福音家园
阅读导航

诗篇第46章多译本对照查经

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗46:1(可拉后裔的诗歌,交与伶长,调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助!

拼音版诗46:1 ( Kelā hòuyì de shīgē, jiāo gei líng zhǎng, diàoyòng nǚ yīn ) shén shì wǒmen de bìnàn suǒ, shì wǒmen de lìliang, shì wǒmen zaì huànnàn zhōng suí shí de bāngzhu.

吕振中诗46:1 上帝是我们的避难所、我们的力量、我们患难中的帮助、随时随地可得到的。

新译本诗46:1 可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。

现代译诗46:1 上帝是我们的避难所和力量,是我们患难中随时的帮助。

当代译诗46:1 上帝是我们的力量和避难所,是患难中随时的帮助。

思高本诗46:1 科辣黑後裔的诗歌,交与乐官,女声高音。

文理本诗46:1 上帝为我避所、为我能力、在患难中、大显辅助兮、

修订本诗46:1 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。

KJV 英诗46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.

NIV 英诗46:1 God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.

和合本诗46:2所以地虽改变,山虽摇动到海心,

拼音版诗46:2 Suǒyǐ dì suī gǎibiàn, shān suī yáodòng dào hǎi xīn,

吕振中诗46:2 所以地虽起了改变,他们也不怕;山虽摇动到海心,我们也不惊;

新译本诗46:2 因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。

现代译诗46:2 因此,纵使大地震动,高山崩坍,坠入大洋;

当代译诗46:2 因此,就是大地移动,山岭沉入海中,我们也不用惧怕。

思高本诗46:2 天主是我们的救助和力量,是患难中最易寻到的保障。

文理本诗46:2 故虽大地变迁、山岳震动、移于海心、

修订本诗46:2 所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,

KJV 英诗46:2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

NIV 英诗46:2 Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,

和合本诗46:3其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)

拼音版诗46:3 Qízhōng shuǐ suī hōng fānteng, shān suī yīn hǎi zhǎng ér zhàn dǒu, wǒmen ye bù haìpà. ( xì lā ).

吕振中诗46:3 海虽匉訇,而海水翻腾,山虽因海涨而震战,我们也不慌。[细拉]

新译本诗46:3 虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)

现代译诗46:3 纵使怒涛澎湃,群山震撼,我们也不惊惶。

当代译诗46:3 任海涛汹涌澎湃,任山岭摇撼颤抖,我们也不惧怕。

思高本诗46:3 因此,纵使地动山崩,堕入海心,我们也绝不会疑惧横生;

文理本诗46:3 波涛漰渤汹涌、水涨山摇、我无所惧兮、

修订本诗46:3 其中的水虽澎湃翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。(细拉)

KJV 英诗46:3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.

NIV 英诗46:3 though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah

和合本诗46:4有一道河,这河的分汊,使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。

拼音版诗46:4 Yǒu yī dào hé. zhè hé de fēn chà, shǐ shén de chéng huānxǐ. zhè chéng jiù shì zhìgāo zhe jūzhù de shèng suǒ.

吕振中诗46:4 有一道河、它的支流使上帝的城欢喜;这城是圣所,至高者的住处。

新译本诗46:4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。

现代译诗46:4 有一道河流把喜乐带到上帝的城,带到至高者居住的圣所。

当代译诗46:4 有一条喜乐的江河流过上帝的城,至高者的圣所。

思高本诗46:4 雅各伯的天主是我们的保护。

文理本诗46:4 有河支流、以悦上帝之邑、即至上者帷幕之圣所兮、

修订本诗46:4 有一道河,这河的分汊使上帝的城欢喜, 这城就是至高者居住的圣所。

KJV 英诗46:4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

NIV 英诗46:4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.

和合本诗46:5神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。

拼音版诗46:5 Shén zaì qízhōng. chéng bì bù dòng yáo. dào tiān yī liàng, shén bì bāngzhu zhè chéng.

吕振中诗46:5 上帝在那中间,城必不摇动;天未亮、上帝就帮助这城。

新译本诗46:5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。

现代译诗46:5 上帝住在那城,城绝不至於倾覆;天一亮,上帝的救援就要临到。

当代译诗46:5 上帝就在城里,因此,城必不会摇动。上帝绝不会迟延不施拯救。

思高本诗46:5 河流要使天主的城邑欢乐,即至高者所住的至圣居所,

文理本诗46:5 上帝居其中、其邑不动摇、迨及黎明、上帝必扶助兮、

修订本诗46:5 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。

KJV 英诗46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

NIV 英诗46:5 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.

和合本诗46:6外邦喧嚷,列国动摇。 神发声,地便熔化。

拼音版诗46:6 Waì bāng xuān nāng, liè guó dòng yáo. shén fā shēng, dì biàn rónghuà.

吕振中诗46:6 列邦喧嚷(同词∶匉訇),万国动摇;上帝发声,地便熔化。

新译本诗46:6 列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。

现代译诗46:6 列国战栗,万邦骚动;上帝一发命令,大地就都融解。

当代译诗46:6 列国群起争闹,但上帝一说话大地便立刻熔化,列国也倾覆灭亡。

思高本诗46:6 天主定居其中,此城决不动摇;清晨曙光一现,天主即加扶牢。

文理本诗46:6 异族喧嚣、列邦震动、上帝发声、大地销镕兮、

修订本诗46:6 万邦喧嚷,国度动摇; 上帝出声,地就熔化。

KJV 英诗46:6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.

NIV 英诗46:6 Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.

和合本诗46:7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!细拉

拼音版诗46:7 Wàn jūn zhī Yēhéhuá yǔ wǒmen tóng zaì. Yǎgè de shén shì wǒmen de bìnàn suǒ. ( xì lā ).

吕振中诗46:7 万军之永恒主和我们同在;雅各的上帝是我们的高垒。[细拉]

新译本诗46:7 万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)

现代译诗46:7 上主—万军的统帅跟我们同在;雅各的上帝是我们的堡垒!

当代译诗46:7 万军之主就在我们当中,雅各的上帝要来拯救我们。

思高本诗46:7 异民尽管扰乱,万邦尽管骚动,天主一发喝声,大地即刻消溶。

文理本诗46:7 万军之耶和华偕我、雅各之上帝、为我高台兮、○

修订本诗46:7 万军之耶和华与我们同在, 雅各的上帝是我们的避难所!(细拉)

KJV 英诗46:7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

NIV 英诗46:7 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

和合本诗46:8你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。

拼音版诗46:8 Nǐmen lái kàn Yēhéhuá de zuòwéi, kàn tā shǐ dì zenyàng huāngliáng.

吕振中诗46:8 你们来,观看永恒主的作为,看他怎样使地荒凉。

新译本诗46:8 你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。

现代译诗46:8 来吧,来看上主的作为!看他在地上所做的奇事!

当代译诗46:8 来吧,来看看我们上帝荣耀的作为,看他怎样摧毁世界啊。

思高本诗46:8 与我们同在的是万军的上主,雅各伯的天主是我们的保护。

文理本诗46:8 来观耶和华所行、地上荒芜、乃其所为兮、

修订本诗46:8 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。

KJV 英诗46:8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.

NIV 英诗46:8 Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.

和合本诗46:9他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。

拼音版诗46:9 Tā zhǐxī dāobīng, zhídào dìjí. tā zhé gōng duàn qiāng, bǎ zhàn chē fùnshāo zaì huǒ zhōng.

吕振中诗46:9 他使战事止息、到地尽边;他将弓折毁,将矛砍断,把战车焚烧于火中。

新译本诗46:9 他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。

现代译诗46:9 他平息世界的战乱;他折弓断枪,用火烧毁盾牌。

当代译诗46:9 他平息大地的一切战争,消灭利剑矛枪。

思高本诗46:9 请你们前来观看上主的作为,看他在地上所行的惊人事迹:

文理本诗46:9 彼戢干戈、爰及地极、折弓断戟、火焚战车兮、

修订本诗46:9 他止息战争,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。

KJV 英诗46:9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.

NIV 英诗46:9 He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.

和合本诗46:10你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。

拼音版诗46:10 Nǐmen yào xiūxi, yào zhīdào wǒ shì shén. wǒ bì zaì waì bāng zhōng beì zūnchóng, zaì biàn dì shang ye beì zūnchóng.

吕振中诗46:10 「你们要静止勿动,要知道是我、上帝、要在列国中被尊为至高,在全地上被尊为高超。

新译本诗46:10 你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。

现代译诗46:10 他说:要停止战争,承认我是上帝!我在万国中被尊崇,我在遍地上被尊崇。

当代译诗46:10 “不要徒然挣扎了,要知道我是上帝,我必定备受世上列国的尊崇!”

思高本诗46:10 他消灭战争直达地极,他断弓毁矛,烧甲焚盔。

文理本诗46:10 尔其休息、知我为上帝、我将被尊于异邦、见崇于大地兮、

修订本诗46:10 你们要休息,要知道我是上帝! 我必在列国中受尊崇,在全地也受尊崇。

KJV 英诗46:10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

NIV 英诗46:10 "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."

和合本诗46:11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所。

拼音版诗46:11 Wàn jūn zhī Yēhéhuá yǔ wǒmen tóng zaì. Yǎgè de shén, shì wǒmen de bìnàn suǒ.

吕振中诗46:11 万军之永恒主和我们同在;雅各的上帝是我们的高垒。[细拉]

新译本诗46:11 万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)

现代译诗46:11 上主—万军的统帅跟我们同在;雅各的上帝是我们的堡垒!

当代译诗46:11 万军之主就在我们当中,他是雅各的上帝,是我们的坚固保障!

思高本诗46:11 「你们要停手!应承认我是天主,是万民的至尊,是大地的上主。」

文理本诗46:11 万军之耶和华偕我、雅各之上帝、为我高台兮、

修订本诗46:11 万军之耶和华与我们同在, 雅各的上帝是我们的避难所!

KJV 英诗46:11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.

NIV 英诗46:11 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah

诗篇第46章-灵修版圣经注释

诗篇第四十六篇   第 46 篇 

  诗 46-48 篇 > 神是我的帮助和全地的主吗? 

  46-48 篇 诗篇第 46 至 48 篇是赞美诗,庆祝百姓从强大的仇敌手中被解救出来。第 46 篇可能是作者在亚述军队占领这块土地和包围耶路撒冷时所作的(参王下 18:13-19:37 )。 

  诗 46:1-3> 患难中的避难所,是真的吗?到地动山崩的时候我仍坚信吗? 

  46:1-3 今天人们极为害怕陆地和城巿会因核子爆炸而倾入大海。但诗人说就是世界完结了,我们也不用害怕。面临着完全的毁灭,作者平静地相信神的能力能够救他。一想到世界末日,人本能地感到害怕,但圣经讲得很清楚,神是我们面临彻底毁灭时的避难所。神不只是我们一时的安息处,也是我们永远的避难所。神可以在任何情况下提供力量。 

  诗 46:4-5> “权能主,有神同在必平安。”诗人的境况如此,我的生命呢? 

  46:4-5 许多有名的城巿都有河流经过,它使农业发展有了可能,并有助于城巿间的贸易,人们的生活也因此得到了保证。耶路撒冷没有河流经过,但它有神。神就像一条河流保证了他们的生活。只要神居住在百姓中间,耶路撒冷就牢不可破。但百姓背叛了神,神就不再保护他们,耶路撒冷便落在了巴比伦军队的手中。 

  诗 46:10> 神是必胜的君王,祂里面有安全宁静,我享受过吗? 

  46:10 战争和毁灭就像神的胜利一样无法避免。在那个时候,所有人都要静静地站在神的面前。我们真是应该现在就在神面前安静,敬畏神和祂的权柄与威严。我们每天都应花时间在神的面前安静并赞美神。
──诗篇第46章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-丁道尔圣经注释

诗篇第四十六篇   第四十六篇 不能动摇之城 

  路德的争战诗歌“坚固保障歌”( Ein~ feste Burg ),起头是采用这篇诗,抓住了它不能征服的精神,不过却往另一方向发挥。本篇诗则在称颂神超越的权势,一景又一景地叙述:祂的权能胜过自然界( 1 ~ 3 节),胜过围攻祂圣城的人( 4 ~ 7 节),并胜过争战的全地( 8 ~ 11 节)。猛烈而挑衅的语气,显示出写作时间正是危机四伏,因此其信仰告白加倍发人深省。不过既然诗中未指明是那一次危机,而其背景又超过任何地方的状况,就很难从历史事件来推测。有人认为,其出处可在异教戏剧中找到,此理论见导论Ⅲ , 17 页以下。 

  标题 

  见导论Ⅵ . C. 3 , 52 页。 

  神在暴动中(四十六 1 ~ 3 ) 

  近代之前,很少人会多想全球大灾难的事。可是本诗却无惧地面对此问题,因为其开头语乃是文如其意。我们最真实的保障是神,不是神 加上 其他东西。此处便是讲这种信心,以及它所受到的威胁。 

  1.   避难所 讲到保护,或救恩的外在一面:那位不改变的神,我们可在祂里面得着荫庇。 力量 或许意指动力方面:神在里面,使弱者得着行动的能力。 在患难中随时的帮助 将这两方面作了总结; 随时 一词意味祂已预备被“找到”(是其字根意思,如:赛五十五 6 ),并且“足够”应付一切状况(参,书十七 16 的希伯来文;亚十 10 )。 

  2 、 3.  这不只是一幅大有力量的语言图画,描绘最不能改变 225 、最巩固的 地 和 山 ,在与象征最动荡不安、最具威胁的 海 相争;并且进一步思想到整个受造世界的终局,到那时,地、山与海都各归其位,正如一○四 5 ~ 9 所描写的。这最终的毁灭,此处只是暗暗的一瞥,在一○五 25 以下就说得很明白,而在那里神仆人至终的安稳,也同样很清楚。 

  神在祂的城中(四十六 4 ~ 7 ) 

  诗人从大自然的动乱转到人的暴怒,及受围攻的城。 

  4.  在神那里,水不再是威胁的海洋,而是赐生命的 河 ;参九十八 7 、 8 的海与大水(河川),正欢迎他们的主人;亦参以赛亚书八 6 ,形容神的帮助好像那供应围城用水的安静溪流。 神的城 是旧约圣经的伟大主题之一,尤其是在诗篇中;而本篇与以下两篇则构成令人印象深刻的一组 226 。神选择锡安,或耶路撒冷,就像祂选择大卫那样引人注目,而此举的奇妙不断更上一层;只因为它是神的居所,所以才能坚固( 5 节),且居重要地位;而既然如此,它便将为世人所嫉妒(六十八 15 、 16 ),又将成为列国的母城(八十七篇)。事实上,旧约已经指出新约的锡安异象,表明它是属天的,而不仅是地上的一个地点(参,四十八 2 的注释 )。 

  5.   城必不动摇 的应许,由 动摇 一字的重复出现,而格外有力;这字被用于描写山( 2 节;摇动)及列国( 6 节),而这两者与微小的锡安相比,显得十分巨大。此外, 天一亮 (直译,天方破晓;参 NEB )回应了那次最伟大的拯救:“到了天一亮”,红海复合,淹灭了埃及的军队(出十四 27 )。 

  6.  就像别处一样,这里是从两方面来看审判:第一,罪的不安本质完全披露,而 暴怒 (或在吵闹中)的下一步为缺乏安全感,是很合理的( 动摇 ,请看以上第 5 节的注)。第二,神插手救援,祂的 声音 可以造成世界,也足以将它毁灭(参,三十三 6 、 10 )。 

  7.  这叠句的第一行,说到能力(究竟 万军 是指以色列的军队,如撒母耳记上十七 45 的看法,或是天军,如列王纪上二十二 19 ,尚无定论);第二行则讲到恩典,因为提到 \cs9 雅各 ,神所拣选的人。此处与第 11 节的 避难所 \cs8 ,与第 1 节的不同,暗示其高度甚难接近;因此 NEB 作:“我们在高高的坚固台”。 

  神在地上被高举(四十六 8 ~ 11 ) 

  这是未来必成之事的异象,现今的胜利不过是预尝其滋味。 看 一字通常是指用心灵的眼睛来看,即作“观兆者”,或具先知的眼光。 

  虽然结果是平安,但过程却是审判。 他止息刀兵…… ,这句话的背景不是温和的劝服,而是已然荒废、强制停火的局面( 8 、 9b 节) 227 。审判的尾端为安宁,这一顺序与旧约的预言及伪经相符,也与新约一致(如:赛六 10 ~ 13 ,九 5 ;但十二 1 ;彼后三 12 、 13 )。 

  10 、 11.  因此, 要休息…… 的命令,首要并非在于安慰受困者,而是斥责动荡不安的世界:“静下来!”
──诗篇第46章其实就等于说:“放手!”这里很像另一次斥责风浪的命令:“住了罢!静了罢!”而对结局的看法,不是用人的盼望来形容,乃是以神的荣耀来讲述。祂明确的意图为:“我必被尊崇”( AV 、 RV 比 RSV 更准确),这足以令狂傲者大起反感,也会令谦卑人心存盼望,得着解答:“神阿,愿你崇高,过于诸天”(五十七 11 )。他们的信心又得更新:如果这样的一位神“与我们同在”,如果这么崇高的一位是“我们高处的保障”( NEB ),此处的叠句就显得更有力了。 

  225 注意 改变 大字( 2a 节),与十五 4c 同样的字之对比。 

  226 亦可见如:诗篇六十五,六十八,七十六,八十四,八十七,九十九,一二二,一二五,一三二~一三四,一三七等篇。 

  227 译为战车( 9 节)之字,一般意为“二轮马车(或手拉车)”,由此看来,七十士译本的“盾牌”更有可能是正确的(参 NEB 、 JB 、 Gelineau )。“盾牌”与“二轮马车”在希伯来文子音相同,只有一个母音不同。
──诗篇第46章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-诗篇第46章-新旧约圣经辅读注释

诗篇第四十六篇   神是避难所(四十六 1 ~ 11 ) 

  这篇诗大概是以亚述王西拿基立围攻耶路撒冷,希西家王到圣殿求神拯救而获得大捷那段历史为背景。马丁路德每逢遇见困难时,就欢喜唱这篇诗,他的妻子也常用这篇诗的信息来安慰他。 

  .坚固堡垒( 1 ~ 3 ) 

  诗人认识到神是倚靠祂之人的避难所、力量及患难中随时的帮助( 1 ),所以山崩地摇也不惊怕( 2 ~ 3 )。 

  .神在其民之城中( 4 ~ 7 ) 

  在圣所里有神在其中( 4 ~ 5 )。当圣民受搅扰时,神为其民发出强而有力的声音( 6 ),因祂的声音满有能力和威严(诗二十九 4 )。因有耶和华的同在,诗人便有把握的说:“神是我们的避难所!”( 7 )同样,在今天的基督徒亦应有这样的把握和经历。 

  .神的作为( 8 ~ 11 ) 

  祂使地荒凉( 8 ),又止息战争( 9 ),并且,祂必被万民所尊崇( 10 ~ 11 )。 

  注意 7 与 11 这两节对神的称谓都包涵三层意思:“万军之耶和华”是表现神权力的名号,“雅各的神”是祂与以色列的先祖立约的名号,“神与我们同在”乃是祂的名字“以马内利”。诗人用这三层叠句,无非是要坚定我们对祂的信心和投靠
──诗篇第46章祂是大能的神,是立约的神。“我们纵然失信,祂仍是可信的,因为祂不能背乎自己。”(提后二 13 ) 

  思想  我们对神的信靠,到了怎样的地步?
──诗篇第46章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                                           

  诗篇 第四十六篇 注释 

  46:1-11 这是一篇锡安之歌 

  透过称颂耶路撒冷而赞美神。 

  1-3 神永远和选民同在 

  诗人深信选民无论经历任何动乱或危机,神仍然与他们同在,故不用 

  惊慌。 

  4-7 神同在的确据 

  神既然住在耶路撒冷,必会和当地居民同在,保护他们; 一发声, 

  骚动和喧嚷的万国便立刻慌乱。 

  4     

        「河的分汊」:河的支流。这里借用伊甸园由河流灌溉的图画 

        (见创2:8-15),象徵神的恩惠涌流,使城的居民大有快乐。 

  8-11 这位与他们同在的神必被尊崇 

  会平息战乱,毁灭兵器,在全地被尊为至高。故此,选民应停止倚 

  赖异国,要全心信靠这位与他们同在的耶和华( 10)。 

  9 

           「战车」:或作「盾牌」。古时的兵器多以木材或兽皮制成, 

        所以可当柴烧(参结39:9) ; 焚烧兵器乃代表战胜敌人。 

  10    「休息」:静止不动。 

  「知道」:承认和尊重。 

  思想问题(第 46篇) 

  1 面对变幻无常的人生,本篇诗给我们什麽确据? 

  2 昔日神保护 所选立的以色列。 

  今日神如何保护 的子民呢?参太 10:28-30;

        启7:13-17。 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第四十六篇

46篇 这是一首颂赞之诗,但以圣城耶路撒冷为称颂对象,间接赞美神,故通称“锡安歌”。改教家马丁路德依据本诗写成著名的圣诗《神为我众巩固保障》(AMighty Fortress Is Our God)。

此诗在主题上与47、48篇同为赞美锡安荣美之诗,说明神的确与人同在。传统认为,写诗背景为神拯救耶路撒冷脱离亚述人之手(王下18:13-19:36)。但诗中所用语言已不着任何历史痕迹,成为万代可以同颂的篇章。

全诗分三段:1-3节讲神永远与人同在;4-7节指出同在的事实和8-11节述说神被尊崇。二、三段之末一节为副歌(7,11节)。题注中的“女音”只见本篇,或指用女高音颂唱。

46:3 “砰訇”为“大声”的意思。

46:4 “河的分汊”:耶路撒冷建在山上,并无河流,此处的“河”有36:8“乐河”之意,圣城有若伊甸乐园(看创2:10),有神的永福之河滋润。“分汊”暗喻此河如伊甸之河,分为多道流出。

46:5 “到天一亮”指敌人可能发动攻势的时候。

46:6 列邦喧嚷、骚乱不休,神一发怒,万民恐惧。“熔化”有敌人的抵抗因恐惧而消散之意。

46:7 众民欢欣回应,赞美有神同在,是祂子民的保障。

46:8-9 诗人邀请众民来看神在世上的胜利。祂为世人带来和平。止息刀兵,折弓断枪,焚烧战车,都是消灭战争的表示。“战车”亦作“盾牌”。

46:10 神说话,要众民安静勿动(“休息”有“停住”的意思〔看撒上15:16;赛30:15〕),故可译为“安静勿动”,即不要再用自己的方法(例如与拜偶像的异邦结盟),应全心倚靠神。

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第四十六篇神与我们同在 

  第一次世界大战期间,在苏格兰高地的一个海岛社区里,许多年轻人被征召参军。每次他们分成各队齐集在码头,准备出航欧洲大陆的时候,他们的亲友都在那里聚集,唱出以下的诗歌: 

  神是我们的避难所,我们的力量,是患难中随时的帮助; 

  所以,地虽移动,我们也不害怕: 山虽摇动到海心,众水虽然砰訇翻腾,山虽因海涨而摇动,我们也不害怕。 

  有一道河,支流使我们神的城欢喜; 这城是至高者居住的圣所。 

  神住在其中;城必不动摇: 耶和华要作她的帮助者,这权利很早证明了。 

  你们要安静,要知道我是神:我在外邦中必被高举;我在地上必被尊崇。 

  我们的神是万军之耶和华,祂仍站在我们一方: 雅各的神,我们的避难所,必永远与我们同在。~节录苏格兰诗篇歌集 

  这情景只是千千万万个例子之一;神的圣徒在危难中,往往得到这诗篇的安慰。没有人晓得,这庄严的诗篇在病房里,在哀悼者家中,在受逼迫者的牢狱里,和在痛苦悲伤的斗室里诵读出来的时候,人的心得到怎样的提升。这诗篇也引导一位受过试炼和折磨的、前奥古斯丁的修道士马丁路德,写下了他着名的改革圣诗:“神是我们的坚固保障”。这诗歌的信息超越时间,给人的激励持续不断。 

  这诗篇有三个明显的分段,摩根给每一段定分题如下: 

  1 ~ 3 节 神与我们同在,我们什麽也不用害怕。 

  信心的挑战。 

  4 ~ 7 节 耶和华在耶路撒冷作王。 

  信心的秘诀。 

  8 ~ 11 节 地上的平安和普世的国度。 

  信心的明证。 

  研经的人一般认为本诗篇的历史背景是,耶路撒冷被亚述残忍贪婪的西拿基立围困时,奇妙地得以解围(王下一八 13 ~一九 35 ;赛三六 1 ~三七 36 )。这时犹大的众民知道神是以一种独特的方法与他们同在。因此这诗篇赞美祂是以马内利——神与我们同在。 

  四六 1 ~ 3  神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。祂也“在进退两难的时候,随时乐意给予充足的帮助。”(新美国标准本)我们若知道安全和保障不在於我们的财富或军队,而只在於耶和华,我们就是有福的了! 

  想象一下最坏的情况会是怎样!想象这地即将融化,好象被埋在一个巨大火山的熔岩中一样。假如众山因地震而被摇动到海心;假如有洪水泛滥翻腾,要淹没全地,或众山因大自然的震动而摇摆。 

  又或想象众山是帝国或城市的象征,众水是列国。社会的根基正在崩溃;王国被颠覆瓦解。世上列国正因政治、经济和社会的混乱而受困扰,前所未有的动乱正席卷全世界。 

  但神 .. !最坏的事情也不能叫我们害怕。神自己仍然与我们同在! 

  四六 4  神自己是一道河,河的分汊使神的城欢喜。实际上,耶路撒冷城内没有河流。但河流能供应给一个普通城市的东西, 神也能供应给祂所居住的圣所——而且更多,因为祂是生命和滋养的泉源,是充满怜悯和恩慈的河流! 

  在那里,耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地;其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。(赛三三 21 ) 

  四六 5  由於神在耶路撒冷作王,所以城必不摇动。到天一亮,神必帮助这城。对神的子民来说,那是一个漫漫长夜,但晨曦不久就来临,基督站在祂应有的位置上,为了自己的子民,显出祂的勇力。 

  四六 6  地上的外邦忿怒叫嚣;列国动摇。当神在忿怒中发声的时候,地便因屈从祂而销化。 

  四六 7  上述的情景是预言将来的大灾难时期,那时全地要因大自然强烈的震荡、政治上的剧变,并因战乱和瘟疫,还有一些意想不到的危难,而大受痛苦。其後耶和华要从天上显现,粉碎所有不顺从和叛乱的组织,并且在公义与平安中作王。那时候,有信心的以色列余民必说:“万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。” 

  本节给我们的确据,有难以言喻的甘甜。万军之耶和华与我们同在,那就是说,天上众天军之耶和华与我们同在。但祂也是雅各的神。雅各的意思是“骗子”。然而,神却自称为雅各的神。把两个思想综合起来,你就知道天上万军的神,也是不配之罪人的神。至高无上的那位,也是与人亲近的那一位。祂在我们的人生路上与我们同在,在暴风雨中总是作我们的避难所。 

  四六 8  来到本节,一切的骚乱和震动都已结束。人类的日子已经告一段落。现在君王已坐在耶路撒冷的宝座上作王。我们被邀请出去察看神得胜的战场。目光所及的各处,我们都看见那些被祂打败之仇敌的残骸。到处都可看见祂在大灾难期间降在世上的可怕的审判,以及祂荣耀之显现的证据。 

  四六 9  但现在和平之君已经作王,全地上的战争(刀兵)已经止息。一切会议、联盟和高峰会议,都不能取得主耶稣在祂铁杖下的成就。裁军已经从讨论变成事实。军备被扔弃,从前用於军需品的资金,现在转而用於农业和其它生产的渠道。 

  四六 10  神向地上所有的居民发声,强调祂的至高无上和祂给人的保证。“你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。”所有恐惧都已平静下来,所有焦虑都已静止。祂的子民可以休息。祂是神。祂的目标是得胜。祂在外邦中是至高的,在全地上也是至高的。 

  圣诗《我灵镇静》的作者史莉歌就是从第 10 节取得写作的灵感。 

  我灵镇静,一切主必担当;未来引导,仍似过去一样。 

  莫让何事,动摇希望信仰;目前奥秘,日後必成光明。 

  我灵镇静,风浪依旧听命, 救主当年所发吩咐之声。 

  四六 11  无论发生什麽事情,或景况是多麽黑暗,作者仍然能够凭信心、毫无畏惧地说:“万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。”若有指挥天军的那位站在我们一方,谁还能与我们对敌呢?不配的虫雅各的神,是我们的保障,是我们各人逃避这无定生命之风雨的避难所! 

  要镇静,白昼将要来临,黑夜要结束; 你要信靠基督你的光,你忠实的朋友。 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-21世纪圣经注释

诗篇   注释  

  第四十六篇 信心与事实 

  很多人把这篇(四十七和四十八篇也是)与一年一度在圣殿上演的一出有关主在全地掌王权的剧目连在一起(如耶稣升天节,参四十七 5 )。这个节日取材于主在地上(于出埃及时)得胜的故事,也仰望最终的高潮
──诗篇第46章主的日子
──诗篇第46章临到(参导论)。还有人指出「来看」( 8 节)听起来很像邀请人前来,其实是视察争战胜利的图画,过于来欣赏一场戏剧表演(参四十八 12-13 ,「周游 …… 数点 …… 细看」)。类似战胜西拿基立(赛三十六,三十七章)的胜仗提供了此诗可能的处境:亚述联军曾前来攻打锡安,彼此交锋。 

  四十六篇包括信心的宣告( 1-6 节)和印证信心的事实( 8-10 节)。 

  第 1-6 节 

  1. 信神扶助( 1 、 2 节):天地可以改迁崩倒,神仍旧在此施行保护(「避难所」)和「帮助」。 2. 信神的计划( 3 、 4 节):山摇地动在诗人眼中都只不过是一道「河」,有一定的河道和限制,使神的城欢喜,这城就是至高者居住的地方。 3. 信神的主宰与掌权( 5 、 6 节):神在城中,必不动摇。第 1 节是藏身的「避难所」,是患难中的「力量」,是随时的「帮助」。第 3-4 节第 4 节乃是第 3 节的批注
──诗篇第46章本是匉訇翻腾的大水,带来摧毁和破坏,但原来这一切波涛在神来看只是一道优美的「河」流。即使全宇宙的大灾难震动列国,神也完全控制一切,全是按祂的旨意发生的( 5 、 6 节)。至于人间的仇敌,「列国的喧嚷」,也是如此。神一出现发声,甚么都要镕化消灭。第 5 节「天一亮」:即早晨一来到(参出十四 24 和王下十九 35 「早晨」的经文)。 

  第 7 节「与我们同在 …… 避难所」  这句包含在前一节的情景之中(参 11 节)。因神是我们的避难所( 1 节),我们可以投奔于祂。神又是在「其中」的神( 5 节),祂也要来到我们中间。我们因此能歌唱,因祂「与我们同在」,也在我们外面,作我们的「避难所」(险要难攻的高地,绝密之处),使我们欣然投奔祂得着安全。 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  46:1 

  1~2我们的避难

  所……我们的力量:虽然我们时而会经历灵里的荒凉(比较诗44篇),但这并不是一成不变的定规,因为神愿意与他的

  子民同在,做他们的帮助和安慰。本篇表达了诗人在动荡不安的时期对神的依靠和信赖。 

  1.  人面对忧患和厄运所

  需的力量在神里面。“避难所”是躲避危险的场所;它表明在生命遭遇狂风暴雨之时,神是我们真

  正安全的藏身之处(参赛4:5~6)。

  “力量”指神与我们的仇敌争战的大能大力(21:8;出15:13),也包括运行在我们里面(西1:29),使我们胜过生命中艰难险阻的能力。 

  2.  最终,惟有他“是我们

  在患难中随时的帮助”。神随时预备帮助他的子民,因此他希望我们无论遭遇任何患难,都来求告

  他(来4:16),他足以应付任何境

  况,并且从不撇弃我们;所以,我们无须惧怕。 

  46:4 

  有一道河:神的“河”是他在忠实的子民中涌流不断的恩典、荣耀和能力(比

  较11节;赛8:6;结47:1;启3:12;22:1)。这

  纯净赐生命的河从圣父(耶2:13)、

  圣子(亚13:1;约4:14)和圣灵(约7:38~39)这三位一体的神那里流出;神的宝座是这生命河的源头;这河不断滋润天上(启22:1)、地下(约4:13~14;7:38)众圣徒的心灵,使他们心意常新。这河带

  来最大的福份就是神住在我们中间(5节):

  “万军之耶和华与我们同在”(7,11节)。 

  46:10 

  你们要休息:照希伯来原文,此句也可译为“你们要松手”,意即不再执迷那些拦阻我们尊荣神的事

  务,把我们生命中当属于神的一切归给他。 

……圣经注释本章结束

诗篇第46章-每日研经丛书注释

诗篇第四十六篇   上帝是我们的避难所和力量(四十六 1-11 ) 

  有六首诗篇称为锡安的歌。在这些诗篇中,百姓歌颂耶路撒冷城中圣殿山,并且称它为 至高者居住的圣所 。那细小的城堡,和在里面同样细小的圣所,明显地是值得赞颂的,因为这些诗篇告诉我们,在整个世界中的这一点,人可以找到上帝。 

  马丁路德的伟大诗歌 Ein' Feste Burg ‘上帝是我们坚固保障’〔多马士加尔( Thomas

  Carlyle )翻译的〕,是基于诗篇四十六篇。有这样的说法,他写这首歌的时候,是在一五二九年。那时,土耳其的军队在围攻维也纳城墙失败后,转而攻击巴尔干半岛。诗歌现在已翻译成一百八十三种言语。诗篇四十六篇也是加尔文( John Calvin )想到他要翻译成法文的第一首诗篇。 

  第一至三节,上帝是我们个人的避难所 。会众会活泼地唱出这些字,他们知道上帝是 患难中被证实为最好的帮助 (看标准修订本第一节注脚)。自从摩西带领他们脱离埃及法老王的控制以来,上帝时常是他们的力量。所以祂现在仍然被信赖,也会继续如此,虽然海洋下的山,那奇异稳固的象征,因那不为人知的地震而震动,而引致了空前的泛滥。因为上帝是以马内利,意即‘上帝与我们同在’。故此,假若上帝不移动,这样,当我们以祂为 避难所 ,我们也不须要移动。 

  我们可能会以为深沉的男低音会很适合唱出这些有力的字句,但是,在这篇诗的标题,我们找到 女音 一词。这个词的意思是‘少女’,但它也可以解作‘男童声’。无论如何,有这样的建议,青年人轻松愉快的高音调最适合唱出永生上帝巨大的力量。我们也注意到这篇诗属于‘可拉的后裔’一类诗集,可能是其他的诗班收集他们所喜爱的乐曲而成。 

  第四至七节, 喷泉 。上一个世纪一位德 国 教授和他一 学生,在一个封密的地方掘出一条通道,透过这通道,水流入 耶路撒冷城 的西罗亚池。当他们清理长长的沙泥道后,在通道的中间,他们发现墙上有雕刻的字,是用美丽古典的希伯来文写成。它告诉人们通道的建造情形。它是 S 型弯曲的,以符合石层的叠势。开始的时候由两端一同挖掘,最后在一处地方,工作人员听到另一边的人挖掘的声音,该处就是学生们现在站 的地方。在很久以前,古代的工人必然知道很多关于数学和工程学的知识,以致能完成这巧妙的工程。很有可能它就是列王纪下十八章十七节;二十章二十节;历代志下卅二章三十节所提及的那条水道。先知以赛亚曾在旁边走过(赛七 3 )和沉思(赛八 5-8 )。耶路撒冷位于一座坚固石山的顶上,没有河流可以带来水,但在东城墙的 外面 ,在高处有一条自然的溪水,他们称它为汲伦,意即‘喷泉’。但是假若这城被围困,从溪涧来的水,城里居民便无法得到,因这缘故希西家建筑(或可能是重修)他的通道,以致 汲伦 溪水可引入西罗亚池中。 

  但是这溪涧是从那处发源呢?人们看不见河流,汲伦是一个奇迹,从上帝而来的恩典。看来,水必然是来自地下的水,在第二诫命中所提及的(出二十 4 )。或者,水是否来自伊甸园中强大的水源(创二 10 )?因此,看来天上和地下众水之王是河流的真正管治者,它的支流使上帝的城欢喜。这条‘活’水,希伯来文是流动的水,只能来自永生的上帝,生命的赐予者。因此,甚至列国的忿怒不能移去这拥有活水的城。耶利米,生于以赛亚以后一个世纪,他在一个比喻中引用这‘活’的泉水(耶二 13 ),这比喻指上帝乃活水的泉源。 

  第八至十节, 祂使战争停止 。看看永生上帝如何作一位真正君王要作的事,这也是坐在耶路撒冷宝座上君王应该做的。不是 制造 战争,而是止息刀兵。然而,要达成这目标,在最后上帝肯定必须使大震动发生
──诗篇第46章因为必须将邪恶看作是一种严重的力量,故此, 祂折弓 ,断枪, 把战车焚烧在火中 。 

  现在,用一个沉静的调子,好像女高音的歌曲,诗歌邀请我们(甲) 来看 ,这个字的意思是‘用你的洞察力去找出其意思……’。然后,(乙)停下来,即是 要休息 ,放松,思想,学习,当你望  水经过通道流入西罗亚池时,学习这些上帝所作成的大事的意思,(丙)得出最后的发现,即是, 知道我是上帝 ! 

  在一八一二年,威廉卡利( William Carey )在印度撒安波开创的宣教印刷工厂被焚烧了。初时,他发呆 ,但是在跟来的主日,他就用诗篇四十六篇十节来证道,一位在场的新闻从业员写下:‘在烈焰的火中,人看见这事业的伟大。’事实传开去,结果整个印刷厂损失在两个月内得偿还。 

  祂使地荒凉 。不错,但是在荒凉的情况下,带来祂对人类救恩那种爱的目的。 

  第十一节, 副歌 。然后,它宣告,(甲) 万军之耶和华 ,天上的主人, 与我们同在
──诗篇第46章那是多奇特呢!(乙)我们祖先的上帝仍然是今日我们的上帝,祂仍然是 我们的避难所,我们的堡垒
──诗篇第46章这更是奇特!
──诗篇第46章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   雅各   上帝   避难所   耶路撒冷   耶和华   诗篇   注释   圣经   标题   列国   标签   力量   修订本   译本   我是   也不   文理   至高   河流   战车   路德   他们的   天主   当代   诗人   地上   害怕   子民   看他   战争
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释