过去不放,神已赦免、清洗了我们的历史。我们若跟随神,就必须仿效神的赦免。当我们赦免别人的时候,我们也不再记起人家的恶了,否则,我们就没有真正做到赦免。
诗 103:13-14> 对我这样的人,神一定觉得很失望,是吗?
103:13-14 我们虽脆弱,但神的关怀直到永远。我们很多时候把神看作审判和律法的给予者,却忘了神的怜悯和对我们的关怀。神检查我们生活的时候,没有忘记人的自然条件和状况。我们的弱点从来就不能替我们的罪开脱。神的怜悯已把一切都考虑进去了。神将以同情来待我们。我们只管相信神!
诗 103:20-22> 我们的生命是在赞美主吗?
103:20-22 无论何物无论何处都在赞美主。所有的天使(最高的和天军)以及所有神的工作都在赞美神。赞美神意味着记住神为我们的所作所为( 103:2 ),敬畏神和顺服神的诫命( 103:17-18 ),遵循神的旨意( 103:21 )。问问自己,我们的生活是在赞美主吗?
──诗篇第103章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-丁道尔圣经注释
诗篇第一百零三篇 第一○三篇 祂的爱何等大本诗每一行都闪烁着向满有恩惠之神感恩赞美的光芒;而下一篇
──诗篇第103章一○四篇,似乎是为搭配本篇而写(其开头与结尾都与本篇相配)。这两篇合起来,称颂神为救主与造物主,父亲与供应者,“有怜悯与大能”。在诗篇的银河中,这两篇是亮度最强的双子星。
在以大卫为作者的诗中,一○三篇似乎有些孤立,不像他大部分的诗那么切合他的经历,几乎完全没有受骚扰的迹象,没有仇敌,也没有罪愆。虽然仍有个人意味,但大卫很快就代表所有的人说话。这是一首赞美诗,而非私下的感恩,令我们想到大卫乃是以色列伟大诗班的创始人。
与本篇最接近的,是一四五篇,但还有几篇也从一开始就论到很宽阔的主题,如八、十四、十九、二十九等篇,以下不再详列。
以赛亚书与耶利米书都有本篇的回声 478 ,而本诗也运用了早期的经文,在注释中将一一举出。有一首着名的英文圣诗,即莱特( H. P. Lyte )所写:“我灵赞美天上君王”( Praise, my soul, the King of heaven ),其灵感即源于本诗。
个人的赞美(一○三 1 ~ 5 )
这一段所以会写成对心说话的形式,不只是因善用文笔之故。诗人唤醒自己,甩掉冷漠或忧郁,这也不是惟一的一次(如:一○八 l ,四十二 5 ,七十七 6 以下、 11 以下),他要藉着思想与记忆,来点燃自己的情绪;而第 2 ~ 5 节提供的燃料,何止足以点燃而已!
2. 恩惠 是名词,与十三 6 那热情的话相呼应:“因祂用厚恩待我”。 忘记 这类事的原因,可能比心不在焉更深、更诡谲,历代志下对希西家王的评论,说明了这一点:他“却没有照他所蒙的恩,报答耶和华,因他心里骄傲”(代下三十二 25 )。申命记八 12 ~ 14 也指出类似的问题。
3. 这两句话虽然很像,但神对 罪孽 与 疾病 的处理却有所不同,在大卫为他与拔示巴犯的罪悔改一事上,便可看出这点。赦免立刻可得;但医治却遭拒绝,尽管他曾七天禁食祷告(撒下十二 13 ~ 23 )。这一点是可以理解的,因为与神的关系才是最重要的,而罪会破坏这关系,但苦难却会使它更深厚(来五 8 ,十二 11 )。不过,我们仍“等候……我们的身体得赎”(罗八 23 ),甚至现在已经多次先尝其滋味了。
4. 从一方面而言,从深坑(和合:死亡)中得救,可能只是指蒙拯救,不至于未到期便死(见六 5 ,二十八 l 的注释)。但更大的问题为人从死亡中得赎,“叫他长远活着”的事,诗篇对这方面有很严肃的探讨(见,如:四十九 7 ~ 9 、 13 ~ 15 ),由此观之,我们很可能应当将第 4a 节作最强的解释,即指复活得永生。另一篇大卫的诗,十六 9 ~ 11 ,对这盼望说得更加明确。
5. 在你活着的时候 (和合: 使你所愿的 )是将一个费解的字略作修改 479 。大多数现代译本用这个方式解决;但 NEB 保留希伯来文不修改,译为“在生命的全盛时期”,借用一阿拉伯字根,与破晓有关 480 。这两种解法都不甚稳妥。
第二行并不意味老鹰具自我更新的能力( RSV 的标点带有此看法,而有些古注释书也如此认为);惟独神能更新我们,可以“如鹰一般年轻健壮”( PBV );以赛亚书四十 30 、 31 就是用这幅图画,来形容欢欣、不倦的能力。韦瑟的评注甚佳:“诗人发现,他的生命仍然有美好发挥的机会,就如日正当中的年轻时日一样。”请参看九十二 14 的注释 ,那里以不同的辞汇提到“年老的……果子”,注重较安静的一面。
刚愎的家人,温柔的天父(一○三 6 ~ 14 )
出埃及的记录,比一切故事更显出人是何等不配:神施厚恩无数,人却忘恩负义。此处提到这事( 7 节),提醒我们神所行的是赦免、医治、拯救,即开头几节所歌颂的,而它所得的回应,则是不知感恩的愠怒之情。
6 、 7. “公义”(如: 17 节)的翻译更好,也是此字最根本的意思, RSV 所译 辨屈 (和合: 公义 ),显得太造作。神为我们做的,不只是辨屈而已;祂所要修直的,不仅是过去的记录(这字本身有此含义),更是所有的处境,与相关的每一个人。这件事的深广程度,从第 7 节可以开始看出,因为神的 法则 与 作为 ,不但藉出埃及的神迹彰显出来,也藉旷野的日子及西乃山的经历,不断让以色列人刻骨铭心:祂“是要苦炼你,试验你……使你知道……”(申八 2 、 3 )。神不只是提供资讯而已,祂在训练儿子。
8. 这一节经文几乎是逐字引用出埃及记三十四 6 ,那时神在山上从摩西面前经过,向他描述祂是怎样的一位神。因此这里的背景包括以色列人拜金牛,及后来被判的缓刑
──诗篇第103章这是人类反覆无常、及神大施怜悯的典型例子,也是以下几节的经纬。
9 、 10. 此处用词非常人性化,将神的宽大与人的猛烈怒气作成强烈的对比。人喜欢辩论不停( 责备 所译的字,常用于争辩中,尤其是为法律问题),又爱火上加油。神虽被人大大得罪,却不仅节制怒气,也节制审判( 10 节)
──诗篇第103章其实祂自己必须付上极大的代价,到新约这件事才启示出来。
11 ~ 14. 无法测量距离,或可比拟无法衡量的爱和怜悯(参,弗三 18 、 19 ;赛五十五 6 ~ 9 );而家人的关系又是另一种表达方式。头一个比方将我们带入“宽阔之地”,可自由漫步;第二个比方则把我们带回家。从家人关系来看, 怜悯 一字有疼爱和同情的意思在内;这是个很温暖、很富感情的字,也是真父母的特色,如:以赛亚书四十九 15 所言(那里是论无情的母亲)。第 14 节补充道,这位父亲不仅关怀我们,也 知道 我们。参 NEB :“因为祂知道我们是如何受造的”
──诗篇第103章此处 祂 \cs8 是强调语。祂了解我们,甚至超过我们对自己的了解。
生命衰残,神爱永恒(一○三 15 ~ 18 )
野地的花草荣华甚短,常为诗人爱用,有时借作比较,有时借作对比;三十七 2 、 20 ,九十 5 以下,是斥责我们对世事的害怕与愚妄;以赛亚书四十 6 ~ 8 ,是绝对肯定神的话,让我们松一口气:本段则是肯定祂立约之爱。主耶稣借这大自然的比方又提到另一件事,祂辩道,神连脆弱的野花都眷顾,更何况对我们,必加倍关爱。
从亘古到永远 ( 17 节)与第九十篇又相连
──诗篇第103章无论作者是否出于有心或无意,这个片语在那里是讲永活的生灵(九十 2 ),而在这里则讲永存的恩惠。这里的意思也许不过指“代代无尽”(参其平行语:“子子孙孙”),不过新约应许的种子即在这里:我们乃是在创世之前在基督里蒙拣选,要与祂一同永远作王。
受造万物皆当赞美(一○三 19 ~ 22 )
大卫在年幼时已经认识万军之耶和华是“带领以色列军队的神”(撒上十七 45 ),并靠这信心得胜。现在他的眼目望向天上的众军。他又提醒我们,神所统领的乃是宇宙万有;他在第 19 节的 万有 前加上定冠词,正如他在历代志上二十九 12 的祷告,以致其意思即等于我们说“宇宙”。
不过最后一节又回到第一节个人的口气。他的颂歌不是独唱,因为所有受造物都在一同歌唱
──诗篇第103章或将来要与他齐唱;但他的声音也有其一份贡献,有其特殊的“恩惠”( 2 节以下)要歌颂,神也会专心倾听(参诗五 3 );其实,每个颂声也都与他的歌声一样!
478 耶利米书三 5 、 12 与诗一○三 9 一样,用简洁的希伯来成语形容积蓄忿怒;其实这算是标准说法,利未记十九 18 也用到(又,鸿一 2 )。认为本诗是被掳归回后的作品之注释家,自然认为这是从以赛亚书类似用语借用的字,而非其出处。
479 MT 为 `ed[ye^k[ ,“你的装饰”,有人解作“你的口”( AV 、 RV )或“你的灵”(后者可以从“我的荣耀”一语类推得来;见三十 12 的注释 。 RSV 将这字改为 `o^dek[e{ ,“你的继续”;参一○四 33 , b#`o^d[i^ 。
480 见 G. R. Driver, JTS 36 ( 1935 ) , pp. 154f .
──诗篇第103章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-诗篇第103章-新旧约圣经辅读注释
诗篇第一百零三篇 永不休止的歌颂(一○三 1 ~ 22 )无论学哪种语言,应该先学感谢赞美。本篇全为颂词,无一句请求,是诗篇中最美丽的一篇。许多人作了基督徒多年,但无法连续半分钟讲称颂感谢主的话。大卫一天七次赞美,实在深晓得赞美的艺术。所有献祭之事都是暂时的,惟有感谢的祭永远长存,基督徒要常赞美。祈求时,人仍会想到自己的需要;赞美时,思想和眼光注目在主身上,就会更加快乐。何况赞美是在天国里也是要做的,岂可不认真学习!
.祂满足我一切需要( 1 ~ 5 )
──诗篇第103章此诗一开始好像是独唱部分。个人方面所有的需要都能从祂得满足(全篇用了五次“一切”)。无论身体、心灵,现在的及将来的需要,祂都能满足。人若没有主,必不得满足。有了主心灵则永不衰歇,永得主恩,如鹰之长久活并活泼有力。
.祂本性喜爱施恩( 6 ~ 13 )
──诗篇第103章这是全教会之合唱,歌颂祂赐恩之本性。许多人帮助别人只在方便之时;若常被人打扰,最好之朋友也会反目。但祂是施恩的主,其性情永远不变。祂的怒气总是暂时的,恩典却是长存。
.祂的存在与计划是永恒的( 14 ~ 18 )
──诗篇第103章从恒古到永远,祂不单向我们施恩,也向我们的子子孙孙施恩。中国人喜欢照顾子女,即使子女已是中年人,仍会被看为小孩一样的照顾。然而肉身父母终有一日会因身体衰老死亡而离开我们的,主却能永远施恩。
.祂是永恒宇宙的君王( 19 ~ 22 )
──诗篇第103章接下来就是宇宙大合唱,因祂是统治我们的君王。一切受造物都受祂统治,要因祂英明的领导赞美祂。有时纵使表面上人不觉得祂的计划对个人有何益处,但对整个教会一定有益处。“祂宝座坚立”( 19 )是指地上的政权或会改朝易代,但祂的政权乃世世无穷。
思想 为什么凡在我里面的,也要称颂主名?“我里面的”包括什么呢?
──诗篇第103章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-圣经串珠版注释
诗  ; 篇诗篇 第一百零三篇 注释
103:1-22 这是一篇感恩诗
1-5 个人所蒙的恩
诗人勉励自己感谢神( 1),因神赦免了他的罪恶,医治了他的病。
1 「凡在我里面的」:整个人。
2 「不可忘记」:不可否定。
5
「如鹰反老还童」:老鹰在春天脱去旧羽毛,跟着长出新的羽
毛,故比喻青春常驻,满有活力。
6-18 团体所蒙的恩
诗人感谢神以无穷的仁爱待以色列人; 为他们伸张正义( 7),让
他们经历 的大能( 7); 像慈父疼爱子女一样,爱惜和怜悯他们
,并没有按他们的过犯加以惩罚。
14 「本体」:暗示被造物的脆弱。
15-17
是用人短暂脆弱的生命衬托出神永恒不变的慈爱,这慈爱永
远临到敬畏 的人(18解释「敬畏」的含意)。
19-22 结语
诗人邀请天上耶和华的使者加入诗班,和一切被造之物共同称颂耶和
华。
19
「权柄」:指王权;万有都受神统治。
思想问题(第 103篇)
1 诗人不独为个人经历了神的恩典而感恩,且呼吁全体选民向神感
恩。
试省察你自己有否经常感恩,另有否为别人、为教会感恩。
参罗 1:8; 弗1:16; 腓1:3-5。
2 那一些人会特别感到神的慈爱是丰满无限的呢?参 13,
17-18节。
为什麽?参 7-12节。
3 试从串四找出圣经其他地方类似 8节的经文。
这多次重覆的宣告是否你个人的感受?
4 诗人感恩的话有那一些使你产生共鸣呢?
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-启导本圣经注释
诗 篇
诗篇第一〇三篇
103篇 这是一首个人的感恩诗,用赞美诗的形式颂赞神对祂子民的慈爱,并邀请一切被造之物一齐来称颂耶和华神(1-2,20-22节)。
全诗分为三部分:1,述说个人所得到的恩典(1-5节);2,为民族所得到的恩典感谢神(6-19节);3,邀请所有造物一同赞美(20-22节)。
103:1 “凡在我里面的”:整个人。旧约常用身体的一部分,例如骨头、心等,来表达整个人的活动。此处用身体里头的一切器官来指整个人。
103:4 神赐人仁爱与慈悲,使人有君王戴上华冠、登上宝座的幸福、庄严感觉。
103:5 “如鹰返老还童”:看《以赛亚书》40:31。鹰以飞翔灵活又富耐力著称。此处喻人恢复体力,健壮如鹰。此比喻与鹰每年更换新羽毛无关,因鸟类年年换羽,非只属鹰的特色。本节下半可意译为“你的青春恢复,象鹰那样壮健”。
103:14 “本体”指身体的结构。人的体质脆弱,又为尘土所造,生命短暂,特别需要神的看顾。
103:21 “诸军”亦作“天上的诸军”,指天使,是供神差遣的仆役。
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 诗 篇第一百零三篇呼召前来称谢神
一○三 1 我们这麽喜欢诗篇,其中一个原因是诗篇能以优美的文字,把我们常常感受到,但却不能用言语表达的感情说出来。诗篇第一百零三篇更为显着。在诗句庄严宏伟的称谢里,我们读到一些感情,而那感情正反映出我们自己最深的感激之情。我们召唤我们的心灵来称颂耶和华——我们的心灵所指的不单是我们本质里非物质的部分,而且是指我们整个人。身、心、灵都来称颂耶和华的圣名。
一○三 2 这里第二次发出敬拜神的呼吁,并加上一个重要的提醒说,我们不应忘记他的一切恩惠。这提醒是需要的,因为我们实在太善忘了。我们忘记要感谢健康的身体、健全的心智、视力、听力、说话能力、食欲,和许多其它的恩典。我们过分视之为理所当然的。
一○三 3 但最重要的是,我们应感谢祂赦免我们的一切罪孽。殷红的罪能变成比雪更白,那是神恩典不能言喻的奇蹟。有人选了几个字刻在自己的墓碑上,那就是“蒙赦免的”,笔者与他有同感。我也赞同一个爱尔兰人,他说:“主耶稣已经赦免我所有的罪,祂永远不用前来听它的终局。”知道我们的罪已经因基督的宝血,永远被忘记——这恩典是过於我们所能理解。第二个要记得的恩惠是,我们的一切疾病得了医治。讨论这句话所引起的问题之前,要留意医治是在赦罪之後的。身体跟灵性有密切的关系。虽然不是所有的疾病都直接由於罪, 但其中有些疾病确是这样。倘若疾病与罪有关连,赦罪就必须在医治之前。
然而,问题显然仍未解决。经文说:“医治你的一切疾病。”然而,从实际经验看,我们知道并不是所有疾病都得到医治的,也知道主若不是这时候回来,我们所有人早晚都要死去。那麽,本节是什麽意思呢?寻找答案的时候,我们应作出以下的观察。
第一,所有真正的医治都是从神而来的。假如你病了,後来痊愈,你就可以为着病得痊愈而感谢神,因为祂是所有医治的源头。神在旧约里其中一个名字是耶和华拉法——耶和华你的医治者。每一次真正的医治都是从祂而来。
第二,耶和华能医治各种疾病。在祂没有所谓不治之症。
第三,耶和华能使用自然的方法,在一段时间内把人治好,祂也可以用神蹟即时把人医治。祂医治的能力是不受限制的。
第四,当主活在地上的时候,实际上所有被带到祂面前的人,祂都医治好(太八 16 )。
第五,在千禧年期间,祂医治所有的疾病(赛三三 24 ;耶三○ 17 ),除了那些背叛祂的人之外(赛六五 20 下)。
但无论本节的意思是什麽,都不是指信徒可要求每一个病都得到医治,因为在诗篇的其它经文,诗人提醒我们生命是短暂的, 是必然终结的(参看 15,16 节)。我对本节的理解是,每当一个信徒得医治,那都是神的怜悯,他应该承认神是医治者,并感谢祂。
一○三 4 祂不但医治疾病,而且救赎我们的性命脱离深坑或死亡。当然,这可指祂下到地狱拯救我们。但我认为这里的意思是,祂不断拯救我们脱离危险、意外、各种悲剧,因而是拯救我们免下阴间去。惟有到了天堂我们才知道,我们的神是多麽经常介入我们的生活,保护我们免於过早死去。
第四样恩惠是,祂以仁爱和慈悲为我们的冠冕。对於这些曾经是不可爱和有罪的人来说,这是一个奇妙的冠冕。神以永恒的爱来爱我们,并且每天以祂的慈爱、怜悯倾倒在我们身上。
一○三 5 此外在我们有生之年,祂又用美物使我们得以知足。这里所用的希伯来文有点不确定。按照字面来翻译,就是:祂“用美物来满足你的装饰”。你的装饰可译作“你的全盛期”,“你的年日”,或“在你有生之年”。纵使我们在准确的用词上没有一致的意见,但事实仍然是主能满足人渴望的心,而且祂不留着任何美物不给那些行为正直的人。
得着这五样恩惠——赦罪、医治、保守、加冕和满足——我们就如鹰返老还童。疾病和暴力可能影响身体,但却不能伤害灵魂。“我们 .. 外体虽然毁坏,内心却一天新似一天。”(林後四 16 )身体方面,世上没有使人常青的泉源,但灵魂的力量却能从一个程度进到另一程度。
但那等候耶和华的,必从新得力, 他们必如鹰展翅上腾,
他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。(赛四○ 31 )
鹰有着长寿和具有勇力的美誉。它并不是有用不完的活力,也不是能够返老还童; 它也衰老和死去。诗人所说的是,那住在神里面的人,能享受不断的更新,并且能够力上加力,象鹰一样从一个高峰再往上飞至另一个高峰。
一○三 6 耶和华的仁爱和慈悲可见於祂对待希伯来人的态度,尤其是在出埃及一事上。祂施行公义,为一切受屈的人伸冤, 这就是一个最典型的例子了。
一○三 7,8 从埃及到应许地那艰苦跋涉的旅程上,神向摩西启示他的法则,向以色列民展示他的作为。祂使摩西加入祂的内部会议,让他知道祂的计划和意向。以色列民看见这些计划的实行。他的法则和他的作为之间的分别,在於他的法则是从启示得知,他的作为却从观察得见。
在耶和华给祂的子民的一切对待之中, 总有怜悯有恩典。子民踏上每一步的时候, 祂都指引、保护和供应。祂的子民是任性的,只会埋怨、反叛和不顺服,但祂却不轻易发怒,且满有忍耐。纵然子民忘恩负义,祂却有坚定不变的慈爱。
亲爱的主啊,我是多麽的不配,祢却常常把奇妙的爱沛降给我;
我虽多次游荡,没有遵行祢旨意,祢亲切的爱却仍与我同在。~佚名
一○三 9,10 有时耶和华必须惩戒祂的儿女,但纵使这样,祂的惩罚也不持续至长久。审判对祂来说是陌生的工作。祂乐於怜悯,不乐於审判人。若要接受应得的审判, 我们就应该永远下地狱了。但神没有给予我们应受的惩罚,祂却喜见怜悯得以彰显。我们罪过的赎价,由在各各他山十字架上的那位代偿了。我们信靠救主的时候,神就可以公义地饶恕我们。神不要求双重的受罚;基督已经一次过偿付了罪债,因此我们永远不需要再偿还。
一○三 1
1 , 1 2 在这奇妙的救恩计划里,神的爱是难以测量的。人类怎样也想象不到。我们若能量度天离地的距离,就能稍微明白祂的爱有多广阔。但我们不能。我们甚至不能确定所居住之宇宙的大小。东离西的距离是无尽的,他叫我们的过犯离我们也有这麽远。“东就是东,西就是西,东西永远不能交会”,信徒和他们的罪也一样永远不能交会。那些罪已经借爱的神蹟,永远离开神的视线范围了。
一○三 13,14 有人曾说:“人的软弱能引起神的怜悯。”正如一个人类的父亲带着怜爱痛惜,来看他的小家伙拼命地搬动一件比他体型还大的东西,耶和华也以怜恤的心来看我们的软弱。祂知道我们的本体——我们不过是尘土——我们是脆弱无助的。我们经常忘记神所记得的——就是我们不过是尘土。这使我们骄傲、自信、自主和崩溃。
一○三 15,16 人类不但出於尘土,不久也要返回尘土。那自古以来的判词:“你本是尘土,仍要归於尘土。”这正无情、不断地应验。世人只生存短短的一天,跟着就象野地的花一样凋谢,他昔日常到的地方也再不能看见他的踪影了。
一○三 17,18 神的慈爱却截然不同。祂的慈爱归於敬畏他的人,从亘古到永远。其时间象其容量一样,是没有限制的。他的公义也延续至人类的子子孙孙。这是我们极大的安慰。基督徒父母往往担心他们的儿孙在这充满罪恶的世界里怎样成长。但我们可以把我们的幼小安稳地交托在神手里,祂的慈爱是无限的,祂的公义不但足以保护我们,并且也归於我们的子子孙孙。当然,这些应许必须有附带条件。应许对於那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人才有效。那是最合理不过的。
一○三 19 ~ 22 耶和华是王。他的宝座在天上。祂的权柄统管万有。这样,祂应该受到万人和万物的赞美;因此,大卫站出宇宙的台前,带领那从宇宙万物聚集而来的合唱团,唱出气势磅礡的敬拜之歌。首先,他指挥那顺服而又有大能的天使,开始这首轮唱的赞美歌。跟着他号召所有服事耶和华的受造物前来,以他们的和声加入赞美。其後他指示所有神所造的,一起来营造一个渐大渐强的荣美的歌声。当这宏伟的合唱在神统治的宇宙里响遍的时候,诗班指挥自己也加入声音来称颂耶和华。有人想象大卫在这里是说:
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-21世纪圣经注释
诗篇 注释第一○三篇 「你的神是王,你的父掌权」
本篇的特色,是慈父不变的眷顾,并祂无穷尽的主权,二者交织在诗中。这诗中心的经文( 6-18 节)是由神的「公义」和祂的属性
──诗篇第103章恩典、怜悯、忍耐、恒忍、赦免、父性等,还加上「慈爱」所包围。神的爱说出祂对我们永不改变,永远关切。本诗开头( 1-5 节)是出自亲身的体会:为何神的一切恩慈会临及我呢?相应的结论( 19-22 节)带出本诗的中心主题:神要我们以一个全面角度来看属灵和物质界的现况,并且敬拜独一的真神,永世的君王。
第 1-5 节 神亲自赐福
第 1-2 节「称颂」(参 20-22 节)的英文是 "bless" 。当神赐福( bless )予我们,必先察看我们的缺乏,一一来供给。当我们「称颂」( bless ) 神,就是重温神的尊荣卓越,一一来赞美。「圣名」:我们在数算神的赐福之前,便已称颂祂。祂所作的全都从祂的「名」而来,祂的名说出祂的所是,也道出祂的本质(「圣」):神永不会在祂启示的所是之外作工。「恩惠」、丰足与 10 节的「报应」是对应的动词,指完全照着该作的来作。第 3 节 「赦免」、「医治」:虽然不是平行字词,在塞缪尔记下十二章 13 至 23 节,赦免是转瞬之间的,但医治却尚未临到。罪和病的痛苦同样加诸耶稣的身上(太八 16 、 17 ),但在今世我们犯罪,即或得蒙赦免,但是我们仍要承受罪所带来的痛苦后果。而疾病的痛苦仍是难免,这一切都在神主宰之下,直到天国降临才再没有奸恶和残缺,那时所有的缺点才会消失。第 4 节「救赎」:如同近亲那样为我们设想一切。「死亡」:不单是象征今世危险的写法,也是指死后或会遇上的恐怖处境(参四十九 7-9 、 13-15 )。「仁爱和慈悲」:前者是立志不变的意志的爱;后者是从心发出、出自情感的澎湃的爱。第 5 节「所愿的」:翻译上有困难,可能应译作「你有生之年」。「鹰」:活泼有力、强壮的写照(赛四十 30 )。
第 6-18 节 神慈爱的性情 本篇的主题在第 11 节,肯定那强而有力、不变的爱(「何等的大」在创七 24 译「浩大」)。诗人一步一步的叙述: 1. 第 6 、 17 至 18 节申明神的「公义」
──诗篇第103章不能妥协或转易的意志,祂自己有公义的性情和旨意:祂永不会为了迁就人而改变祂的圣洁标准。神的公义正是祂行事的标记。在人看来,许多过犯从未有纠正,许多欺压从未得解脱: 6 节说,在神眼中,事情却并非如此(创十八 25 );出于祂的「慈爱」心肠,神要确保遵守祂约的人( 17-18 节),权益得着保障。 2. 第 7 至 8 节和 14 至 16 节平衡了神所显明的「使 …… 知道」和神所「知道」的。 6 节肯定是正确的,因为神曾向摩西显明自己(出三十四 6 ),祂一心想念我们(「怜悯」),即使我们不配,祂仍旧转向我们(「恩典」),也不永远怀怒(「不轻易」),并有丰盛的「慈爱」,永不动摇。祂因为爱就向我们启示,知道( 14-16 节)我们的脆弱和生命短暂。 3. 第 9 至 10 节和 12 至 13 节是从积极和消极两方面来看神对付我们的罪。第 10 节「罪过」:特定的过错;「罪孽」:罪性。第 12 节「过犯」:刻意叛逆神的旨意。第 9 节表示神是审判者(「责备」是法庭用语,即控告),幸而这身分只是暂时的; 13 节表明祂作父亲的身分是长久的。这是唯一的一节,把「父亲」与动词「怜恤」一起使用(参母爱的用法,赛四十九 15 ,及它带出的浓厚感情,王上三 26 )。
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-丰盛的生命研读版注释
诗 篇 103:11~2我 的 心 哪, 你 要 称 颂 耶 和 华:这 首 诗 充 满 了 对 耶 和 华 的 感 恩 和 颂 赞, 因 为 他 对 那 些 信 靠 他 的 立 约 子 民 满 有 恩 惠 和 赐 福。 我 们 永 不 可 忘 记 神 一 切 的 美 善(比 较 申8:12~14; 代 下32:25), 更 不 应 当 忘 记 为 神 借 圣 灵 倾 注 在 我 们 身 上 的 福 分 而 感 恩(参 下 一 条 注 释;比 较 徒2:38~39;9:17~18;参 约14:16 注)。
103:3
3~16赦 免……医 治:因 为 亚 当 犯 罪 堕 落, 普 天 下 人 都 历 经 罪 恶、 疾 病 和 死 亡 的 痛 苦。 相 反, 诗 人 在 此 数 算 神 对 他 子 民 丰 盛 的 祝 福: 他 赦 免 我 们 的 罪, 医 治 我 们 的 疾 病, 又 赐 我 们 救 赎 之 恩, 引 我 们 得 到 永 生。 赦 免 是 我 们 从 神 领 受 的 第 一 个 也 是 最 大 的 恩 赐。 因 罪 得 赦 免, 我 们 得 与 神 和 好, 又 脱 离 死 亡(4 节)。 虽 然 罪 和 撒 但 使 我 们 被 疾 病 所 困, 但 神 的 救 恩 却 显 明, 要 医 治 他 的 百 姓(参 雅5:15~16 注; 参 “神 的 医 治” 一 文)。
103:13
怜 恤 敬 畏 他 的 人:神 怜 恤 那 些 诚 实 敬 畏 他 的 人。 对 神 的 敬 畏 使 人 有 得 救 的 智 慧, 它 使 我 们 远 离 罪 恶, 遵 循 神 的 训 词, 寻 求 神 的 恩 典 并 亲 近 神(参 “敬 畏 神” 一 文)。 神 赐 给 那 些 敬 畏 他 的 人 诸 多 的 福 分:
1. 他 的 怜 悯、 慈 爱 和 赦 免(11~12,17节;比 较 赛1:18;38:17;耶31:14)。
2. 他 的 父 爱 和 体 恤(13~14节)。
3. 他 向 他 们 的 儿 女 充 满 信 实 和 良 善(17 节)。
103:14
他 知 道 我 们 的 本 体:神 怜 恤 他 的 儿 女, 因 为 他 深 深 了 解 他 们 的 软 弱 和 缺 乏。 就 是 最 出 色 的 信 徒 也 都 时 时 静 候 天 父 的 怜 恤。 世 上 的 父 亲 怎 样 深 切 怜 恤 他 遭 受 恶 待、失 败 和 痛 苦 的 儿 女, 我 们 的 天 父 也 照 样 为 他 儿 女 所 受 的 伤 害 而 痛 心。 所 以, 当 我 们 遭 遇 患 难、 失 败 和 挣 扎 之 苦 的 时 候, 切 不 要 以 为 神 对 我 们 漠 不 关 心; 相 反, 我 们 当 记 住, 他 的 眼 目 时 常 眷 顾 体 恤 我 们, 并 且 随 时 准 备 照 我 们 的 需 要 帮 助 我 们(比 较 路7:12~13)。
……圣经注释本章结束
诗篇第103章-每日研经丛书注释
诗篇第一百零三篇 上帝有何等的慈爱!(一○三 1-12 )由莱特( Henry Francis Lyte )所写这首受人喜爱的诗歌赞美天上君王歌,是用这篇诗篇的文字组成的。但是这篇诗篇在几个世纪前的改革教会中已很重要,在圣餐典礼的结束时常常出现。这篇诗篇刚刚写成的时候,它是一篇节日的诗篇。它带有亚兰人辩证的影响,而这种影响明显地是在被掳期间得到的。很奇怪,它以作者自己说话来开始,而不是面向聚集的 众;直到稍后,才对众说话。
第一至五节, 全心全意的感谢 。开始时,诗人向他的灵魂(译者注:和合本译作‘心’,下同)说话,他所用的是阴性名词,因为灵魂在他的希伯来语中是阴性的。他的灵魂即是他的 nephesh ,他的自我,他的性格,包括了 凡在我里面的 ,他所指的是他的心、肾脏、思想、胃,因为当‘我’被呼召要赞美耶和华的时候,所有这些身体的部分,都在这篇诗篇中被提及。它们要 称颂 上帝,特别提到要称颂祂的 圣名 。因为透过呼唤祂的名,上帝让我们看到祂是一位怎样的上帝,正如祂在西乃山向摩西所做的(参看出三 13-15 ,卅三 19 ,卅四 6-7 )。这样,诗人指示他‘自己’要做什么事呢?
首先 ,他指示他‘自己’‘一一数算你的恩典’,正如一首古老的诗歌所说。 第二 ,他称颂上帝,因为 祂赦免你的一切罪孽 。在这里,罪孽的意思是邪恶的事、不正当的方法、一种歪曲的本质。我们应当好好问问自己,当我们使用这篇诗篇的时候,有没有真的想到这些文字是在描述我们自己在上帝面前的境况?还有 第三点 ,他称颂上帝,因为 祂医治你的一切疾病 。
上帝在创造人的时候,不是将灵魂放在身体之内,好像古时希腊哲学家所相信的,或是今日东方宗教所相信的。我们所看到的,人是一个整体,一个 nephesh 。因此,当我们的身体犯罪的时候,我们的心思和身体并不能独立于其外,这种情况是可能的。正如我们在马可福音第二章九节至十二节,和约翰福音第五章六节和十四节所看到的,耶稣并没有将医治一个人的身体和饶恕他那歪曲的本性分开。当然,耶稣是‘律法之子’,这律法来自旧约圣经。祂从它的纪录中找到祂的思想、启示和有关上帝的知识。本世纪一位伟大的传道者退休的时候被问及:‘假若你能重新再开始你的传道事业,什么是你传道的中心信息呢?’他回答说:‘罪得赦免。’他当然也知道,一个人是整全的一个,因此爱吵架的坏脾气,也可能是由胃痛所引起的。
现在,诗人继续告诉他的‘灵魂’要称颂上帝,因为, 第四个原因,祂救赎你的命脱离死亡的陷阱 (和合本没有译‘陷阱’)。明显地,我们不应将陷阱这个词语局限于阴间的陷阱,只解释为死亡的世界中最低下的地方。因为这个词语给我们这样一幅图画,在我们现代的思想中,我们可以称它为‘地狱’。这样看来,那些编辑诗篇的人,将诗一百零三篇放在这处,紧跟 诗一百零二篇之后,因为他们看到上帝创造性的赦免,是诗一百零二篇十三节所表达的盼望的答案。在那处,提及生命的可怖
──诗篇第103章事实是指‘死亡’
──诗篇第103章上帝的子民被掳至巴比伦,在那里受苦。
他 第五句 伟大的宣言是 为你的冠冕 。在祂的眼中,你好像是一位君王。祂以 仁爱 ( hesed )为你加冕,使你进入了祂那忠信、恒久的爱中,成为了‘律法之子’。无论你是一位女孩或是男孩,祂的 慈悲 ,就是祂那富怜恤的母爱,透过祂与以色列所立的约,在你还未出生的时候,透过祂对你父母立约的爱,达到你那处。最后,他的 第六句 宣言,就是上帝是慈爱的,祂 用美物使你知足 (这是一个很强的动词)。不单在你敬拜的时刻,也在将要出现的任何时刻,祂都会用慈爱填满你。祂满足你对永生最深的追求,所以你可以经历‘重生’,得到一个新的生命。古老的传说认为 鹰 可以活得长寿,它继续不断地更新,像青年时一样。正如我们在赛四十章卅一节所看见的,向那承受被掳之痛苦的以色列人宣告好信息,那‘声音’也利用了这个传说作为比喻的言语。
第六至十二节, 奇异恩典 。说话者跟 转向会众,并且向他们讲道。在这篇讲章中,他邀请他的听众,要认识在古时上帝为 一切受屈的人 所做的事情。他引用了出卅四章六节中上帝向摩西所说有关祂自己的话。正如我们在诗八十六篇十五节所看见的,这节经文继续描述上帝永远饶恕的爱。他接 说,上帝不按公平所要求的标准对待我们,祂要用奇异的恩典待我们,这恩典是远超过我们这可怜的人类可以想像的。(参看赛五十五 8-9 ,当以色列仍在被掳的时候,上帝所说的话。) 丰盛 的慈爱的意思,是指那绝对忠实的爱,这爱永远不会使我们离开。而 祂使我们离开的那些过犯 ,事实上就是指我们背叛那奇异的爱的行动(比较弥七 19 )。
上帝的父爱(一○三 13-22 )
诗人曾(甲)说过上帝圣约的爱,他也(乙)暗示过上帝的母爱(在 8 节的 怜悯 ,与希伯来文‘腹胎’有关)。现在(丙)他要描述上帝的父爱。这爱指出了神与人(在 15 节,‘世人’这个名词是 enosh ,意思是脆弱、必死的人,参看诗九十 3 )之间有浩瀚的距离。然而这爱也能接通上帝与人之间那巨大的鸿沟,不过,这是从上帝伸向人的,而不是从人伸向上帝。每一片草在世界上都有它自己细小的 原处 。这是一个明显的事实:我们知道没有两片草会是一样的。人也是如此。每一个人的 原处 ( maqom )都是在世界上的一角;在那处,他能表达他独特的身分,因为每一片草和每一个个别的人,都有他或是她自己‘可以站立的地方’(这是这个名词的意思)。那即是说,他和她都有足够的空间,他和她可以站立起来和被点算。然而,甚至 它的原处也不再认识它 !斐律斯( J. B. Phillips )曾写了一本有趣的书,名为你的上帝实在太小了。或许他曾默想这篇诗篇。
但是立约的人须要回应上帝预付的爱,他要(甲) 遵守祂的约 \cs8 ,(乙) 记念 以致顺服祂的‘训词’。
第十九至廿二节, 让一切受造物都称颂耶和华 。上帝时常在那里, 祂在天上立定宝座 。祂从那处统治万有。所以,我们对上帝创造的回应,必定像面对父 和 君王的权威时作出的回答一样。然而,谁会赞美和称颂耶和华呢?
(一) 祂的天使 。无论我们用什么图画来描画他们,我们不应忘记这个词语的意思。它的意思是‘信差’、‘宣教士’。
(二) 成全祂旨意、有大能的 。上帝是与邪恶势力争战的伟大战士。在神灵的世界里,这些大能者就是祂的副官。我们在以前曾看过,上帝的能力是讲说圣灵能力的一种方式。他们不会主动地采取行动,因为他们不是由于自己而存在。(我们将会在下一篇诗篇看到他们究竟是什么。)只有当他们 成全祂的旨意 和完全顺服地听从 祂的命令 时,他们才存在。在创世记第一章,我们得知上帝用祂的说话来创造天和地(参看诗卅三 6 ),所以祂也继续用祂的说话来维持它们。保罗给这些 大能者 的名称是执政的和‘ 掌权的 ’(弗一 21 ,三 10 ,六 12 ,西一 16 ,二 15 )。
(三) 祂的诸军 ( All his hosts )。首先,上帝的诸军可能是指晚空之中的众星。对于以色列来说,这些‘耶和华的诸军’不是死物,它们因耶和华的话而存活。这是其中一个原因,上帝被称为‘万军的耶和华’。我们今日也用同样的语气来祷告:‘天上的众星与我们一同敬拜你荣耀的名’。但是军( host )也通常指‘军队’,所以也可以指上帝的子民以色列,他们是上帝在地上的军队。在出十二章四十一节,我们读到这句说话:‘正满了四百三十年的那一天,耶和华的军队都从埃及地出来了。’总结这思路,今日的教会可以唱出这首伟大的诗歌:‘信徒如同精兵,争战向前行。’
(四) 祂的仆役 。无疑地,这是指天使,但是,再一次,我们能在何处画出界线,将天和地分开呢?凡听从祂的话, 行祂所喜悦的 ,都是上帝的 仆役 。
(五) 一切被祂造的 ,甚至包括无生命的大自然,包括天上的‘黑洞’,和海里的鱼!
(六)甚至也包括我。
最后的一行与这篇诗篇的第一行是相同的,诗人使用这种方法来结束这篇诗篇。上帝的赦免是意想不到的( 3 节)。但是,在古时候,藉 摩西,以色列认识到祂奇异的恩典。在耶稣的日子,人们曾认为这种教导会使人懒惰和不道德,因为上帝甚至在他们还未悔改前已经爱他们和赦免他们了。因此,有一些人如此批评耶稣:‘祂使人民走迷了路。’甚至今日也有人如此说。对于这些嘲笑的言词,诗人实际的答案是这样:‘请翻阅你的圣经,你可以在其中看到上帝实在是怎样的。’
按照第二以赛亚(赛四十 - 五十五)的言语,救赎 ga-al 这个词语是指上帝从埃及法老的权势下,将祂的子民‘拯救’出来的行动。然而,我们的诗人在这里要称颂上帝,因为祂‘赦免祂子民的罪’。现在,我们看到另一条公式,可加在灵魂与身体、天和地的公式之上。似乎,在古时,离开埃及的拯救(诗人也可以加上这句,不久前所发生,离开被掳之地的拯救),就是我们今日所说的神圣的行动。上帝救赎的爱,拯救了以色列人脱离法老的奴役,是外在可见的象征,也保证了祂对祂子民饶恕的爱,和拯救他们脱离被罪恶的奴役(出三 12 )。
──诗篇第103章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束