福音家园
阅读导航

以赛亚书第1章多译本对照查经

《以赛亚书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
跳转至:

和合本赛1:1当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。

拼音版赛1:1 Dāng Wùxī yǎ, Yuētǎn, Yàhāsī, Xīxījiā, zuò Yóudà wáng de shíhou, yà mó sī de érzi Yǐsaìyà dé mò shì, lún dào Yóudà hé Yēlùsǎleng.

吕振中赛1:1 以下是亚摩斯的儿子以赛亚的异象,就是当犹大王乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家执政的日子以赛亚所看见、论到犹大和耶路撒冷的。

新译本赛1:1 在乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚看见异象,是关于犹大和耶路撒冷的:

现代译赛1:1 在乌西雅、约坦、亚哈斯,和希西家当犹大王的时候,上帝向亚摩斯的儿子以赛亚启示有关犹大和耶路撒冷的事。本书所记载的就是以赛亚所领受的信息。

当代译赛1:1 犹大国王乌西雅、约坦、亚哈斯和希西家在位年间,亚摩斯的儿子以赛亚得到了上帝的启示,这启示是有关犹大和耶路撒冷的。

思高本赛1:1 在乌齐雅、约堂、阿哈次和希则克雅为犹大王时,阿摩兹的儿子依撒意亚,关於犹大和耶路撒冷所见的异象如下:

文理本赛1:1 犹大国乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家、相继为王时、亚摩斯子以赛亚、所得论犹大与耶路撒冷之启示、○

修订本赛1:1 当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家作犹大王的时候,亚摩斯的儿子以赛亚见异象,论到犹大和耶路撒冷。

KJV 英赛1:1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.

NIV 英赛1:1 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.

和合本赛1:2天哪,要听!地啊,侧耳而听!因为耶和华说:我养育儿女,将他们养大,他们竟悖逆我。

拼音版赛1:2 Tiān nǎ, yào tīng, dì a,zhāi er ér tīng. yīnwei Yēhéhuá shuō, wǒ yǎng yù érnǚ, jiāng tāmen yǎng dà, tāmen jìng beìnì wǒ.

吕振中赛1:2 天哪,要听!地阿,要侧耳以听!因为永恒主说∶「我将儿女养大,抚养起来,他们竟背叛了我。

新译本赛1:2 诸天哪!要听。大地啊!要留心听。因为耶和华说:“我把孩子养育,使他们成长,他们却背叛了我。

现代译赛1:2 上主说:「天哪,地呀,都来听!我—你们的上主这样宣布:我亲自扶养带大的孩子竟然背叛我。

当代译赛1:2 众天哪,请听!大地呀,要侧耳倾听,因为主这样说:“我把孩子抚育成人,他们竟然叛逆我。

思高本赛1:2 诸天,请谛听! 大地,请侧耳! 因为上主有话说:「我把孩子抚养长大,他们竟背叛了我 !

文理本赛1:2 天其听之、地其侧耳、盖耶和华言曰、我抚养诸子、而彼背逆我、

修订本赛1:2 天哪,要听!地啊,侧耳而听! 因为耶和华说: "我养育儿女,将他们养大, 他们竟悖逆我。

KJV 英赛1:2 Hear, O heavens, and give ear, O earth: for the LORD hath spoken, I have nourished and brought up children, and they have rebelled against me.

NIV 英赛1:2 Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.

和合本赛1:3牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识,我的民却不留意。

拼音版赛1:3 Niú rènshi zhǔrén, lü rènshi zhǔrén dé de caó. Yǐsèliè què bù rènshi, wǒde mín què bù liúyì.

吕振中赛1:3 牛认识牛主,驴认识它主人的槽;以色列却不认识,我的人民总不细想。」

新译本赛1:3 牛认识主人,驴认识主人的槽;以色列却不认识我,我的子民不明白我。”

现代译赛1:3 牛认识主人;驴知道主人群它们的槽。我的子民以色列却不认识我;我的子民甚麽都不明白!」

当代译赛1:3 牛认得它的主人,驴也认识主人的槽,我的子民以色列却不认识我。

思高本赛1:3 牛认识自己的主人,驴也认识自己主人的槽,以色列却毫不知情,我的百姓却一点不懂。」

文理本赛1:3 牛识其主、驴识主槽、惟以色列不识、我民不思、

修订本赛1:3 牛认识主人, 驴认识主人的槽; 以色列却不认识, 我的民却不明白。"

KJV 英赛1:3 The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.

NIV 英赛1:3 The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."

和合本赛1:4嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓;行恶的种类,败坏的儿女!他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。

拼音版赛1:4 , fàn zuì de guó mín, dǎn zhe zuìniè de bǎixìng, xíng è de zhǒngleì, baìhuaì de érnǚ. tāmen lí qì Yēhéhuá, miǎoshì Yǐsèliè de shèng zhe, yǔ tā shēngshū, wǎng hòu tuì bù.

吕振中赛1:4 嗐!犯罪的国,罪孽沉重的人民,作坏事的种,败坏的儿女!他们离弃了永恒主,藐视以色列之圣者,跟他疏远。

新译本赛1:4 嗐!犯罪的国,罪孽深重的子民,行恶的子孙,败坏的儿女!他们离弃了耶和华,藐视以色列的圣者,他们转离了他。

现代译赛1:4 这作恶犯罪的国家,这邪恶败坏的人民,你们要遭殃了!你们弃绝了上主,藐视以色列神圣的上帝;你们竟然背离了他。

当代译赛1:4 唉!好一个犯罪作恶的国家,好一个恶贯满盈的民族啊!他们的祖先作恶多端,他们自己也多行不义。他们离弃主,藐视以色列的圣者,与他疏远。”

思高本赛1:4 祸哉,犯罪的民族,恶贯满盈的百姓,作恶的後裔,败坏的子孙! 他们离弃了上主,蔑视了以色列的圣者,转身背弃了他。

文理本赛1:4 噫、干罪之邦、负咎之民、作恶之辈、妄行之子、离弃耶和华、轻视以色列之圣者、疏而远之、

修订本赛1:4 祸哉!犯罪的国民, 担着罪孽的百姓, 行恶的族类, 败坏的儿女! 他们离弃耶和华, 藐视以色列的圣者, 背向他,与他疏远。

KJV 英赛1:4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.

NIV 英赛1:4 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.

和合本赛1:5你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们已经满头疼痛,全心发昏。

拼音版赛1:5 Nǐmen wèishénme lǚcì beìnì, hái yào shòu zé dǎ ma. nǐmen yǐjing mǎn tóu téngtòng, quán xīn fā hūn.

吕振中赛1:5 你们为什么悖逆了又悖逆,要继续受责打呢?嘿,满头创痍,满心全发晕。

新译本赛1:5 你们为什么屡次悖逆,还要受责打吗?你们整个头都受了伤,整个心都发昏了。

现代译赛1:5 你们为甚麽一再背叛呢?你们所受的责罚还不够吗?以色列呀,你们头破血流,你们的心、你们的头脑都有毛病。

当代译赛1:5 啊,你们还要继续叛逆到甚麽时候呢?你们已经弄得焦头烂额,心昏意乱,这还不够吗?

思高本赛1:5 你们为什麽还继续叛逆,再遭受打击呢?整个头已患了病,整个心已经焦悴;

文理本赛1:5 曷仍为逆、致复受挞、首尽病、心尽疲、

修订本赛1:5 你们为什么屡次悖逆,继续受责打呢? 你们已经满头疼痛, 全心发昏;

KJV 英赛1:5 Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.

NIV 英赛1:5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.

和合本赛1:6从脚掌到头顶,没有一处完全的,尽是伤口、青肿与新打的伤痕,都没有收口,没有缠裹,也没有用膏滋润。

拼音版赛1:6 Cóng jiǎo zhǎng dào tóu dǐng, méiyǒu yī chù wánquán de. jìng shì shāng kǒu, qīng zhǒng, yǔ xīn dǎ de shāng hén. dōu méiyǒu shōu kǒu, méiyǒu chán guǒ, ye méiyǒu yòng gāo zīrùn.

吕振中赛1:6 从脚掌到头顶、没有一处完全;尽是创伤、鞭痕、和流血的伤口;没有挤乾,没有绑扎,没有用膏油滋润着。

新译本赛1:6 从脚掌到头顶,没有一处是完全的;尽是创伤、鞭痕和流血的伤口;没有挤干净伤口,没有包扎,也没有用膏油滋润。

现代译赛1:6 从头到脚,体无完肤,浑身青肿,都是裂开的伤痕。没有人帮你们洗涤,包扎,也没有人替你们擦药。

当代译赛1:6 到了现在,你们已经是遍体鳞伤,体无完肤了。你们伤口还没有痊愈,也没有人治理,难道这还不够吗?

思高本赛1:6 从脚掌直到头顶已体无完肤,尽是创痍、伤痕和新的伤口;没有挤净,没有包扎,也没有软膏滋润。

文理本赛1:6 自顶至踵、体无完肤、惟创与瘀、及新伤痕、未合未裹、未润以油、

修订本赛1:6 从脚掌到头顶, 没有一处是完好的, 尽是创伤、瘀青,与流血的伤口, 未曾挤净,未曾包扎, 也没有用膏滋润。

KJV 英赛1:6 From the sole of the foot even unto the head there is no soundness in it; but wounds, and bruises, and putrifying sores: they have not been closed, neither bound up, neither mollified with ointment.

NIV 英赛1:6 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness--only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.

和合本赛1:7你们的地土已经荒凉,你们的城邑被火焚毁,你们的田地在你们眼前为外邦人所侵吞。既被外邦人倾覆,就成为荒凉。

拼音版赛1:7 Nǐmen de dì tǔ yǐjing huāngliáng. nǐmen de chéngyì beì huǒ fùn huǐ. nǐmen de tiándì, zaì nǐmen de yǎnqián wèi waìbāngrén suǒ qīntūn, jì beì waìbāngrén qīngfù, jiù chéngwéi huāngliáng.

吕振中赛1:7 你们的地土荒凉,你们的城市给火烧毁,你们的田地眼睁睁地被外族人侵吞,一片荒凉、像所多玛(传统∶外族人)之倾覆。

新译本赛1:7 你们的土地荒凉,你们的城镇被火烧毁,你们的田地,在你们面前给外族人侵吞;被外族人倾覆之后,就荒凉了。

现代译赛1:7 你们的土地变为荒凉;你们的城市成为灰烬。你们眼看着外族人来侵略你们,摧毁你们的产业。

当代译赛1:7 你们的土地荒凉,城邑尽是颓垣败瓦;因外族人的侵夺,你们的田园已变成不毛之地了。

思高本赛1:7 你们的地区变成荒芜,你们的城市被火烧尽,你们面前的庄田被异民吞并,变成一片荒凉,宛如索多玛的废墟;

文理本赛1:7 尔地荒芜、尔邑焚毁、尔之土壤、外人吞于尔前、为其倾覆、遂致荒凉、

修订本赛1:7 你们的土地荒芜, 城镇被火烧毁; 你们的田地在你们眼前被陌生人侵吞, 既被陌生人倾覆,就成为荒芜。

KJV 英赛1:7 Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

NIV 英赛1:7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.

和合本赛1:8仅存锡安城(“城”原文作“女子”),好像葡萄园的草棚,瓜田的茅屋,被围困的城邑。

拼音版赛1:8 Jǐn cún Xī 'ān chéng ( chéng yuánwén zuò nǚzi ), hǎoxiàng pútaóyuán de cǎo péng, guā tián de maó wū, beì wéi kùn de chéngyì.

吕振中赛1:8 仅存的锡安小姐就像葡萄园中的草棚,瓜田中的茅舍,被围困的城市。

新译本赛1:8 仅存的锡安居民(“居民”原文作“女子”),好像葡萄园中的草棚,瓜田里的茅屋,被围困的城镇。

现代译赛1:8 只有耶路撒冷存留,就连它也被团团围住,像葡萄园园丁所住的茅屋,像瓜田中的草棚,毫无保障。

当代译赛1:8 剩下来的锡安城也只像葡萄园里的棚架、瓜田中的茅舍、被困无援的孤城。

思高本赛1:8 仅存的熙雍女儿,有如葡萄园 的茅舍,胡瓜园中的草庐,被围困着的城市。

文理本赛1:8 锡安女见遗、犹葡萄园之庐、瓜田之舍、被围之邑、

修订本赛1:8 仅存的锡安, 好似葡萄园的草棚, 如瓜田中的茅屋, 又如被围困的城。

KJV 英赛1:8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

NIV 英赛1:8 The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.

和合本赛1:9若不是万军之耶和华给我们稍留余种,我们早已像所多玛、蛾摩拉的样子了。

拼音版赛1:9 Ruò bù shì wàn jūn zhī Yēhéhuá gei wǒmen shāo liú yú zhòng, wǒmen zǎo yǐ xiàng Suǒduōmǎ, Gémólā de yàngzi le.

吕振中赛1:9 若不是万军之永恒主给我们留下一些残存人,我们就早已像所多玛,早已经蛾摩拉一样了。

新译本赛1:9 若不是万军之耶和华给我们留下一些生还者,我们早已像所多玛、蛾摩拉一样了。

现代译赛1:9 假如上主—万军的统帅没有保存一些人的性命,耶路撒冷早就像所多玛,像蛾摩拉一样毁灭了。

当代译赛1:9 如果万军之主没有存留我们当中的一些人,我们早就像所多玛、蛾摩拉一样了。

思高本赛1:9 若非万军的上主给我们留下些许残馀,我们早已如同索多玛,相似哈摩辣了。

文理本赛1:9 如万军之耶和华、不为我侪少留遗民、则必若所多玛、犹蛾摩拉矣、○

修订本赛1:9 若不是万军之耶和华为我们留下一些幸存者, 我们早已变成所多玛,像蛾摩拉一样了。

KJV 英赛1:9 Except the LORD of hosts had left unto us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like unto Gomorrah.

NIV 英赛1:9 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.

和合本赛1:10你们这所多玛的官长啊,要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们 神的训诲!

拼音版赛1:10 Nǐmen zhè Suǒduōmǎ de guān zhǎng a, yào tīng Yēhéhuá de huà. nǐmen zhè Gémólā de bǎixìng a, yào zhāi er tīng wǒmen de shén de xùn huì.

吕振中赛1:10 所多玛的官长阿,你们要听永恒主的话;蛾摩拉的人民阿,侧耳以听我们的上帝的指教哦。

新译本赛1:10 你们这些所多玛的官长啊!要听耶和华的话;你们这些蛾摩拉的人民啊!要侧耳听我们 神的教训。

现代译赛1:10 耶路撒冷啊,你们的领袖和人民跟当年所多玛、蛾摩拉的首都和人民一样。你们要听上主对你们说的话,要留心上帝给你们的教训。

当代译赛1:10 所多玛的领袖啊!你们听听主的话吧!蛾摩拉的人民啊!留心上帝给你们的训示吧!

思高本赛1:10 索多玛的统治者,请听上主的话! 哈摩辣的百姓,请听天主的训示:

文理本赛1:10 尔所多玛之牧伯、其听耶和华之言、尔蛾摩拉之人民、侧耳聆我上帝之训、

修订本赛1:10 所多玛的官长啊, 你们要听耶和华的言语! 蛾摩拉的百姓啊, 要侧耳听我们上帝的教诲!

KJV 英赛1:10 Hear the word of the LORD, ye rulers of Sodom; give ear unto the law of our God, ye people of Gomorrah.

NIV 英赛1:10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!

和合本赛1:11耶和华说:“你们所献的许多祭物与我何益呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油,我已经够了;公牛的血,羊羔的血,公山羊的血,我都不喜悦。

拼音版赛1:11 Yēhéhuá shuō, nǐmen suǒ xiàn de xǔduō jìwù, yǔ wǒ hé yì ne. gōng miányáng de Fánjì, hé féi chù de zhīyóu, wǒ yǐjing gòu le. gōngniú de xuè, yánggāo de xuè, gōng shānyáng de xuè, wǒ dōu bù xǐyuè.

吕振中赛1:11 永恒主说∶「你们所献的许多祭物、对我有什么益处?公绵羊的燔祭和肥畜的脂油、我饱饫了;公牛的血、羊羔和公山羊的血、我都不喜悦。

新译本赛1:11 耶和华说:“你们献上众多祭物,对我有什么益处呢?公绵羊的燔祭和肥畜的脂肪,我已经够了;公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悦。

现代译赛1:11 他说:「难道你们以为我喜欢你们所献的许多祭品吗?我不希罕你们献烧化祭的羊和肥畜的脂肪;我讨厌你们献的牛、羊,和山羊的血。

当代译赛1:11 “我告诉你们,我厌恶你们献上的各种祭物,你们别再把献作燔祭的公绵羊、肥畜的脂肪、公牛、羔羊和公山羊的血献给我了,这一切我都不喜欢,

思高本赛1:11 「你们为什麽向我奉献那麽多的牺牲?──上主说:我已饱餍了公羊的燔祭和肥犊的脂膏;牛犊、羔羊和山羊的血我已不喜欢;

文理本赛1:11 耶和华曰、尔献祭品众多、与我何与、牡羊之燔祭、肥畜之脂膏、我已厌之、犊血羔血、与牡山羊之血、我不悦之、

修订本赛1:11 耶和华说: "你们许多的祭物于我何益呢? 公绵羊的燔祭和肥畜的油脂, 我已经腻烦了; 公牛、羔羊、公山羊的血, 我都不喜悦。

KJV 英赛1:11 To what purpose is the multitude of your sacrifices unto me? saith the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed beasts; and I delight not in the blood of bullocks, or of lambs, or of he goats.

NIV 英赛1:11 "The multitude of your sacrifices--what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.

和合本赛1:12你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢?

拼音版赛1:12 Nǐmen lái chaójiàn wǒ, shuí xiàng nǐmen tǎo zhèxie, shǐ nǐmen jiàntà wǒde yuàn yǔ ne.

吕振中赛1:12 你们来朝见我,谁向你们要这践踏我院子的举动呢?

新译本赛1:12 你们来朝见我的时候,谁要求你们这样践踏我的院子呢?

现代译赛1:12 你们敬拜我的时候,谁叫你们带这些牲畜来呢?谁叫你们拉它们来糟蹋我的圣殿呢?

当代译赛1:12 谁要你们带这些东西来朝拜我呢?谁叫你们来践踏我的殿院呢?

思高本赛1:12 你们来见我的面时,谁向你们要求了这些东西?这简直是蹂躏我的殿院。

文理本赛1:12 尔来觐我、践我院宇、谁命之者、

修订本赛1:12 "你们来朝见我, 谁向你们的手要求这些, 使你们践踏我的院宇呢?

KJV 英赛1:12 When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?

NIV 英赛1:12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?

和合本赛1:13你们不要再献虚浮的供物。香品是我所憎恶的;月朔和安息日,并宣召的大会,也是我所憎恶的;作罪孽又守严肃会,我也不能容忍。

拼音版赛1:13 Nǐmen búyào zaì xiàn xūfú de gōngwù. xiāng pǐn shì wǒ suǒ zēngwù de. yuè shuò, hé ānxīrì, bìng xuān zhào de dà huì, ye shì wǒ suǒ zēngwù de. zuò zuìniè, yòu shǒu yán sù huì, wǒ ye bùnéng róng ren.

吕振中赛1:13 不要再带虚浮的供物来了;献祭的熏气是我所厌恶;月初一和安息日、聚会之召集──禁食(传统∶罪孽)和圣节会、我容忍不住。

新译本赛1:13 不要再带没有意义的供物来了,烧献祭物的香气也是我厌恶的。我厌烦月朔、安息日和集会;作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。

现代译赛1:13 我不要你们那些毫无意义的祭礼;我不要再闻你们所烧的香;我受不了你们月初的祭礼、你们的安息日,和你们的宗教聚会;那些礼拜都因你们的罪而失掉了意义。

当代译赛1:13 不要再把你们那些全无意思的祭物带来了,我恨恶那些香品。守月朔、安息日、大集会,都是我所憎恶的;因为你们一面开严肃会,一面却作恶犯罪,我决不容忍这事。

思高本赛1:13 不要再奉献无谓的祭品! 馨香已为我所憎恶,月朔、安息日、集会、斋戒和盛大的宴会,我已都不能容受。

文理本赛1:13 虚有之礼物、勿复献之、馨香我所憎、月朔安息集会为可恶、作恶而守肃会、我不容之、

修订本赛1:13 不要再献无谓的供物了, 香是我所憎恶的。 我不能容忍行恶又守严肃会: 初一、安息日和召集的大会。

KJV 英赛1:13 Bring no more vain oblations; incense is an abomination unto me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot away with; it is iniquity, even the solemn meeting.

NIV 英赛1:13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations--I cannot bear your evil assemblies.

和合本赛1:14你们的月朔和节期,我心里恨恶,我都以为麻烦;我担当,便不耐烦。

拼音版赛1:14 Nǐmen de yuè shuò, hé jiéqī, wǒ xīnli hèn è, wǒ dōu yǐwéi máfan. wǒ dāndāng, biàn bù naì fán.

吕振中赛1:14 你们的月初一和制定节期、我心里恨恶∶这些已成了累着我的重担;我都背得腻了。

新译本赛1:14 你们的月朔和制定的节期,我心里恨恶;它们都成了我的重担,我已承担得不耐烦了。

现代译赛1:14 我实在讨厌你们月初的祭礼和各种宗教节期;它们成了我的重担,我不愿再背负了。

当代译赛1:14 我十分憎恶你们的庆典节日,我觉得不胜其烦。

思高本赛1:14 我的心痛恨你们的月朔和你们的庆节,它们为我是种累赘,使我忍无可忍。

文理本赛1:14 尔之月朔节期、我心恶之、以为重负、倦于担荷、

修订本赛1:14 你们的初一和节期,我心里恨恶, 它们成了我的重担, 担当这些,令我厌烦。

KJV 英赛1:14 Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

NIV 英赛1:14 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.

和合本赛1:15你们举手祷告,我必遮眼不看;就是你们多多地祈祷,我也不听。你们的手都满了杀人的血。

拼音版赛1:15 Nǐmen jǔ shǒu dǎogào, wǒ bì zhē yǎn bù kàn. jiù shì nǐmen duō duō de qídǎo, wǒ ye bù tīng. nǐmen de shǒu dōu mǎn le shārén de xuè.

吕振中赛1:15 你们伸开双手来祷告,我必掩目不看你们;就使你们多多祷告,我也不听;你们的手都满了血,(死海古卷加上∶你们的指头满了罪孽。)

新译本赛1:15 所以你们张开双手的时候,我必掩眼不看你们;即使你们多多祷告,我也不听;你们的手都沾满血腥。

现代译赛1:15 「你们举手祷告,我不听;不管你们有多少祷告,我都不听;因为你们双手沾满了血渍。

当代译赛1:15 我掩面不看你们祷告的样子,就是你们反覆祈求,我也不会听,因你们的手沾满了鲜血。

思高本赛1:15 你们伸出手时,我必掩目不看;你们行大祈祷时,我决不俯听,因为你们的手染满了血!

文理本赛1:15 尔举手、我则掩目、尔多祷、我不俯听、尔手盈以血也、

修订本赛1:15 你们举手祷告,我必遮眼不看, 就算你们多多祈祷,我也不听; 你们的手沾满了血。

KJV 英赛1:15 And when ye spread forth your hands, I will hide mine eyes from you: yea, when ye make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood.

NIV 英赛1:15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;

和合本赛1:16你们要洗濯、自洁,从我眼前除掉你们的恶行;要止住作恶,

拼音版赛1:16 Nǐmen yào xǐzhuó, zì jié. cóng wǒ yǎnqián chúdiào nǐmen de è xíng. yào zhǐ zhù zuò è,

吕振中赛1:16 你们要洗澡、使自己纯洁;从我眼前除掉你们行为之败坏;要止住作恶,

新译本赛1:16 你们要洗涤自己,洁净自己;从我眼前除掉你们的恶行;要停止作恶,

现代译赛1:16 你们要把自己洗乾净,不要让我再看见你们犯罪,要立刻停止一切罪行!

当代译赛1:16 你们应该洗心革面,洁净自己,停止犯罪,不要让我再看见你们的恶行。

思高本赛1:16 你们应该洗涤,应该自洁,从我眼前革除你们的恶行,停止作孽,

文理本赛1:16 尔其洗涤自洁、去尔恶行于我目前、

修订本赛1:16 你们要洗涤、自洁, 从我眼前除掉恶行; 要停止作恶,

KJV 英赛1:16 Wash you, make you clean; put away the evil of your doings from before mine eyes; cease to do evil;

NIV 英赛1:16 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,

和合本赛1:17学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。”

拼音版赛1:17 Xuéxí xíng shàn. xúnqiú gōngping, jie jiù shòu qīyē de, gei gūér shēnyuān, wèi guǎfu biàn qū.

吕振中赛1:17 要学习行善;寻求公平,纠正残暴的人,为孤儿伸冤,为寡妇辩诉。」

新译本赛1:17 学习行善,寻求公平,指责残暴的人,替孤儿伸冤,为寡妇辨屈。”

现代译赛1:17 你们要学习公道,伸张正义,帮助受压迫的,保障孤儿,为寡妇辩护。」

当代译赛1:17 你们要学习行善,秉公行义,帮助受欺压的,为孤儿寡妇伸冤。”

思高本赛1:17 学习行善,寻求正义,责斥压迫人的人,为孤儿伸冤,为寡妇辩护。

文理本赛1:17 止息行恶、学习行善、寻求公义、惩治强暴、为孤子伸冤、为嫠妇辨屈、○

修订本赛1:17 学习行善, 寻求公平, 帮助受欺压的, 替孤儿伸冤, 为寡妇辩护。"

KJV 英赛1:17 Learn to do well; seek judgment, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.

NIV 英赛1:17 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.

和合本赛1:18耶和华说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。

拼音版赛1:18 Yēhéhuá shuō, nǐmen lái, wǒmen bǐcǐ biànlùn. nǐmen de zuì suī xiàng zhūhóng, bì biànchéng xue bái. suī hóng rú dān yán, bì bái rú yáng maó.

吕振中赛1:18 永恒主说∶「来,我们来彼此辩诉;你们的罪虽像?红,必变白如雪;虽红如丹?,必白如羊毛。

新译本赛1:18 耶和华说:“你们来,我们彼此辩论;你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。

现代译赛1:18 上主说:「来吧,我们来理论!虽然你们的罪污殷红,我却要使你们像雪一样的洁白〔或译:你们以为我要把你们洗得像雪一样洁白吗〕。虽然你们的罪污深红,我却要使你们跟羊毛一样的白〔或译:你们以为我要把你们漂得跟羊毛一样白吗〕。

当代译赛1:18 主说:“让我们来理论一下吧!你们的罪污虽然殷红如血,我也能除去,使你们成为雪一般白;你们的恶行虽然像深红的染料,我也能使你们像羊毛一样洁白。

思高本赛1:18 现在你们来,让我们互相辩论──上主说:你们的罪虽似朱红,将变成雪一样的洁白;虽红得发紫,仍能变成羊毛一样的皎洁。

文理本赛1:18 耶和华曰、尔曹其来、尔我互辩、尔罪虽丹如朱、将白如雪、虽红若绛、将白若毛、

修订本赛1:18 耶和华说: "来吧,我们彼此辩论。 你们的罪虽像朱红,必变成雪白; 虽红如丹颜,必白如羊毛。

KJV 英赛1:18 Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

NIV 英赛1:18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.

和合本赛1:19你们若甘心听从,必吃地上的美物;

拼音版赛1:19 Nǐmen ruò gānxīn tīng cóng, bì chī dì shang de mei wù.

吕振中赛1:19 你若情愿并听从,就得以吃地上的美物;

新译本赛1:19 你们若愿意听从,就必得吃地上的美物;

现代译赛1:19 如果你们服从我,就能吃地上美好的产物。

当代译赛1:19 如果你们愿意听从,就可以享用这地的美物;

思高本赛1:19 假使你们乐意服从,你们将享用地上的美物;

文理本赛1:19 如尔愿之而顺从、则可食地之美产、

修订本赛1:19 你们若甘心听从, 必吃地上的美物;

KJV 英赛1:19 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

NIV 英赛1:19 If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;

和合本赛1:20若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。

拼音版赛1:20 Ruò bù tīng cóng, fǎn dǎo beìnì, bì beì dāo jiàn tūn miè. zhè shì Yēhéhuá qéng kǒu shuō de.

吕振中赛1:20 但你若不肯听从,反而悖逆,就会被刀剑吞灭(或译∶就得吃豆荚)∶因为永恒主亲口说了。」

新译本赛1:20 你们若不听从,反而悖逆,就必被刀剑吞灭。”这是耶和华亲口说的。

现代译赛1:20 如果你们拒绝我,背叛我,就要丧生刀下。我是上主,我这样宣布了。」

当代译赛1:20 如果还是悖逆,你们就必死在敌人的刀剑之下。”这是主亲口说的。

思高本赛1:20 假使你们拒绝反抗,你们将为刀剑所吞灭。」这是上主亲口说的。

文理本赛1:20 如尔不愿而悖逆、则为刃所吞、耶和华口言之矣、○

修订本赛1:20 若不听从,反倒悖逆, 必被刀剑吞灭; 这是耶和华亲口说的。"

KJV 英赛1:20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword: for the mouth of the LORD hath spoken it.

NIV 英赛1:20 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken.

和合本赛1:21可叹,忠信的城变为妓女!从前充满了公平,公义居在其中,现今却有凶手居住。

拼音版赛1:21 Ke tàn zhōng xìn de chéng, biàn wèi jìnǚ. cóng qián chōngmǎn le gōngping, gōngyì jūzhù zaì qízhōng, xiànjīn què yǒu xiōngshǒu jūzhù.

吕振中赛1:21 怎么啦!她竟变为妓女阿!从前忠信可靠的都市,充满了公平,有公义居于其中,如今竟为凶手所住了!

新译本赛1:21 那忠贞的城,怎么会变成妓女!她从前充满公平,有公义居在其中,现在却有凶手居住。

现代译赛1:21 这城原来是忠贞的,现在竟跟妓女一样!以往的居民都是公平正直的人,现在却只有凶手。

当代译赛1:21 耶路撒冷本来是忠贞的妻子,现在却竟然变为淫妇!从前这城满有公义,现在却住满了杀人的狂徒;

思高本赛1:21 忠贞的城邑,怎麽变成了荡妇! 昔日充满着正义,寄居着公平的,现今却住满了谋杀的凶手!

文理本赛1:21 噫、忠信之邑、变为妓矣、昔盈公正、义处其中、今则杀人者居焉、

修订本赛1:21 忠信的城竟然变为妓女! 从前充满了公平, 公义居在其中, 现今却有凶手居住。

KJV 英赛1:21 How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

NIV 英赛1:21 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her--but now murderers!

和合本赛1:22你的银子变为渣滓;你的酒用水搀对。

拼音版赛1:22 Nǐde yínzi, biàn wèi zhā zǐ, nǐde jiǔ, yòng shuǐ chān duì.

吕振中赛1:22 你的银子变为渣滓,你的美酒用水搀杂。

新译本赛1:22 你的银子变成了渣滓,你的酒用水搀混。

现代译赛1:22 耶路撒冷啊,你一度像纯银,现在却不值分文;你过去像美酒,现在却变成淡而无味的水。

当代译赛1:22 就像纯净的银子变成了渣滓,美酒搀杂了水一样。

思高本赛1:22 你的银子变成了渣滓,你的美酒搀和了水份;

文理本赛1:22 尔银为滓、酒杂以水、

修订本赛1:22 你的银子变为渣滓, 你的酒用水冲淡。

KJV 英赛1:22 Thy silver is become dross, thy wine mixed with water:

NIV 英赛1:22 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.

和合本赛1:23你的官长居心悖逆,与盗贼作伴,各都喜爱贿赂,追求赃私。他们不为孤儿伸冤,寡妇的案件也不得呈到他们面前。

拼音版赛1:23 Nǐde guān zhǎng jū xīn beìnì, yǔ dàozéi zuò bàn. ge dōu xǐaì huìlù, zhuīqiú zāng sī. tāmen bù wèi gūér shēnyuān, guǎfu de ànjiàn, ye bùdé chéng dào tāmen miànqián.

吕振中赛1:23 你的大官倔强要造反,跟盗贼作伴;个个都喜爱贿赂,追求私酬;他们不为孤儿伸冤;寡妇的案件呈不到他们面前。

新译本赛1:23 你的官长存心悖逆,与盗贼同伙;人都贪爱贿赂,追索私酬;他们不替孤儿伸冤,寡妇的案件也呈不到他们面前。

现代译赛1:23 你们的官长是叛徒,跟盗贼为伍,个个贪图不义之财,接受贿赂;从来不保障孤儿,也不替寡妇伸冤。

当代译赛1:23 你的领袖都是悖逆的,他们与盗贼为伍,贪赃枉法,不肯为孤儿寡妇辨屈伸冤。

思高本赛1:23 你的首领谋反作乱,成了盗贼的帮凶;他们都爱好贿赂,索取报酬,不为孤儿伸冤,不受理寡妇的诉讼。

文理本赛1:23 尔之牧伯悖逆、党于盗贼、好贿赂、索苞苴、不伸孤子之冤、不理嫠妇之讼、○

修订本赛1:23 你的官长悖逆, 与盗贼为伍, 全都喜爱贿赂, 追求赃物; 他们不为孤儿伸冤, 寡妇的案件也呈不到他们面前。

KJV 英赛1:23 Thy princes are rebellious, and companions of thieves: every one loveth gifts, and followeth after rewards: they judge not the fatherless, neither doth the cause of the widow come unto them.

NIV 英赛1:23 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.

和合本赛1:24因此,主万军之耶和华以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的敌人报仇。

拼音版赛1:24 Yīncǐ zhǔ wàn jūn zhī Yēhéhuá Yǐsèliè de dà néng zhe shuō, wǒ yào xiàng wǒde duìtóu xuehèn, xiàng wǒde dírén bàochóu.

吕振中赛1:24 因此主、万军之永恒主、以色列之大能者、发神谕说∶「哎,我要向我的对头雪恨;我要向我的仇敌报复;

新译本赛1:24 因此,主万军之耶和华,以色列的大能者说:“哎!我要向我的对头雪恨,向我的仇敌报复。

现代译赛1:24 现在,你们应该听至高上主—万军的统帅、以色列大能的上帝所说的话。他说:「等着吧,我的仇敌!我要报仇;我要雪恨。

当代译赛1:24 所以万军之主以色列的大能者说:“我要向我的仇敌寻仇。

思高本赛1:24 因此吾主,万军的上主,以色列的大能者说:「哎! 我必向我的敌人雪恨,我必向我的仇人复仇。

文理本赛1:24 缘此、万军之主耶和华、以色列之能者曰、噫嘻、我将泄忿于我仇、报复于我敌、

修订本赛1:24 因此,主-万军之耶和华、 以色列的大能者说: "唉!我要向我的对头雪恨, 向我的敌人报仇。

KJV 英赛1:24 Therefore saith the LORD, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:

NIV 英赛1:24 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.

和合本赛1:25我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。

拼音版赛1:25 Wǒ bì fǎn shǒu jiā zaì nǐ shēnshang, liàn jǐn nǐde zhā zǐ, chú jǐn nǐde zázhì.

吕振中赛1:25 我必将手转过去攻击你;我必鍊除你的杂质渣滓于炉中(传统∶如同用硷),

新译本赛1:25 我必把手转过来攻击你;我要炼除你的渣滓,如同用碱来炼一样,我要除去你的一切杂质。

现代译赛1:25 我要对付你们了。我要熔化你们,像火提炼金属一样,要去掉你们一切的渣滓。

当代译赛1:25 我却要把你当作银子一样炼净,除尽你的杂质。

思高本赛1:25 我必向你伸出我的手,用炉火炼尽你的渣滓,除去你所有的铅锡。

文理本赛1:25 措手于尔、尽链尔渣滓、悉去尔杂质、

修订本赛1:25 我必反手对付你, 如碱炼净你的渣滓, 除尽你的杂质。

KJV 英赛1:25 And I will turn my hand upon thee, and purely purge away thy dross, and take away all thy tin:

NIV 英赛1:25 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.

和合本赛1:26我也必复还你的审判官,像起初一样;复还你的谋士,像起先一般。然后,你必称为公义之城、忠信之邑。”

拼音版赛1:26 Wǒ ye bì fù hái nǐde shenpàn guān, xiàng qǐchū yíyàng, fù hái nǐde móu shì, xiàng qǐxiān yìbān. ránhòu nǐ bì chēngwèi gōngyì zhī chéng, zhōng xìn zhī yì.

吕振中赛1:26 我必重立你的审判官、像起初一样,重立你的谋士如起先一般;以后你就必称为公义之城,忠信可靠的都市。」

新译本赛1:26 我必恢复你的审判官,像起初一样;也必恢复你的谋士,像起先一般;以后,你必称为公义的城、忠贞的城。”

现代译赛1:26 我要再赐能力给你们的官长和顾问。这样,耶路撒冷就要被称为正义之城,忠信之邑。」

当代译赛1:26 我必会重新把审判官和智慧人赐给你;你必再被称为公义诚信之城。

思高本赛1:26 我要使你的民长复兴如初;使你的参谋恢复如初;以後你将被称为正义的城市,忠贞的城邑。」

文理本赛1:26 复尔士师如初、谋臣如昔、厥后尔必称为公义之城、忠信之邑、

修订本赛1:26 我必回复你的审判官,像起初一样, 回复你的谋士,如起先一般。 然后,你必称为公义之城, 忠信之邑。"

KJV 英赛1:26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.

NIV 英赛1:26 I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."

和合本赛1:27锡安必因公平得蒙救赎,其中归正的人必因公义得蒙救赎。

拼音版赛1:27 Xī 'ān bì yīn gōngping dé méng jiùshú, qízhōng guī zhèng de rén, bì yīn gōngyì dé méng jiùshú.

吕振中赛1:27 锡安必因公平而蒙赎救;她那些回转的人必因公义而得救拔。

新译本赛1:27 锡安必因公平蒙救赎,城中悔改的人也必因公义蒙救赎。

现代译赛1:27 因为上主是公义正直的,他一定救赎耶路撒冷和城里所有悔改的人。

当代译赛1:27 锡安的人民终必凭公理得到救赎,悔改的人也凭公义得到救恩。

思高本赛1:27 熙雍将因正直获得救赎,她的居民将因正义蒙受救恩;

文理本赛1:27 锡安必见赎以公、其归正者见赎以义、

修订本赛1:27 锡安必因公平得蒙救赎, 其中归正的人必因公义得蒙救赎。

KJV 英赛1:27 Zion shall be redeemed with judgment, and her converts with righteousness.

NIV 英赛1:27 Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.

和合本赛1:28但悖逆的和犯罪的必一同败亡;离弃耶和华的必致消灭。

拼音版赛1:28 Dàn beìnì de, hé fàn zuì de, bì yītóng baì wáng, lí qì Yēhéhuá de, bì zhì xiāomiè.

吕振中赛1:28 但悖逆的和犯罪的必一概破败;离弃永恒主的必致消灭。

新译本赛1:28 但悖逆的和犯罪的,必一同灭亡,离弃耶和华的,也必灭亡。

现代译赛1:28 但是犯罪和背叛的人他要粉碎;弃绝他的人他要消灭。

当代译赛1:28 悖逆的、犯罪的、离弃主的,必要同遭毁灭。

思高本赛1:28 然而恶人和罪人必将一同灭亡,背弃上主的人必要灭绝。

文理本赛1:28 悖逆与获罪者同亡、离弃耶和华者被灭、

修订本赛1:28 但悖逆的和犯罪的必一同败亡, 离弃耶和华的必致消灭。

KJV 英赛1:28 And the destruction of the transgressors and of the sinners shall be together, and they that forsake the LORD shall be consumed.

NIV 英赛1:28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.

和合本赛1:29那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。

拼音版赛1:29 Nà deng rén bì yīn nǐmen suǒ xǐaì de xiàngshù bào kuì, nǐmen bì yīn suǒ xuǎnzé de yuánzi méng xiū.

吕振中赛1:29 因为你们(传统∶他们)必因所喜爱的圣笃耨香树而抱愧,必因所选择的园林龛而蒙羞。

新译本赛1:29 你们必因你们所喜爱的橡树抱愧,必因你们所选择的园子蒙羞。

现代译赛1:29 你们这些开辟所谓神圣花园,又把树木当神明膜拜的人一定要蒙羞受辱。

当代译赛1:29 当你们想到以前在橡树下和园子里拜祭假神的事,就都要羞愧。

思高本赛1:29 你们必因你们所喜爱的橡树而蒙羞,必因你们所选择的花园而惭愧;

文理本赛1:29 尔必因所悦之橡而羞惭、为所择之园而愧怍、

修订本赛1:29 那等人必因所喜爱的圣树抱愧; 你们必因所选择的园子蒙羞,

KJV 英赛1:29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.

NIV 英赛1:29 "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.

和合本赛1:30因为你们必如叶子枯干的橡树,好像无水浇灌的园子。

拼音版赛1:30 Yīnwei nǐmen bì rú yèzi kū gān de xiàngshù, hǎoxiàng wú shuǐ jiāo guàn de yuánzi.

吕振中赛1:30 因为你们必如圣笃耨香树凋残了叶子,必如无水浇灌的园子。

新译本赛1:30 因为你们必像一棵叶子凋落的橡树,又如一个缺水的园子。

现代译赛1:30 你们要枯萎,像死了的树,像没有水灌溉的园圃。

当代译赛1:30 你们都要像枯萎的橡树、乾旱的园子一样。

思高本赛1:30 你们将变成一棵落叶的橡树,一座无水的花园。

文理本赛1:30 盖尔必似枯叶之橡、无水之园、

修订本赛1:30 因为你们必如叶子枯干的橡树, 如无水的园子。

KJV 英赛1:30 For ye shall be as an oak whose leaf fadeth, and as a garden that hath no water.

NIV 英赛1:30 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.

和合本赛1:31有权势的必如麻瓤,他的工作好像火星,都要一同焚毁,无人扑灭。

拼音版赛1:31 Yǒu de bì rú má ráng, tāde gōngzuò, hǎoxiàng huǒ xīng, dōu yào yītóng fùn huǐ, wú rén pū miè.

吕振中赛1:31 有权势的必如麻丝屑,他所作的工好像火星;二者都必一概焚焰,没有人能扑灭。

新译本赛1:31 有权势的必如麻絮,他所作的好像火星;都要一同焚毁,没有人能扑灭。

现代译赛1:31 枯木一碰到火就燃烧,你们中间有权势的人也会这样;他们因自己的恶行灭亡,没有人能救他们。

当代译赛1:31 有权有势的人终必与乾草无异,他们的恶行也像火花一样消散无踪;恶人败行,也就同时付诸一炬,没有人去扑灭。”

思高本赛1:31 强者将似麻絮,他的工作犹如火花:二者必要同时焚烧,无人予以熄灭。

文理本赛1:31 强者如乱麻、所作如火星、相遇必焚、无人扑灭、

修订本赛1:31 有权势的必如麻线, 他的作为好像火花, 都要一同焚烧,无人扑灭。

KJV 英赛1:31 And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench them.

NIV 英赛1:31 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."

以赛亚书第1章-灵修版圣经注释

以赛亚书第一章   赛 1:1> 以赛亚作先知时的历史背景是怎样的? 

  1:1 以赛亚出来作犹大先知的时候,原来的以色列国早已分裂为北部的以色列国和南部的犹大国。北国对抗神,犯下了大罪,南国也在步北国的后尘。他们歪曲正义,压迫穷人,离弃神而去拜偶像;宁可向异教国家寻求军事援助,也不求助于神。以赛亚来自犹大,但他的信息也是对着北国说的。“以色列”有时候是指两个王国。公元前 722 年以赛亚亲眼看见了北国被毁和被掳。他一开始事奉就对北国发出了警告。 

  赛 1:2-4> 开宗明义,以赛亚书以审判的信息开始
──以赛亚书第1章 

  1:2-4 这里的“以色列”是指南部的犹大王国。犹大的百姓犯了大罪,拒绝了解和明白神。因为百姓对神的反抗和离弃,神便通过以赛亚给他们定了罪。是他们自己用行为撕毁了曾与神订立的道德和属灵之约(参申 28 章)。他们这样做,是自招神的惩罚。神曾赐给他们繁荣,但是他们服事的却不是神。神警告他们,他们不听。最后神将带给他们“惩罚之火”( 1:7 )。 

  赛 1:4-9> 为什么有时我会感到被隔离?是什么东西在包围着我? 

  1:4-9 只要犹大百姓继续犯罪,他们便得不到神的帮助且作茧自缚。在你感到自己与神分开而感到孤独的时候,请记住神是不会放弃你的。是我们的罪恶把我们跟神分开了,医治这孤独的惟一办法,就是认罪,服从神的命令,跟神不断地交通来恢复与神的关系(参诗 140:13 ;赛 1:16-19 ;约壹 1:9 )。 

  赛 1:7> 这里所说的毁灭当时发生了吗? 

  1:7 在以赛亚一生中犹大屡遭攻击,“被外邦人所侵吞”乃是最严厉的审判。这节经文所描绘的,可能是犹大遭入侵之后的情景,也可能是预言以色列将来要被亚述所占领。但最有可能是指将来巴比伦对犹大的入侵,和公元前 586 年耶路撒冷的被毁。 

  赛 1:9> 神留下的“余种”,是指哪些人? 

  1:9 所多玛和蛾摩拉是因当地的罪恶,被神完全毁灭了的两座城巿(参创 19:1-25 )。它们在圣经的书卷中数次被提到,作为神审判罪的例子(参耶 50:40 ;结 16:46-63 ;太 11:23-24 ;犹 7 )。犹大的“余种”应是那些对神忠心,而被神存留了下来的人。 

  赛 1:10> 我想听神对我说话,但我就是听不到,怎么回事? 

  1:10 以赛亚把犹大的统治者和百姓比作所多玛和蛾摩拉。为了听见神说的话,百姓必须倾听且愿意遵从。当我们听不到神的信息的时候,也许我们并没有仔细地倾听,或者我们没有真正愿意照祂说的去做。 

  赛 1:10-14> 我参加主日敬拜的目的是什么?是不是觉得只要去了就好? 

  1:10-14 神没有悦纳他们的献祭,并非神废了与摩西建立的献祭制度。相反,神乃是要求他们有真诚的信心和奉献。一到节日,领袖们就按传统献祭和奉献,做得丝毫不差,但他们对神并不忠心。献祭本身是人内心信神的一种外在表现,他们内心根本不信,只是虚有其表。那他们为什么还要献祭呢?就像今天许多人一样,他们相信宗教仪式过于相信所敬拜的神。检视一下你自己的敬拜形式,看看是否出于对那位活神的信心?如果我们没有内在的信心,任何外在的形式神都不会喜悦(参申 10:12-16 ;撒上 15:22-23 ;诗 51:16-19 ;何 6:6 )。 

  赛 1:13> 神会悦纳我献的“祭”吗?省察我自己…… 

  1:13 “月朔”和“安息日”是指每月的奉献(参民 28:11-14 ),每星期、每年在赎罪日和五旬节举行的特别安息日(参利 16:31 , 23:23-34,39 )。所有这些节日,详见利未记 23 章。人们常未察觉自己有罪,仍然继续为赦罪献祭。送礼物和献祭的人如果内心犯罪,这些祭物对神而言就毫无意义。神要我们爱祂、信祂并且离开罪恶。这样祂才喜悦我们在时间、金钱、或服事上的“献祭”。 

  以赛亚 

  赛 1:18> 朱红
──以赛亚书第1章雪白,丹颜
──以赛亚书第1章羊毛;对比的寓意是什么? 

  1:18 “朱红”或“丹颜”是一种深红色的持久性颜料。它在衣服上的印迹不会褪掉。在这儿可能也代表了沾满血迹的谋杀之手( 1:15 , 21 )。罪恶的痕迹也同样不会自己褪掉,但神可以像祂应许以色列人的那样,将它们从我们的生活中除去,使我们不至于永久生活在污秽之中。神的话使我们深信:如果我们愿意并且顺从,基督就赦免和除去我们那擦也擦不掉的罪污(参诗 51:1-7 )。 

  赛 1:21-22> 神为什么将犹大比作妓女?当中的关联是…… 

  1:21-22 “忠信之城”是指耶路撒冷,并代表整个犹大。神把百姓的行为比作卖淫,是因为他们离开真神去拜偶像。他们的信心不纯、三心二意。“拜偶像”从里到外都是属灵意义上的“奸淫”,它撕毁了人对神委身的许诺,把心抛向其他的东西。耶稣时代的人虽然严守教规,但耶稣称他们为淫乱之人。我们跟教会一样,是基督的“新娘”(参启 19:7 ),靠信心我们才能披上祂公义的军装。你的信心是否变得不纯了呢?求神把你带回来,使你对神的信心坚强而纯洁。 

  赛 1:25> 你知道金属提纯的过程吗? 

  1:25 神应许说,祂要像把金属放在坩埚中用碱液提纯一样提炼自己的百姓。提炼金属的过程包括熔化金属,除去不纯的渣滓,直到提炼人在金属熔液中能看到自己的影像。神提炼我们的过程也如此。我们必须甘愿顺从神,让祂除去我们的罪,这样我们才能反映出祂的形像。 

  赛 1:29-30> 橡树象征了什么?喜爱某样东西有什么不对吗? 

  1:29-30 在历史上,橡树一直是力量的象征,但这里人们在敬拜“神圣的橡树”。以西结书提到橡树林曾经成为拜偶像的地方(参结 6:13 )。我们有没有向力量或权力的标志这些取代神的东西倾心呢?当我们对这些东西的爱离崇拜相去不远的时候,我们是否对神还有兴趣或委身呢?我们的心要对神最忠诚,其他的东西都会随着时间消失,在神的眼前也都会被烧毁。 

  赛 1:31> 麻瓤遇火星,这比喻很形象
──以赛亚书第1章 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-丁道尔圣经注释

以赛亚书第一章

Ⅰ 君王之书(一~三十七)

A 以赛亚工作的舞台背景:作者序(一~五)

  我们手中的以赛亚书,第一至五章成为单独的一段,彷佛是以赛亚所收集之预言的「序」。这样分析的理由有四。(1) 第六章明确的日期,与一2至五30未注明日期的神谕形成对比。这些神谕一定与某些事件有关,可是以赛亚认为不需要加以说明。(2) 我们的「第六章」,即先知的蒙召,很适合作本书的第一章,紧接在「作者序」之后(参:耶一4~19;结一1~三27);不过,阿摩司的呼召直到阿摩司书七10~17才说明,可见这并不是决定性的因素。(3) 除了二6的说明中提到非利士人之外,本段完全没有提到其它国家,甚至连五25~30那可怕的征服者也未指明是何国;由此可见,这几章所提供的是一般性的真理,要为本书的「主要」内容铺设舞台背景。(4) 第一至五章的结构紧密,信息具渐进性。二1突兀的标题,显示是新的开始;二2~4与四2~6两段相似,构成一个括号(inclusio,参第9页),使其成为单独的一段。如此,一2~31和五1~30就被隔开,成为序言篇中的另外两段。

  由此观之,本篇「序」可以摘要如下。首先是标题(一1)。接着,一2~31是对上主的儿女严厉的责备,说他们:悖逆(2节)、败坏(4节)、受责打(5~6节)、遭损坏(7~8节)、宗教不蒙悦纳(10~15节)、彻底堕落(21~23节)。不过,这并不是全部的状况:因为上主还没有丢弃祂的子民(9节),未来也不会丢弃他们(25~28节)。尽管如此,这篇序开头的宣告无异一针见血:「你们不符合当有的样式」。

  以赛亚书二2至四6的开始,是一个奇妙的异象,论到锡安当有的样式:它应当是全世界集会的中心,是全球真理与和平之城。但是,当然,在先知的眼中,它并非如此。上主的子民非但没有让世界向自己看齐,反倒效法世界(二6~7),结果必将与世界一起受到神最后的审判(二12~21);而目前,这个国家随时有可能倾覆(三1~7)。不过,这还不是全部的状况,因为耶路撒冷的罪最明显的证据,就是锡安女子的动作和态度(三16~四1),而有一天上主将加以洁净(四4),并引进祂的新创造(四5~6)。不幸的是,指控的声音此处仍然持续:「你们不符合当有的样式」。

  以赛亚书五1~30可以区分为寓言(1~7节)、应用(8~12、18~23节)和结果(13~17、24~30节),其中有六个「祸哉」,高声宣明上主的葡萄园所结的苦果(2、4、7节)。上主曾经努力在祂的葡萄园中耕耘,再没有什么还可以作的(4节)。以赛亚用这个令人心悸的真理,作这篇序的退出;他的预言就是依据这个结论而来。请注意,第五章是以诗歌开始(1节),而以黑暗告终(30节),在这两点之间,一点盼望的信息也没有(不像一2~31和二2~四6)。因为,倘若该作的都已经作了,神还能再作什么呢?所以,第五章的主题乃是:「你们不符合当有的样式,因为你们的产业是神全备恩典的作为,而你们却已经将其浪费殆尽。」由第五章看,最后只剩下黑暗。上主的子民即将大祸临头了。

i. 标题(一1)

  这里提到的王,参导论:历史与信心。异象……见(希伯来:ḥzôn ... ḥāzâ;和合:默示):这两个字可以指「异象的经验」(二十九7,三十三20),但较常见的意思,是对上主透过特殊启示而给先知的真理,有高度的「领悟」(如:代下三十二32;摩一1;弥一1)。因此,以赛亚文学是「对神启示给以赛亚之真理的领悟」。

ii. 全盘的失败(一2~31)

  以赛亚在设置事奉的舞台时,选用了最明显的素材
──以赛亚书第1章即使百姓不接受他的诊断,也无法批驳他所陈述的事实!就整个国家而言(2~9节),外国的侵略(7~8节)留下片片荒土,这个「政权独立之国」好像被打得鼻青脸肿的人。就宗教而言(10~20节),礼仪的虔诚无懈可击
──以赛亚书第1章祭物丰富(11节)、圣殿人数众多(12节)、月朔和安息日皆遵守(13~14节)、祷告不缺乏(15节),但这一切却达不到神那里,也无力矫正国家的状况。就社会而言(21~26节),城市生活败坏而危险(21节),领袖腐化又自利(23a~d节),有需要者无人照顾(23ef节)。

  以赛亚将当代的情形作这样三部分的分析,好像正站在法庭中;2ab是传唤证人,2c至23节是列出控诉,24至30节是宣告判决。在可见的事实背后,以赛亚辨视出隐藏的原因:对上主的悖逆(2d节)是全国遭难(5节)的原因;个人的罪孽污损了宗教礼仪(15节);社会的败坏是因为弃绝了神所启示公平与公义的标准(21节)。这一切甚至可以与所多玛相比(9~10节),足以招徕神的责罚(5、20、24、28、29~31节),但是
──以赛亚书第1章正如以赛亚一贯的表达法
──以赛亚书第1章还有一件想不到的事:盼望是肯定的。上主并没有离弃他的百姓(9节);祂的惩治亦是要炼净与复兴(25~26节),而他们所丢弃的公平和公义(21节),在神救赎的工作中将会恢复(27节)。

a. 国家的情形(一2~9)

  2a. 以赛亚没有解释为什么呼唤天和地来听。他对被告所讲的话与此相仿(10节),可见受造物是被传唤至法庭,作为地上所发生之事的永久见证(诗五4~6),以确认神的控告完全真实。不过,这也可能只是要肯定召开庭讯者的尊贵地位(参:代上十六31;诗六十九34~35),以及此一场面的庄严可畏。

  2b. 然而,受造万物必须注意的原因,更加令人生畏:因为上主已经亲自说话。这一位乃是所有受造物都要听从的;祂的子民必须向祂交帐;而透过独特又奇妙的启示与灵感,先知的话正是上主所说的话。

  3. 以色列(我们)的罪完全违反自然。请看野兽直觉的反应!我们悖逆之处乃是心思(认识……留意),而心思正是灵性的焦点(参:诗一一九33~34、104、130;路二十四27、32;罗一29;弗四17~18、20~22)。虽然认识可有引伸的含义,包括个人的亲密关系(创四1;和合:同房)和生活方式(撒上二12),不过这里是指其基本的含义,就是认识真理。

  4. 四个名词都是特权:独特的国家(和合:国民)、蒙赎的百姓、「种子」或种类(四十一8用这字指亚伯拉罕的后裔),和儿女(或上主的「众子」)。四个形容词描写出理想的失丧:犯罪的,来自分词「犯罪中」,或未射中神的靶;担着(可能是「重负」,暗示背负他们的上主觉得很沉重;参:四十六3~4;出十九4)罪孽,即「邪恶」的(ʾāwôn),指性格和本性变坏的罪;行恶的,亦即这批被拣选的种类已经变成定意行恶的人;最后,败坏的,「行为败坏」,希伯来文为 šāhat,破坏,毁坏。他们已经离弃……藐视……转背:灵性堕落的基本情形,就是持续拒绝上主。或许更好的译法为,「他们把自己回转成外邦人」,亦即回复到他们没有被救赎之前的情形。以色列的圣者,见导论。他们最高的特权就是认识神圣洁的本性,如今这却成了衡量他们堕落程度的基准点。

  5~8. 这几节最重要的,并非究竟它是指历史上那几次的入侵。可能的几次,是主前约七三五年亚兰与以法莲的联军(王下十五37~十六6;代下二十八;参导论:不信的王,及本书七1~2的注释),或是主前七○一年亚述的侵略(三十六至三十七章;代下三十二;参导论:三个危机:信实的上主;书版第21页)。重要的乃是,以赛亚认为历史是神施展道德审判的舞台。敌人的劫掠(7~8节)使全国伤痕累累(5~6节),从头(头顶)到脚(脚掌),由内(全心)到外(头顶……脚掌),无药可救(没有缠裹……滋润);这乃是神的管教,而如果他们继续悖逆,灾祸还会不断。他们的经济尚称小康,政策也很圆滑,可是土地已经荒废(5~7节),内部脆弱(8bc节),外受威胁(8d节)。全国蒙福的关键是公义,亦即行神看为义的事(箴十四34),但在这方面,先知的记录却是惨不忍睹的失败。

  9. 然而对上主的子民而言,另外还有一个要素
──以赛亚书第1章想不到的盼望。按行为看是一回事,按怜悯看又是另一回事。从应得的报应来说,上主并不需要向所多玛抱歉,而祂向耶路撒冷施审判也不为过!但祂是全能的上主,直译为「万众之雅巍」(the LORD of [who is] hosts;和合:万军之耶和华),复数表示,在祂里面拥有一切的可能性与能力,祂本身也就是一切的可能性与能力。那位行审判的上主(2节),也是永施保守的主(9节)。由于上主的爱,我们没有消灭;因为祂的怜悯,我们不至断绝(哀三22)。以赛亚就此完美的退出了本段。

b. 宗教的情形(一10~20)

  接着,以赛亚便转向这个国家宗教的光景。把这个题目放在国家的命运(2~9节)和社会状况(21~23节)之间,意义重大。每个国家问题的核心,都在于百姓和神之间的关系。此关系若未拨正,别处便不可能上轨道。宗教决定了一切。

  但是,这些百姓似乎非常看重宗教:他们花时间守月朔、安息日等规矩(13节);祭物和献礼亦所费不赀(11节)。他们为神作了这么多,难道不会质疑为何神似乎没有为他们作什么?而问题正出在这里:他们的宗教是「我们为神作」,而不是「我们当怎样进入祂所赐的恩典中」。

  这几节曾经成为辩论的焦点。有人说,上主在11节否定了献祭的意义,在12节否定了这些是祂所命定的,在13节下令终止这一切。根据这个看法,以赛亚的呼召是:「只要道德,无需宗教」,维持与神同行的守则即可,不必恪遵典礼仪式。30但这种观点是否为正确的解释,十分可疑。难道以赛亚的革命意味强到会否定自己成长传统(他视此传统源于摩西)的地步?要作这样的结论,需要更多的证据,不能单因此处简短的一段话「这样说」,就贸然定论!何况,假如这一段是否定圣殿礼仪,就等于也否定安息日(13节)和祈祷(15节)!其实,以赛亚是要我们回想,在摩西的系统里,救赎的恩典(出六6~7,十二13)、律法的恩赐(出二十),和宗教仪式的规定(出二十五~利二十七)乃是一个整体,三者依序而来。律法的赐下,是要让已经蒙羔羊之血救赎的人知道,他们的救赎主(出二十2)希望他们怎样生活。献祭是为了要弥补顺服的不完全(参:约壹一7)。可是以赛亚环顾四围,看见百姓多讲究仪式,却有亏道德。他们对德性的漠视,与所多玛不相上下(10节);他们的供物是虚浮的(13节;直译:空无的礼物),因为上主不能容忍恶行与拘泥的礼仪并存。他们祷告时举起的手,沾染了杀人的血(15节)。以赛亚正如所有的先知一样,工作的范围完全在摩西启示的框架内,他在本段内的指控是:上主透过摩西所结合在一起的,就是恩典的途径(献祭)和顺服的生活,当代人却把它们拆散了。礼仪若徒具行动,却失去对救赎心存感恩、在顺服中发挥功效的本意,就毫无意义,是上主所憎恶的(13节)。

  10. 以赛亚和所有的先知一样,认定自己是上主的出口,是神话语的管道。训诲的意思是「教导」,灌输真理。当然,其中会有权威性的指示、命令和禁令;但是上主的训诲,最重要的乃是像慈爱的父亲对爱儿所给予的指导(参:箴四1~2)。若不是因为神的怜悯,他们早就应当像所多玛和蛾摩拉一样受到审判(9节),因为他们的行径与所多玛和蛾摩拉一样败坏;但神却怜悯了他们。

  11. 仪式主义者误以为,一切都靠行礼如仪,所以作得愈多愈好。说是连续时态,「不断地说」,再三反复,要我们记牢。除了诗篇十二6之外,只有以赛亚(一18,三十三10,四十1、25,四十一21,六十六9)用这个动词形式来指神说的话。对上主而言,仪式算不得什么(11ab节)、不能增添什么(11cd节),也一无所成(11ef节)。不喜悦:五十三10用同一样动词(「是上主的旨意」),讲到祂所悦纳的那有效祭物。

  12. 来朝见我(或「与我相聚」)也可以译为「见我的面」,看我们将希伯来经文的子音加上什么元音而定。这两个观念放在一起,表达出真敬拜的实质和奇妙(例参:出二十三15、17)。践踏:空有仪式的宗教,只是踩在石板地上吵闹的脚步声。

  13~15. 这里继续斥责。成为重担(14节;和合:担当):亦即仪式本身并非重担,因为这原来是上主所吩咐的。让祂不耐烦的,不是他们对神圣典礼的运用,而是对它的误用。甚至连祷告也是如此(15节),因为我们可以「主日祈祷(pray),却整周欺凌(prey)邻舍」。遮眼不看:与悦纳和祝福时用脸光照(民六25;诗四6)刚好反向。祷告不蒙垂听的原因,是有罪未能悔改(手……满了血)。神不单眼睛不看,耳朵也封住,不听这种祷告:直译,「我根本不听」。

  16~20. 可是,要回到神面前仍然有路:他们可以采取行动(16~17节,共九项吩咐)、可以经历应许(18节)、可以得着祝福(19节),但也可以失去一切(20节)。16至17节的九项吩咐,可以分成三项一组。第一组,「你们要按照神所规定的洁净仪式,在祂面前洁净自己」,这将从我眼前除掉你们的恶行(直译:你们行为的恶)。这里提供的洁净,在神面前有功效。接下来的三项,是调整个人生活的吩咐;止住,坚决弃绝罪;学习,培养新的思想;寻求,设立不同的目标。公平(mišpaṯ,来自√šāp̄aṯ),「凭权威/司法判定何为正确」,是常用的字,表达上主所定为正的一切、神对祂百姓行为的旨意;这里正是此意(参四十二1、3~4)。第三组的三项吩咐,呼吁进行社会改革:鼓励受欺压的,所译的是改过的希伯来经文,31直译为「改变/修正欺压者」。社会的变革,必须同时处理加害者(欺压者)和受苦者
──以赛亚书第1章孤儿……寡妇。

  在16节,上主呼吁祂的子民要实行祂的洁净谕令。在18节,他应许这样作必定有效。朱红是罪的颜色(参15节)。辩论(希伯来:√yāḵah,有时用来指庭上的辩论,如,二4):上主传祂的子民到祂的法庭,在那里,他们当然只能显为有罪。但同时,在那里他们才能听到赦免的话,因为神已指定了祭物,替他们而死。上主的赦免,正如祂所有的作为,完全符合祂的公平。请参阅四十九24~26的注释。雪……羊毛:两者自然都是白色,无需加染。因此,所应许的不单是洁净以往,更是圣洁的新性情。32

  顺服是很严肃的事(19~20节)。它是「恩典的途径」,带出美物。他们必须「甘心顺服」(既甘心又听从),不只是徒具外表而已。16至18节的吩咐背后,是神严格的约束:顺服乃是神子民的头号美德,而不顺服则是他们最大的灾难。刀剑:历史上的武力乃是神所支配的,为要施行祂公平的责罚,参十5~15的注释。亲口……:非常强调的说法,将以赛亚的话等同于神亲口之言。

c. 社会的情形和其后果(一21~31)

  从文学的角度看,这几节包含三个成分。(1) 21至26节自成一首诗,以忠信的城之思想为括号。开始的字,可叹(ʾêḵê,参:哀一1),和整个「韵律」,使它成为正式的哀歌。这首诗陈明了以赛亚所面对的社会状况(21~23节)、神以审判来回应(24节)和复兴(25~26节)。(2)27~28节指出选择:悔改或灭亡。最后,(3)29至31节扩大悔改之民的思想(27节),以及他们为过往的行为和苦果深感羞愧,又扩大(31节)对不悔改者的审判(28节):自满之人是自寻毁灭。如此,这原来各有特色的三段文字放在一起,便结合成一个新模式:21至23节继续自2至9节和10至20节所开始的探索,刻划出社会的情形;24至26节眺望未来
──以赛亚书第1章审判或盼望的舞台;而27至28节和29至31节,则是对这两种远景的反思。

  21. 的城……妓女:以赛亚只在这里和二十三15~18用到不贞洁的比喻。作为上主的妻子,却不忠信,是失败的根本,其它种种堕落,都循此而每下愈况。以赛亚首先提到道德理想
──以赛亚书第1章公平、公义
──以赛亚书第1章的破坏。公义根源于神的圣洁(五16),是以完善的原则将圣洁表达出来,而公平则是以完美的规定将公义表达出来。其次,他注意到伦理关系的破坏:凶手。一旦不再向上主委身,违背了律法的「第一条」(奸淫),必然接着会违反第二条(杀人)。灵里若不立稳,社会价值观就不能建立,也无法维持。

  22~23. 图喻(22节)之后便是讲述实情(23节)。银子变为渣滓,乃是全然衰退;而酒一旦搀了水,所有的成分都被稀释了。换言之,罪一旦败坏了性情,没有一部分能免受污染。从官长可以透视社会:就神来说,他们居心悖逆(参2节),与盗贼为伍,破坏祂的律法;他们滥用职权以图私利,收受贿赂和赃私,毫不关心别人。

  24. 官长是如此,但那位真正的主宰
──以赛亚书第1章主……全能的……大能者
──以赛亚书第1章的想法又如何呢?祂是主(希伯来:hāʾaāḏôn),满有能力,全能的上主(参9节),是祂子民的绝对主宰,以色列的大能者(ʾaḇîryiśrāʾēl,四十九26,六十16也相同;参:创四十九24;诗一三二2、5)。可怕的是,这巨大的能力现在矛头指向了公平的报应。上主子民的罪触犯了神性,刺伤了祂,祂必须宣泄(和合:雪恨)。此处将让神伤心的人描写为我的对头……我的敌人,由此看来,「神恨恶罪,却爱罪人」的口头禅需要修正。罪令神与罪人对立,也召来神的报应。动词报仇(nāqam)在以赛亚书只出现这一次,但是请参名词的用法(如:三十五4,四十七3,六十一2)。

  25. 这节持续神亲自报复罪人的思想,因为手是行动的代表,如15节,十13。反(「转过来」)手是敌对动作的图喻(如:诗八十一14),但奇妙的是,在此要作的事却是炼净(25bc节)与复兴(26节)。神的惩罚和复兴是结合在一起的。祂诚然在发怒时以怜悯为念(哈三2)。因此,以赛亚所传盼望的信息,与他的思想模式密切相关:(1)这一首诗(21~26节,见上文)原是讲到罪与报应(21~25a节),却不知不觉转为炼净与复兴(25b~26节);而(2) 威胁的动作(反手)则变成了怜悯的工作。炼尽:「一如用清洁剂洁除」,彷佛是说,「你们有你们的洁净法,我也有我的办法」。渣滓:如22节。上主不单要除去人生活中的杂质,也要涤清人的本性。

  26. 起初……起先,最早使耶路撒冷成为联合王国之京城的,乃是大卫(撒下五6~9),而如今以赛亚瞻望大卫的回来,和应许的实现(参:撒下七;诗八十九)。他在此悄悄引入的主题,以后在全书中愈来愈重要。公义(英:righteousness)……忠信:在圣洁的原则与实践上「符合神的要求」(英:rightwith God),并向祂忠信,一如忠贞的妻子,参21节。

  27. 神会怎样炼尽(25节)和复还(26节)呢?(1)在客观方面,祂要进行救赎(pāḏê)之工:得蒙救赎,「付出赎价」(参:出十三13;利二十七27);而(2) 在主观方面,人必须有悔改的行动(归正的人)。因此,以赛亚坚称,上主的怜悯符合道德的要求,能达到公平和公义,因为祂付出了赎价,满足了祂律法的要求,而且蒙赎的人也必须在道德上归正,回到神面前。

  28. 不过,拒绝悔改的人受到公平的待遇,必会败亡。希伯来文很简洁:「继续悖逆和犯罪的则被粉碎
──以赛亚书第1章一气呵成!」败亡之人是因为他们不肯臣服(悖逆)、未达理想(犯罪),并拒绝(离弃)神。

  29. 希伯来文以「因为」开始本节,显明离弃神的指控是正确的(28节)。外表上他们遵守条例敬拜神(10~15节),但是他们的所思(所喜爱的)所愿(选择),却跟随当日各种敬拜自然和繁殖之神只的民间宗教(橡树……园子),参二十七9,五十七3~6,六十六17。以赛亚绝不相信所有宗教都同样是好的!真正的宗教必彰显出美好的德行(10~20节),并有稳固的根基(即启示),不单是出于人的喜好(29节;参:摩四5),而且能与生命之源衔接,不会随地土枯萎(30节)。

  30. 常绿植物是不朽生命的象征,因此成为当地自然宗教的焦点,因为土地、牲畜,和人口的繁盛,对农业社会非常重要。就今日而言,这等于健全的经济和全国总产量的成长。人类很自然会去选择这些作神只。可是以大地为中心的宗教,会随地土而枯干,也受制于地上不稳定的资源(无水)。

  31. 有权势的:指靠自己所选的神明、自以为大有能力的人;工作:他们所作的偶像,和为设置宗教中心而栽植的园子。自满加上人造的偶像,是很危险的结合,如同麻瓤和火星!

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-以赛亚书第1章-新旧约圣经辅读注释

以赛亚书第一章   悖逆的子民(一 1 ~ 9 ) 

  以赛亚是主前第八世纪的先知,与弥迦同时,在南国犹大宣讲预言,先后在四个君王统治的期间内传道,历时共四十多年之久。 

  本书开始,耶和华便藉先知向百姓发出责备的话,让他们看清楚目前的情况。 

  .属灵的光景
──以赛亚书第1章耶和华指责以色列民悖逆、不认识神,甚至天地都可以作证( 2 ~ 3 )。神用儿女及牛驴作比喻,说明神的百姓蒙受神诸般的恩典,却不尊神为大,也不遵照祂的吩咐行事。我们是否受了神养育之恩,却成了不听祂话的悖逆儿女呢? 

  .现实的景况
──以赛亚书第1章罪就是背逆神,故此必带来神管教的后果。 5 ~ 6 节用一个犯错而被主惩罚鞭打的奴隶作比喻,来形容当时百姓所受的苦难,可是他们仍不悔改。 7 ~ 8 节则描写当时残酷的现实,犹大受尽邻近国家的侵略与欺凌,以致地土荒凉、城邑毁坏。这些不幸的遭遇临到神的子民,有什么需要他们检讨反省的呢?注意第 4 节中对犹大人的形容。 

  .神的恩慈
──以赛亚书第1章全国陷于危难之中,仅存锡安。神在祂审判之时,不像昔日对待所多玛、蛾摩拉,完全消灭他们,乃是手下留情,给犹大悔改归回的机会,为他们“稍留余种”( 9 ),继续存留。 

  祈祷  神啊,我们得罪 受责打的时候,求你赐我们受教的心,悔改归向,求向我施恩。 

  与我何益呢?(一 10 ~ 23 ) 

  在这一段经文中,耶和华指责以色列的官长和百姓只有外表的宗教行动,而没有敬虔的实质。神要求他们有清洁的内心及行为,真心悔改之人必蒙祂赦罪。 

  .神所不要的( 10 ~ 15 )
──以赛亚书第1章虚有其表的宗教礼仪,包括祭物、节期、聚会、甚至祈祷,都不能为神所悦纳。神对这些表示憎恶、不能容忍、不耐烦。这并不是说礼仪没有价值,神所针对的不是礼仪本身(例如祈祷是信徒灵命中不可缺少的);而是针对那些一方面不守约行恶,另一方面依足仪式教规做事的人。圣经清楚的教导我们,信仰与生活行为是不能分割的;神不需要祭物供品,单单献上这些并不能满足神的心。 

  .神所要的( 16 ~ 17 )
──以赛亚书第1章问题不在礼仪,而在乎行礼仪的人。他们的手满了血,所以神不听他们的祈祷;他们朝见神,反倒践踏神的院宇。神要求这些人停止作恶,自洁行善,照 神的公义与圣洁行事,神才接纳他们的敬拜与献祭。 

  .神要作的
──以赛亚书第1章 18 节是神赐下给人的福音,因为其中有神赦罪的应许。我们和以色列人一样,满身是罪恶,不能自救,但神愿意洗净我们的罪孽,藉 耶稣的宝血,使我们因信称义,罪过得蒙赦免。让我们接受神的邀请。 

  祈祷  求主赐我有清洁的心、行善的手,好使我向主所作的一切,都蒙 悦纳并祝福。阿们。
──以赛亚书第1章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-圣经串珠版注释

以赛亚书简介   以赛亚书 第一章 注释 

  1:1-31 导论 

  选民信仰上的危机。本章论及神对犹大的责备、审判与复兴,勾划出 

  全书的主题
──以赛亚书第1章 审判与救恩。 

  1     

        全书标题:作者、写作年分与内容。 

        有关四位君王的年分,参简介「写作背景」。 

        「亚摩斯」:或许是亚玛谢(王下14:1-2)的兄弟, 如此以赛 

  亚便有王室血统。 

  2-3 斥责犹大如忤逆子 

  2     「天哪 ......

        侧耳而听」:法庭上的术语。神是原告,也是法官 

        ,要天、地作证,控告选民悖逆和忘恩的罪。 

  3     

        「认识」:有亲密的关系,包含忠心和爱心。 

  「槽」:饲养牲畜的地方。 

  4-9 叹百姓受罚仍不悔改 

  从 7-8节看来,百姓所受严重的责打,大概是指主前七○一年亚述王 

  西拿基立进攻犹大之役(参代下 32章; 赛36章)。 

  4     「犯罪的国民 ......

        儿女」:选民作恶,失去与万民「分别」的 

  身分。 

        「以色列的圣者」:於本书出现26次,是以赛亚书中重要的神 

        观,意指神与被造物有别,是丰富与荣耀的神,绝不会容忍罪 

        恶,因此行恶的选民必要受惩罚,参63注。 

  7-8 描写劫後满目疮痍的犹大 

  许多城邑已陷落,唯耶京(锡安城)未被蹂 。 

  8     

        劫後余生的耶京犹如「草棚」、「茅屋」等临时建筑物,远离 

        人居,孤独地立在田园中,只供看守果园的人居住。 

  9     

        按理百姓该受惩罚,像所多玛、蛾摩拉那样全然灭绝,然而, 

        仍有百姓存留生还(「余种」),乃是「万军之耶和华」这位 

  全能神的恩典。 

  10-17 指责百姓虚有宗教的外表并呼吁回转 

  这个呈现病态的国家并不缺乏宗教的活动:献祭频繁,节期众多,百 

  姓也举手祈祷。但实际上百姓已失去信仰的精神,内心远离神,手中 

  尽行强暴。因此,先知呼吁百姓要悔改,表里一致。这并不表示宗教 

  礼仪本身是神所不悦的事,参摩 5:21-25注。 

  10    

        「所多玛的官长」、「蛾摩拉的百姓」:先知以此称呼耶京的 

        领袖和百姓,表示他们犹如所多玛、蛾摩拉城的人民,一味悖 

  逆行恶。 

  11    

        「肥畜」:经特别饲养、长有很多脂肪,可供献祭用的祭牲。 

  12    「践踏」:亵渎之意。 

  13    

        「月朔」:参民28:11-15及注; 何2:11注。 

  15    「你们的手 ......

        血」:指百姓手行强暴。 

  17    

        「寻求公平」:指下半节所列举的责任,即履行与神立约的要 

        求(参申10:12-19)。 

  18-20 两个选择:蒙赦或受罚 

  18    

        「彼此辩论」:就关於神对百姓的控诉。 

  「朱红」:指血红色。 

  21-31 神要施行审判及使锡安复兴 

  21-23 哀叹锡安居民对神不忠、对人不义 

  21    「忠信」:意指敬虔与德行。 

        「变为妓女」:指生活上充满不义,偏离约的要求,犹如妻子 

  不忠於丈夫。 

        「凶手居住」:指京城暴行猖獗。 

  23    

        锡安本像银子般精纯、美酒般香醇,现今却变得像含有杂质的 

  银矿、淡而无味的薄酒。 

  24-27 神要审判及炼净锡安,然後复兴它 

  24    

        「我的对头」、「我的敌人」:指偏离神的百姓。 

  26    

        显然神在炼净 百姓的过程中,要除去腐败的领袖(见23)。 

        「像起初一样」、「像起先一般」:指大卫时代锡安城的理想 

  情况(参撒下8:15)。 

  27    

        锡安因着神的公平和公义得以复兴,愿意悔改归正的人得蒙救 

  赎。 

  28-31 顽梗悖逆的人必全然灭亡 

  29    

        「橡树」:迦南人以此作偶像膜拜。 

        「园子」:拜偶像的地方。以色列百姓效法外邦人拜偶像。 

  30    

        拜偶像的人没有像树木那样生长茂盛,却像它们因缺水而枯乾 

  ,这是极大的讽刺。 

  31    

        自以为强盛的恶人作茧自缚,结局如火烧灭绝。 

  「麻瓤」:易燃的麻丝屑。 

  思想问题(第 1章) 

  1 以赛亚书以审判的信息开始,指斥选民不认识神。 

  今天信徒和教会又有什麽罪会被神审判? 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-启导本圣经注释

以赛亚书

以赛亚书第一章

1:1 本节以极精简之笔综述全书写作的时代、作者和主旨,格式与《阿摩司书》、《何西阿书》相似,但没有提到北国的君王。这当然是因为北国的前途已定,注定灭亡,提亦无益,且以赛亚的侍奉主要在南国。

“默示”:包括异象和启示。6章记有以赛亚所见的异象,书中他处所记均为启示或神要他宣讲的各种信息。

“亚摩斯”不是先知阿摩司(在原文为同一字,《和合本》译名音同但用字异),其生平不详。犹太传统认为他是犹大国王亚玛谢的兄弟(王下14:1-2),以赛亚因此为王族之后;但此点殊乏确切证据。也许因为以赛亚与耶城政界人士稔熟,又洞悉决策内情,遂有此推测。以赛亚所以重要是因为他所传的信息。他的身世的隐藏不露反令读者更着重神藉他所说的话语。

本节所记犹大四王,其作王时期始自主前792,终于686,以赛亚侍奉活跃时期应在亚哈斯与希西家时代。因先知在乌西雅王驾崩那年始见异象蒙召;而依历史所载,约坦在乌西雅死后作王只有短短数年。

1:2 本节开始宣告神对百姓的责备,要天地一同来作证。他们本是神立约的民,现在成了悖逆、败坏的儿女(看申30:19)。

1:3 牛、驴都有认识主人的天性。以色列的百姓却违背被造物的本性,既不承认造他们的主,也不明白这样做罪无可赦。“槽”:牲畜饲食的器具。

1:4-9 百姓犯罪受神刑罚可从耶路撒冷以外的城乡大半被劫被毁,荒凉一片,只剩耶城孤立无援看出。这几节所说的当指历代异邦的侵掠,先有亚兰、以东和非利士(代下28:5-18),后有亚述王西拿基立在主前701年进军犹大国,掳掠肆虐。在此役中只有耶路撒冷一城得神拯救(王下18:13-16),因希西家称臣纳贡得以苟延残喘。到主前605至586年间,更受到巴比伦帝国的攻击,终于走上国破家亡之途。

1:9 “余种”:即“余民”。就是指在以色列中存留的敬畏神的人。《罗马书》9:29引用这话来指犹太基督徒。“所多玛、蛾摩拉”因犯罪,全城受罚倾毁净尽(创19章),至今一无所存。在先知书中,常用这两个城作为犯罪者的鉴戒。

1:11 神所喜悦的是人远离罪恶,遵守祂的命令。靠仪式和献祭而无顺服的心,决得不到神的祝福。

1:14 “月朔”指每逢月之初一举行的祭祀等仪式(看民28:11-15)。“宣召的大会”包括逾越节、住棚节、五旬节等一年一度的大节期(看利23章)。

1:15 以色列人的宗教外表和他们的实际行为不相符。他们一方面热心于祷告,一方面又杀害人命。

1:16-17 比较《雅各书》1:27。真实的敬虔不是单单严守宗教上的仪式规条(1:10-15),而是要表现出怜悯慈爱。朝见神单在外表上把手上的血洗净是不够的,必须有整个生命的改变。先知告诫当政者秉公平治理,照顾无依无靠的人。

1:18-20 先知促民作选择,一方面是无尽的恩典,无论罪多重,即令象“朱红”、“丹颜”那样深,染上了永远褪不掉,神都能洗净,变成如雪如羊毛般洁白。犯罪的人只要肯回头、悔改,仍可成为神的子民,重享幸福生活(“必吃地上的美物”)。否则,只有为外敌,例如亚述大军,所吞噬(“必被刀剑吞灭”)。

呼吁神的子民内心归向神,是先知们一贯的信息(29:13;撒上15:22)。本章的责备是根据《申命记》28-29章的原则,如果神的子民顺从神,便享大福;如不顺从,便要受责打。

1:21-28 “忠信之城”指耶路撒冷,《七十士译本》在“忠信之城”后加有“锡安”二字,在此代表整个犹大国。犹大本应忠于神,现在敬拜偶像的外邦神,成了灵性上人尽可夫的妓女。耶城原与公平、公义不可分,现在却容纳凶手居住。本来象纯银、美酒的锡安城,如今已一文不值,淡而无味。为官的贪污到极点,社会已无公道与怜悯。只有把他们去除(25节),耶城才能恢复昔日光荣(26节)。先知似已预见到犹太人被掳后的回归。

1:29-31 先知清楚指出,一切拜偶像的必受刑罚。拜偶像的人喜欢献祭和宣淫的地方(“橡树”和“园子”),本希望生命兴旺,谁知偶像无力照顾自己,枯干萎谢,拜的人亦随之灭亡。自恃无恐的恶人好象易燃的“麻瓤”(麻屑,亦作“火绒”),他们作的恶事有如火星,二者一触即燃,自取灭亡。

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   以赛亚书  

  壹.从以赛亚时代所预言的刑罚与祝福(一~三五) 

  一.对犹大和耶路撒冷的审判有曙光照耀(一~五) 

  1. 神对以色列的指控(一) 

  一 1  以赛亚书的第一节就好象一个题目,我们在简介部分已处理了它的历史关系。 

  一 2,3  全宇宙被传召出庭应讯,神为法官,犹大和耶路撒冷为被告。神指控祂的百姓为难管教的儿女,竟悖逆祂;他们没有向神表示应有的感激和奉献,连牲畜也不如! 

  一 4 ~ 6  犯罪的国民不理睬以色列的圣者,使他们罪孽加一等。尽管他们的身体满是伤口、青肿与新打的伤痕,但神的管教仍未生效。 

  一 7 ~ 9  从第 7 节开始,先知把将来出现的情况,描述成已经发生的一样。 5 仇敌的入侵使犹大荒凉,锡安女子耶路撒冷,就象一所临时盖建的简陋茅屋,破烂地立在废堆中。然而神施恩为他们稍留余种,否则他们早已象所多玛和蛾摩拉那样,遭完全的毁灭了。 

  一 10 ~ 15  耶路撒冷(所多玛和蛾摩拉)的官长和百姓应该知道,神鄙视没有实质的礼仪、没有顺从的献祭、没有施予者的礼物。百姓一日活在罪中,他们参加圣殿的敬拜就是对神院宇的污蔑和践踏。神憎恶人既行罪孽又守严肃会,即使他们举手祷告, 多多的祈祷,祂也不会看一眼。 

  温尼警告信徒,今天有同样的危险: 

  纯粹外在的宗教不过是遮盖罪孽的外衣,主在马太福音第二十三章中把这一切都揭露出来,予以强烈的谴责。犹太教中带罪的混合,已大体上发展到基督教界;信徒的良心受蒙蔽到一个地步, 他能够一边进行宗教活动,却一边活在罪中。 

  一 16,17 他们应该做的是,借悔改洗濯自己并离弃恶行;然後履行公义和社会公平。 

  一 18 ~ 20 如果他们跟随神这理论的方向,他们的罪纵如最深色的颜料,也必蒙洁净;并能享受神为他们预备的美物。这位传福音之先知名字的意思是“耶和华的拯救”,他所写的第一章经文就记载了救人的福音邀请: 

  你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽象朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。 

  神的理论要凭信心接受,教导我们罪得洁净之法。这洁净跟人的善行或努力,完全沾不上关系;这洁净只能透过主耶稣在十字架上流血所成就的救赎得到。谁晓得那些已经回复以赛亚书一章 18 节的邀请的人呢?这邀请今天仍然响起! 

  若百姓不听从,反倒悖逆,那麽等待他们的就只有战争和毁灭了。 

  一 21 ~ 23  耶路撒冷不再是忠诚、公平和公义之城;这时它是妓女之城,是凶手的避难所。美好的事物都已腐败;官长变成恶棍;到处充斥着贿赂和不公平的事。 

  一 24 ~ 31  因此,神要向所有因罪而显明是祂敌人的人,发泄祂的怒气。神的审判要除净一切的不洁,恢复耶路撒冷昔日的光辉;祂的公义要确保悔改的人得到拯救。耶和华的复合名主万军之耶和华,确保所描述的审判必然出现。 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-21世纪圣经注释

以赛亚书   注释 

  一 1-31 危机处境 

  一 1 先知的时代背景 

  「以赛亚」意思是「耶和华(是)救恩」,与这位「传福音的先知」十分相配。这里列出的王表,显示他作先知不少于 40 年,约从主前 740 年开始,即乌西雅的末年(参六 1 ),直至「希西家」在位时,耶路撒冷被围困事件(主前 701 年)之后不久;希西家作王直至主前 687 或 686 年。 

  一 2-4 大控诉 

  向「天」「地」呼吁使人忆起摩西临别的训诲(申三十 19 ),「儿女」一词加强了个人的感情。  第 2-3 节   从第 2 下 -3 节所记述耶和华直接的说话(「我 …… 我 …… 我的 …… 」),以及第 4 节明确的评论,我们可清楚看见危机的中心:神的家正与神分离。(第 3 节原文本无「却」字,直接的表达更加强意义。第 4 节上之「行恶的种类」可译作「(神的)种,行恶的人!」,跟第 2 节下之讽刺异曲同工。)「以色列的圣者」这称号是以赛亚书独有的,一至三十九章共出现 12 次,四十至六十六章共出现 13 次。在别的书卷,只出现两次。这称号与撒拉弗的呼喊互相响应(六 3 ),又同时拉近了「圣洁」的距离,因神委身在以色列中间。何西阿书十一章 9 节在较早时也表达了这思想。 

  一 5-9 犹大的祸患 

  不论这段说话是否以赛亚较后期宣讲的神谕,被放置在书前是为了加强信息的逼切性,抑或这是以赛亚早于瞬息间对异象的一瞥(第 7 节下「既被」的及 8 节下的「好像」亦有意,因先知似乎在描述只有他看见的景物),这段说话强调了先知蒙召时所领受的某些主题。试比较 5 节上描述之顽梗,与六章 9 至 10 节的话; 7 节描述的祸患,与六章 11 至 12 节的话; 9 节提及之「稍留余种」,与六章 13 节的话。这里是「余民」主题的最早线索,逐渐在先知预言中显明(参十 20-22 )。 

  第 5-6 节并非描述一个病人,而是一个在生活中充满苦难的人,仍在自讨苦吃。第 5 节上已把重点说明,第 6 节下的象征是受击打的伤痕;比较这里的「青肿」跟五十三章 5 节的「鞭伤」。这些象征语言所代表的真相见于 7 至 8 节,犹大地受外邦人蹂躏,仅存耶路撒冷(「锡安」)逃脱。这显然是指西拿基立攻击后的情景,该战役记于列王纪下十八章 13 节,其带来的结果可见于以赛亚书三十七章 30 至 32 节,至于有关的统计数字则见于「泰勒柱碑」( Taylor

  Prism ),西拿基立自称攻占了 46 座有城墙的城镇,并无数的村庄,以及俘掳了 20 万人。「草棚」是农夫或守望者的小屋,收割后的遗迹。这就是荣耀的锡安的境况,差点与所多玛般被剪除( 9 节)。 

  一 10-20 宗教的败坏及其洁净 

  犹大被视为「所多玛」,这不仅是控诉,也是宣判。所多玛作为一个灾难点,跟庞贝或广岛一样,有其代表的意义;这正是第 9 节所说的。所多玛的坏名独播,直至以赛亚在第 10 节说的话。他的话有以西结(结十六 48 )及主耶稣(太十一 23 )的支持;主是按人所得的机遇来衡量他的罪。在先知对所有宗教不虔的谴责中(参撒上十五 22 ;耶七 21-23 ;何六 6 ;摩五 21-24 ;弥六 6-8 ),这段说话是最强烈及历久不衰的。它的激烈是无匹的,甚至阿摩司的话也瞠乎其后;其形式及内容相得益彰。首先,祭祀不被接纳,继而是献祭者( 11-12 节)。神的语调从不喜悦转成厌恶,到最后更提出可怕的指控:「你们的手都满了杀人的血」( 15 节)。 

  先知从责备转而命令他们,这是当头棒喝,要他们弃掉邪恶( 16 节),力求向善( 17 节)。这是完全的悔改,要求每一个人都切实悔改(参但四 27 ;太三 8 ;路十九 8 )。但这些严格的要求是为了随即宣告那白白的救恩的赏赐。 

  这极大的赏赐的引言( 18 节),竟如 2-4 节的大控诉一样,含有法庭的口吻:「你们来,我们彼此辩论」,意即我们来辩论我们的案件(参伯二十三 7 )。神要与人坦率的对话;但同时,祂可改变那不能改变的,抹去那不能抹除的(「朱红」和「丹颜」不仅颜色显耀,更是不易褪色);故此,「你们要洗濯,自洁」( 16 节上)原是嘲讽的话。 

  第 19-20 节再次使我们想起申命记三十章 15 至 20 节之生与死的抉择(参 2 节);这段说话几可称为辩论的典范。 

  一 21-31 神的悲痛及决心 

  一 21-23 失去的贞洁 

  正如一首丧礼挽歌(「英雄何竟在阵上仆倒!」,撒下一 25 ;参赛十四 12 之「何竟」;哀一 1 ),主题是已消逝的荣耀;甚至连所用的隐喻,也从严重的渐变成轻微的(妻子 …… 银子 …… 酒)。这里悲痛的是道德上的败落,却不是为戴维或所罗门皇朝之财富,纯是为了他们不公正的生活。 23 节浓缩地说出他们怎样因灵性上的叛逆,形成社会上的不公;这在 2 至 17 节有所详述。 

  一 24-26 炼净的火 

  神取用 22 节的隐喻,进一步说明祂慈爱火热的一面,以及祂审判恩慈的一面。神并非漠不关心,祂的爱视他们的「渣滓」如「我的敌人」(参六十参六十二 1 ;启三 19 )。 

  一 27-31 毁灭的火 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-丰盛的生命研读版注释

以赛亚书  1:1 默示:以赛亚并没有凭己意说预言,他所记录的也不是自己的观点,乃是在圣灵的感动下得到的神的

  启示(比较彼后1:20~21)。他能够

  毫无偏差地与神相交,从而得以明白神的救赎计划中将要成就的事情。 

  1:1 以赛亚:此名的意思是“耶和华拯救”。以

  赛亚奉神的差遣,于主前740年开始他的先知事奉,也就是乌西

  雅王去世的那一年(参6:1)。他的

  事奉持续了40年或更长的时间,很可能于主前680年去世(参以赛亚书简介中有关作者的更多详细情

  况)。 

  1:1 论到犹

  大:以赛

  亚是以色列王国分裂时期的一位先知(参王上12:20注;代下10:1注)。

  北国包括10个以色列支派,又被称为“以色列”、“撒玛利亚”或“以法莲”,而南国

  只是由犹大和便雅悯两个支派组成,通常被称为“犹大”,

  京城是耶路撒冷。南北两国都已经转离神,背弃了神的律法,向外邦人的假神祈求帮助他们脱离

  仇敌。主前722年,北国被亚述所灭。以赛亚严正警告犹大民众,

  他们同样也将因着自己的罪和背道而遭到灭绝(39:6)。 

  1:2   

  他们竟悖逆我:犹大和以色列都承受了神的圣约、律法、圣殿和应许,但是却活在罪恶当中,藐视神的圣约,不以

  神为他们得救和蒙福的泉源。所以,神必向他们施行审判(5~8节)。 

  1:3   

  以色列:这里的“以色列”指包括犹大在

  内的全部12个支派。 

  1:4   

  以色列的圣者:这个称呼神的用语在本书中共出现了26次,另外5次作者则以“圣者”称

  呼神。先知如此称呼神的部分原因在于他曾在一个极其可畏的异象中看到这位圣洁的神(6章),他不仅要借此称呼突出神的圣洁属性,而且要

  借此强调神子民也必须圣洁,如此才能不断保守与神的立约关系。 

  1:7   

  你们的地土已经荒

  凉:神容

  许外邦民族将犹大全地洗劫一空,乃是为了使犹大能够真心悔改,从罪的道路上回转(代下28:5~18)。犹大民众的罪使他们失去了神的赐福

  和保守,神的审判已经来临。最后,尼布甲尼撒王率领巴比伦大军彻底毁灭了犹大国(主前605~586年)。任何

  刚硬不悔改、不断犯罪的人都将遭到神的审判和毁灭。 

  1:9   

  9~10 所多玛、

  蛾摩拉:神彻底焚毁了罪大恶极的所多玛和蛾摩拉二城(创19:1~25)。以赛亚指出犹大也极其悖逆不忠,如同这二城一样。 

  1:11   

  祭物,与我何益呢:先知以赛亚严厉地谴责了民众的虚假和罪恶——他们一边作恶,屈

  枉正直(16~17节),一边还不断向

  神供奉祭物和祷告来敬拜神。我们如果不真心委身于神和他圣洁的道路,我们的敬拜和赞美就

  会在神的眼中被看为可憎(比较66:3;耶7:21~26;何6:6;摩5:21~24;弥6:6~8)。 

  1:15   

  我也不听:罪使得神无法垂听我们的祷告(参雅4:3注;约一3:22注;参“有功

  效的祷告”一文)。 

  1:18   

  你们来!我们彼此辩

  论:神不

  愿意定罪和灭绝他的子民。只要他们愿意悔改,离弃罪恶,努力行善并遵行他的话语(16~19节),神就会完全饶恕和赦免他们。任何真心认罪

  悔改并且接受耶稣基督的宝血洁净的人都能得到神的赦免(路24:46~47;约一1:9)。一切拒绝接受神的怜悯,顽梗悖

  逆而偏行己路的人都将灭亡(20节)。 

  1:25   

  炼尽你的渣滓:神定意要除净他子民身上的一切罪恶,复兴真心悔改和归向他的余民(18~19,26~27节)。神还没有完成他在犹大的作为(比较拉1章;5:2,14~16),

  因为全人类的救主要从这个蒙拣选的民族中出来。尽管神将重建“锡安”(27节;即耶路撒冷),

……圣经注释本章结束

以赛亚书第1章-每日研经丛书注释

讲道材料   以赛亚书第一章 

  先知的异象(一 1 ) 

  以赛亚书开首的引言含有十分重要的目的,值得在研读整卷书之前仔细研究。首先,它要求我们去默想这卷圣经中最长篇的先知书,把它当作‘默示’( Vision 可译作异象
──以赛亚书第1章编注),这默示是主前第八世纪由亚摩斯的儿子以赛亚先知得到的。在以后的讨论中,我们将有充分理由,来判断本书部分内容是写于主前第七及第六世纪,甚或在更晚的年代。特别是许多本书后半部的章节,很可能在主前第六世纪中叶被掳到巴比伦时代写成。因此。倘若我们以为可以从这段引言中追溯整卷书的历史资料,便会弄错了。本书既然是先知的‘默示’,因此,无论先知活在那个时代,他的‘道’应该超越了当时的历史环境。先知的信息,不单是讲给主前第八世纪耶路撒冷的居民,或第六世纪掳至巴比伦的人,也是给‘我们今日在这里存活之人’(申五 3 )。从一章三节能认识主人食槽的牛、驴、到六十五章的新耶路撒冷;从七章节的‘童女怀孕生子’,到五十三章所描述‘多受痛苦,常经忧患……为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤’的那位,这些全都是我们今天要聆听的信息;由教会的观点来看,这是我们最主要及最具影响力的旧约先知以赛亚所默示。 

  这种满有生命力的以赛亚传统发源于耶路撒冷,贯穿了整个八世纪的下半叶(主前七六五至六九五年)。我们以后将详细查究有关这位以赛亚的生平资料(主要集中于六至八章;二十章;卅六至卅九章),以及当时的政治、社会与宗教情况(参王下十五至二十章)。现在我们只需留意先知如何站在对宫廷具有影响力的地位,目睹亚述接二连三的猛烈侵袭,烽火连连,结果摧毁了境内许多主要城市,包括犹大北方邻国以色列的首都撒玛利亚。犹大的城市最后终于沦陷了,但耶路撒冷单独幸存到主前七○一年。在希西家王的统治下,以色列人作了某些微弱的尝试,企图摆脱亚述在犹大境内的统治,于是犹大与耶路撒冷重获少许民族尊严,这点可从许多以赛亚‘论到犹大和耶路撒冷’的豫言中反映出来。此外,经文里也有证据显示希西家统治时间具有文学与宗教活动的特色(参箴廿五 1 , 2 ;代下廿九章)。至于以赛亚的死,本书完全没有提及任何有关的资料,但是主后二世纪被犹太人称为以赛亚殉道记的作品,却设想以赛亚是死在希西家王的恶子玛拿西的手上(参王下廿一 16 ),这并不是完全没有理由的想法;如果我们相信传统上根据希伯来书十一章卅七节殉道士名录所列举的,有可能他是‘被锯死’。 

  先知的名字是 Yesha 'yahu ,意思为‘耶和华拯救,帮助’,内里蕴含了两个极具丰富神学意义的因素。此名的后半部代表以色列上帝的名字
──以赛亚书第1章耶和华( Yahweh ),与其他以‘亚’或‘雅’( -jah, -iah )作结尾的名字同属一类,如以利亚( Elijah )耶利米( Jerem iah ),西番雅( Zephaniah )、撒迦利亚( Zechariah )、以赛亚( Isaiah )等。名字的前部分 yesha' 则可归入约书亚( Joshua )、以利沙( Elisha )、何西阿( Hosea ),以及耶稣( Jesus, Yeshua' ),与欢呼颂‘和散拿’( Hosanna, hoshi'a-na ,意为‘拯救’;诗一一八 25 ;参约十二 13 )同属一类(编者注:斜体字表示同意义的希伯来文)。 Yeshu'ah (意为救思)及其同类字经常在以赛亚书中出现(参赛十二 3 )。至于以赛亚父亲亚摩斯( Amoz )背景不详,但绝对与先知阿摩司无关。 

  因此,以赛亚书第一个特色,是记载了一位主前八世纪先知的异象,是在‘乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家,作犹大王的时候’。其次,书中也包含了很多以赛亚无法言传,但实际上又已包括在他所看见的异象中,我们以后便会发现此点。这部庞大以赛亚传统文集的第三个特色,正如开首的引言指出,是一卷与犹大和耶路撒冷有关的信息。 

  在整卷圣经中,没有一处像以赛亚这般明显地将盼望集中放在锡安城与大 家之上。在第九及十 一章的拯救主是从大 而出;被掳至远方巴比伦的人被称作‘耶路撒冷’或‘锡安的女子’(例如五十一 17- 五十二 2 );本书最后所憧憬的新天地的异象,是指‘新耶路撒冷’(六十五 17- 六十六 21 ),这与拔摩海岛的约翰所见的异象一样(启廿一至廿二章)。不少诗篇也以锡安为中心,例如诗四十八、一二二、一二五、一二六、一三七篇;以西结书和阿摩司书也是以新耶路撒冷及大 的盼望作结;甚至耶利米书在结束时也对耶路撒冷有一绵希望。但正如我们的引言指出,只有这部稳建于主前八世纪,收录了六十六章以耶路撒冷为中心信息、传统的以赛亚,从始至终 ,一直强调‘公义之城、忠信之邑’(一 26 ),‘亚利伊勒,大 安营的城’(廿九 1 ),‘圣城’(五十二 1 ),‘圣山耶路撒冷’(六十六 20 ),以赛亚书为犹太人及基督徒尊下了对耶路撒冷的信念,而弥赛亚将会在那里掌权: 

  ‘他必在大 的宝座上,

  治理他的国,

  以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。’(赛九 7 ) 

  恶贯满盈的百姓(Ⅰ)(一 2-9 ) 

  正如一章一节的引言,这整章都作为以赛亚书六十六章资料的宝贵引言。这一章确定了全书的背景:灾病、荒凉与绝望的背景,所有的希望都集中在耶路撒冷。本章的第一部分反映了大概是主前七○一年亚述时期的情况,当时亚述王西拿基立已经夺取了所有犹大的坚固城邑(卅六 1 ;参考王下十八 13 ),只有耶路撒冷仅仅幸免于难。 

  在这里把先知对面临几乎完全毁灭的百姓所宣布的,与卅七章记载的得蒙拯救和神奇得胜的豫言作一对比,是很有趣的。在这里亚述代表上帝愤怒的杖(参十 5 以下),西拿基立的猛烈入侵是上帝对犯罪民族的刑罚;而在卅七章,西拿基立嘲笑永生上帝(卅七 17 ),然后神奇地被击败之后就被儿子羞耻地刺死了(卅七 36-38 )。在这里并没有剩下太多生还者;但在卅七章记载记载:‘犹大家所逃脱余剩的,仍要往下扎根,向上结果。必有余剩的民,从耶路撒冷而出;必有逃脱的人,从锡安山而来,万军之耶和华的热心必成就这事。’(赛卅七 31-32 )。在一章里,为祸作恶者是以色列人,而亚述人入侵只是惩罚;在卅七章亚述却是完全错误的,而且‘必不得来到这城,这是耶和华说的,因为我为自己的缘故,又为我仆人大 的缘故,必保护拯救这城’(参卅七 34 以下)。 

  这些对比可以使我们分辨在主前七○一年真正发生的事,并且说明后来怎样在国运中兴时,或在前一段所讨论对另一时代的渴想,盼望永不动摇的锡安山传统的影之下所发生的真实情况。 

  第一段的开始就像第二段(十 20 )一样,以呼召来‘听耶和华的话’,天与地都像是证人被召来听对以色列人的控罪。以色列人要站在上帝面前受控诉,这种法庭的情景是先知文学中常用的手法,用以强调上帝的公义,同时提供申辩(参 18 节)与上诉( 17 节)的机会。这种文学形式很可能是源自先知在部分宗教经验中,得以瞥见‘天上的法庭’( heavenly court )的情景(参赛六 1-8 ;王上廿二 19-23 ;伯一 6-12 ;二 1-6 ;耶廿三 18-22 )。所有这一切都使本书的开端如同结束(六十六 22 )时一样,极富吸引力,使以赛亚的信息具有普世的意义。 

  最早的这个的‘神谕’(上帝的直接晓谕)不仅呼召要公义、慈爱、敬虔或信心,而且要理性(参 18 节)。甚至愚拙的动物也比以色列人更明白常理,它们能够认识自己的主人。以色列人却不认识自己的父亲。这种诉诸于自然本性的论证,也是一种很常见的文学手法,特别在智慧文学中更为常见,例如: 

  ‘懒惰人哪,

  你去察看蚂蚁的动作,

  就可得智慧。’(箴六 6 ) 

  这里同时斥责了愚昧与反叛,而在后面对弥赛亚的盼望的几章中,就会包括‘智慧与聪明的灵,谋略和能力的灵,知识和敬畏耶和华的灵’(十一 2 )。初期教会在这段经文中找到了他们在马槽里降生的主与救主的形像,但以色列人,即是犹太人却不能、或者不会在那里看见祂。这个形像如何从主前第八世纪耶路撒冷危机,转到今天圣诞咭上的圣景图,其间的发展过程是既十分漫长,又是充满了启迪。 

  接 先知便转向那些作恶的人说话。我们要记他所针对的是他城里的领袖,不是平民百姓。这可以从所用的词汇看见,如‘官长’( 10 节),‘王子’(廿三节中文和合本作‘官长’),‘审判官’与‘谋士’( 26 节),‘尊贵人’(五 14 ),以及他们的受害者,就是孤儿和寡妇( 17 , 23 )。事实上,耶路撒冷大多数市民都是相当富裕,拥有‘又大又美的房屋’(五 9 ;参摩三 15 ),他们在过去一百年来积蓄自己的财富与建立保障。丰裕不一定要与不公正的事拉上关系,但从先知的斥责中,特别是在二至五章(参摩三至六章),却可找出很多明确的例证,显示不公正的事的确是存在于主前八世纪的耶路撒冷中。财富被利用来资助外邦的占卜者与偶像,醉酒与贪婪,淫乱与不义。此外,先知特别要攻击的是狂妄,就是那些一方面运用权力压榨穷人,同时又敬虔地守节期及圣殿礼仪的人。 

  这些就是开首的豫言所指斥的。第四节共用了不少于七组词来形容百姓:首先是一般的词语‘犯罪’与‘罪孽’,然后有两句‘行恶的种类,败坏的儿女’,指那些制造损害与放纵破坏者(参新英译本),最后三个词组指出他们行为在宗教上的影响。因 他们与外邦及异教的亲近,便离弃了主(希伯来文为 Yahweh ),以色列的圣者。最后的一个字‘生疏’明确地与偶像敬拜有关(参结十四 5 )。‘以色列的圣者’( qedosh yisr'ael )是以赛亚传统中惯用的名称,指向了第六章,在那里‘圣’的观念将要充分讨论。而这观念无论在那里出现,都是突出以色列的上帝那种使人震剽与超越的能力,要求人追求道德与属灵上的纯洁,远胜于礼仪上洁净。 

  恶贯满盈的百姓(Ⅱ)(一 2-9 )(续) 

  接 两幅可怕的图画:一幅是有人患上可怕的不治之症( 5-6 节);另一幅是被敌人入侵而遭毁的地土( 7-8 节),都示明罪所引致的毁灭性后果。换一种说,这里指明苦难是因 罪恶而生,那些叛逆以色列圣者的都招致上帝的审判。故此主前七○一年的浩劫被解释为耶路撒冷在亚述军队手下受审判。第五节译作‘责打’的这个词意思是‘被上帝毒打’;而通常译作‘瘟疫、灾病’( makka )的词是来自同一字根。申命记的一段话就最能总结这个可怕的词所描绘的那种赏赐与惩罚: 

  ‘这书上所写律法的一切话,是叫你敬畏耶和华你上帝可荣可畏的名,你若不谨守遵行,耶和华就必将奇灾,就是至大至长的灾,至重至久的病,加在你和你后裔的身上。也必使你所惧怕埃及人的病,都临到你,贴在你身上’(申廿八 58-60 ;参利廿六 21 ) 

  明显地这不是世上所有自然和人为灾难起源的唯一解释,但这肯定具强有力的说服效果,特别当罪恶与苦难都是有目共睹的事实。在主前七○一年,对于那些‘犯罪的国民,担 罪孽的百姓’,他们心中关于‘我作了何事,该 受这样的刑罚?’是不会有疑问的。 

  以赛亚书开首对苦难的这种双重关系,十分巧妙地与本书后面一章为人熟悉的经文,彼此呼应。五十三章再次运用两个可怖的描述来形容苦难,第一个是可怕丑陋身体残缺的疾病( 2-6 节),第二个是说人以不人道的方法对待别人( 7-10 节)。同样地两种苦难都是出于上帝的干豫
──以赛亚书第1章‘他受责罚,被上帝击打苦待了’( 4 节)……‘耶和华却定意’( 10 节)如此行。第一章视苦难为罪的刑罚,五十三章却视之为医治与饶恕的途径:‘因他受的鞭伤我们得医治’( 5 节),且是一条通往胜利与高升的道路( 12 节,参五十二 13 )。第一章向我们提出问题,答案却在后文。 

  ‘锡安城’(八节英文作‘锡安的女子’)的温柔称谓,使我们想起了在以赛亚时代,围绕 耶路撒冷发展起来,整个像网一般的‘锡安传统’。在希伯来文中城市的名称是阴性名词,故此先知与诗人便可用柔和亲切的合适语言来向耶路撒冷与她的居民说话;例如像‘兴起发光,因为你的光已经来到’(六十 1 ),这句话的动词属阴性,在希伯文中有一种独特的声音来区别,这是不能用英文(或中文)来表达。而耶路撒冷有时比作一位母亲,痛失了她的儿女,又惊愕于他们的回转(四十九 21 );另外也比作一位被休的妻子,但她事实上仍然得到那位神圣的丈夫的爱与怀念(五十 1 )。本处经文的上下文中,因 耶路撒冷的脆弱,在外邦注视其毁灭之际,这节经文更表达出其独特含义。 

  这一段经文以百姓发出的绝望呼喊作结束。我们也许以为先知在此认同他的百姓,并且为他们说话。他在第七节所说的‘被外邦人倾覆’这句话,它与所多玛及蛾摩拉的倾覆有 十分密切的关连(参十三 19 ;申廿九 23 ;摩四 11 ;耶四十九 18 ;五十 40 ),他可能是引述了一首集体哀歌,正如诗篇一二四篇二至三节: 

  ‘若不是耶和华帮助我们,

  当人起来攻击我们,向我们发怒的时候,

  就把我们活活的吞了……。’ 

  ‘余种’一词不太像是表明公元前七○一年的一种盼望的征象;反而好像是牧人从狮子口中抢回的‘两条羊腿,或半个耳朵’(摩三 12 )。但整个获救的余民观念的确是出现在本书八世纪的部分,特别是以赛亚儿子的名字‘施亚雅述’,意思为‘必有余民归回’(七 3 ),而很可能在很早时候,像一 9 便被更乐观地重新阐释。正如公元前七○一年的战败被奇妙地转变成为胜利(参见卅七章),所以像这样的经文,和描述在树林大火后,被烧剩树木子的经文(六 13 ),这些经文都在灾难之后,被转化为盼望的泉源。 

  正如‘以色列的圣者’、‘万军之耶和华’是八世纪先知所运用充满情感的字眼,同样‘万军’这字除了含有军事上的意义,在以赛亚的传统中,这个词与上帝是创造主有很紧密的关连:上帝不单是以色列军队的神圣统帅,负责他们的胜利‘好像在米甸的日子一样’(九 4 );上帝也是超越的创造主,掌管天上的军队与所有可畏的力量,这些都总括在‘圣’这个字里,使任何对上帝的叛变都成为徒然。这就是撒拉弗在六章呼喊的意义,上帝掌管自然界的力量,如同祂掌管历史中军事与政治的力量。我们只需看看上帝如何对付所多玛、蛾摩拉二城(创十九 24-29 ),便可明白这点。 

  满布血腥的双手(一 10-20 ) 

  第一个审判的豫言以通常的引言格式作开始:‘要听耶和华的话’(参耶七 2 ;结十三 2 ),藉此先知指出接 的话不是他自己说的,而是上帝的宣告;最后又以另一传统的格式作结:‘这是耶和华亲口说的’(参四十 5 ;五十八 14 ),藉此加强了最后的警告:‘若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭’( 20 节) 

  上帝的宣告可分为两部分,首先是狠狠地指斥整个圣殿中的献祭制度( 10-14 节),其次是为公义与顺从发出呼声( 16-20 节)。这两部分藉令人毛骨悚然的第十五节连在一起,那些敬拜者高举染满鲜血的手向上帝祷告,他们的双手正寓意 那不蒙万军 耶和华悦纳的公牛血( 11 节),和那些血债与罪行,‘像朱红……红如丹颜’( 18 节),这些更惹上帝的憎恶。 

  第十节和先知的引言,将上下文连在一起,因为所多玛与蛾摩拉是罪恶昭彰与毁灭的象征。‘所多玛的官长’与‘蛾摩拉的百姓’这二词描写了以色列的罪恶深重,也使我们想起他们的命运:整个城市都被其领袖的罪行沾污,于是审判便等 他们,正如创世记十八、十九章中的‘平原诸城’。 

  圣殿中的礼仪、祭祀、香品、节期及其他,都是第八世纪先知的重要主题,阿摩司书五章廿一至廿四节就是最严厉的例子: 

  ‘我厌恶你们的节期,

  也不喜悦你们的严肃会。’ 

  他们很明显对整个圣殿崇拜的细节都很熟悉,而他们似乎不会主张废除他们宗教的所有礼仪。后来,北国的殿在第八世纪末被毁,耶路撒冷所罗门王的圣殿在主前五八六年被毁,而有趣的是,在没有了圣殿及祭祀制度下,被掳至巴比伦的人中,竟在宗教上十分兴旺,好像正统犹太教在主后七十年第二个圣殿被毁后,仍然兴旺不已,直至今日。 

  毫无疑问,强调属灵价值与敬拜者道德的纯净,是可以在历代先知和圣贤教训中找到。在圣经的传统中,这可见于扫罗的故事(撒上十五 22 及下文),及箴言的智慧语(例箴廿一 27 ;廿八 9 )。甚至在利未记扩展的礼仪律例中也预备了认罪条款(五 5 ),和如何在礼仪行动中作出补偿(五 16 );单单祭祀和祭牲是不足够的。诗篇五十一篇罪人的忏悔,最能表明除了礼仪作为赦罪的途径之外,还有另一种属灵选择,即听罪人的忏悔: 

  ‘你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上,燔祭你也不喜悦。上帝所要的祭,就是忧伤的灵,上帝啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。’( 16-17 节) 

  因此连以赛亚在内,第八世纪的先知对道德的要求不像是一个新现象,但强调它们却是新颖的。先知猛烈指斥的是崇拜与生活、主日与一周中的其余各日的分别,而不仅是我们在主日作什么。 

  先知多姿多采的语言是直接出自圣殿的用语,列举重要的献祭类别:团体的献祭( 11 节上),燔祭( 11 节中),素祭( 13 节上)与烧香( 13 节),这些都在利未记的前几章中提及。经文特别提出了脂油与血( 11 节),以及不同的节期,由每周的安息日到古时以色列人每月、每年所举行的大会( 13 , 14 节)。先知以极富创意的锐利目光,一下子就指出这些祭祀语言的要害:‘憎恶’( 13 节)一词是专门用来形容异教的敬拜风俗,是以色列律法中严严禁止的(例利十八 22 ;申七 25 ;王下廿三 13 )。在此处却是直率地用在耶路撒冷殿的经常敬拜上。在献祭中占有十分重要位置的血(利十七 11 ;来九 22 ),上帝竟然拒绝了,因为这些血是混合了无辜者的血( 15-17 节)。当先知在本书后来攻击以东时(卅四与六十三章),便又再次提及这些血债与暴行的死亡。这些向上帝大伸祷告的手,好像所罗门在献殿时那檥(王上八 22 , 54 ),但这些手却是沾满了血腥,象征者压迫与暴力。 

  也许本段经文更重要的意义是,它运用了许多洗濯与洁净的礼仪,并且加上了道德的意义,而不单是一般礼仪的含义。正如圣洁的含义是心中的清洁。‘你们要洗濯,自洁’( 16 节),这不是为了圣殿中一些敬拜礼仪的准备(出三十 17-21 ),而是为了达到宗教上的道德要求,我们可以再用诗篇五十一篇作比较: 

  ‘求你用牛膝草洁净我,我就干净;

  求你洗涤我,我就比雪更白。’( 7 节) 

  人是可以获得饶恕,但却需要道德的勇气与顺服,而不只是靠 礼仪。 

  主前第八世纪先知有个十分有趣的特点,他们认为顺服的标准不是看你有没有遵行十诫,或五经中任何律法,这样的教训从没有出现在第八世纪的着作中;先知强调的是‘寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈’( 17 节)。相同的话语也出现在何西阿书(例何十二 6 ),阿摩司书(例摩五 24 )与弥迦书,例: 

  ‘他向你所要的是什么呢?

  只要你行公义,好怜悯,

  存谦卑的心,与你的上帝同行。’(弥六 8 ) 

  无论以赛亚是否熟悉五经中的律法,但他的道德训令却毫无疑问是来自智慧文学中的普遍伦理教训,而不是出自那较为独特的以色列律法,我们可以在约伯记与箴言中找到最接近的例子: 

  ‘因我拯救哀求的困苦人,

  和无人帮助的孤儿……

  我也使寡妇心中欢乐。’(伯廿九 12 及下文) 

  约伯的义不是祭司的义,而是属于先知所要求的那种:公义、怜悯、谦卑,我们可以找到很多有关这类题目的箴言,例:‘戏笑穷人的,是辱没造他的主’(箴十七 5 )。以赛亚书也采用了智慧文学的传统,来呼唤人‘学习行善’( 17 节),并且呼召人来‘彼此辩论’( 18 节)。请记得先知对以色列人说的第一句话:甚至愚昧的动物也比人更有常识( 3 节)。 

  最后,本章以另一个智慧文学的传统作结:如果你遵命,就必获赏赐;如果你悖逆,就必遭惩罚( 19-20 节)。在整本约伯记与箴言,以及偶尔在申命记,都可找到类似富有教育意义的经文,在我们面前要求我们选择:‘看哪,我今日将生与福,死与祸,陈明在你面前’(申三十 15 ),用智慧文学的话说,就是: 

  ‘正直人必在世上居住,

  完全人必在地上存留,

  惟有恶人必然剪除,

  奸诈的必然拔出。’(箴二 21 及下文) 

  假定人的财富与平安依靠顺服,而失败是悖逆的结果,这是先知教训的基本假设,这种看法成为了行善的动力,并且解释了历史。虽然这可能不会对以赛亚的弯曲悖谬与不顺从的百姓有何影响,但却在后期成为解释主前五八六年耶路撒冷被毁的原因,并成为塑造新神学的基础(参后文四十章的释义
──以赛亚书第1章你们的上帝说:安慰我的百姓 )。 

  忠信的城(一 21-31 ) 

  这是以赛亚诗歌以‘耶路撒冷’作主题的第一首,以后还有许多:下一章以另一首( 1-4 节)作开始;第四章又有一首;在以赛亚书以后的经文中,又出现了一连串以耶路撒冷或‘锡安的女子’为主题的优美诗歌,都有相同的灵感与意象。 

  先知以其独特的创作力,将两种十分不同的诗歌合在一起,产生了一种完整的文学单位。首先是一首哀歌( 21-23 节),好像耶利米哀歌为耶路撒冷被毁而哀哭:试将本段经文特别与哀歌的第一及四章作比较(‘现在竟如寡妇’),虽然在本段经文中,只是为这城在道德与属灵的衰落而哀哭,而不是真正的毁灭。贿赂与贪污是那时正常情况:寡妇与孤儿被人忽略;曾经一度是公平与正义象征的城市,正如在大 与所罗门的黄金时代(王下三至四章),现在竟从恩典中坠落;曾经如银子一般的纯洁与清净的,现在竟变成渣滓。 

  紧接 哀歌的是一篇救恩的神谕( 24-26 节),在此主万军之耶和华,以色列的大能者应许会插手拯救。这城会经过另一段困难的时间,好像在本章开始时( 7-9 节)所描述的一样,但之后却会产生经过改革的新耶路撒冷,正如古时所‘公义之城’。苦难能造成毁坏,也可启发敬虔与顺服。在第七至九节所描述的攻城,使这城看来好像发生过地震一般;先知在这里豫见另一种灾难,藉此显示出他们优秀的领袖。这里不是说这场灾难会无情地除去那些腐败的首领,或以一些更好的来取代,而是相同的那些首领会被公义与信心的新理想( 26 节)所感化,不再作上帝的仇敌( 24 节)。 

  这些诗歌连在一起,并不单是藉 ‘腐败
──以赛亚书第1章审判
──以赛亚书第1章复原’这个逻辑次序,更是因有两个主要以赛亚书的主题,出现在开始与结束的部分:就是‘忠信’与‘公义’。‘忠信的城’在希伯来文是美丽的词语;值得我们逐一注释。‘城’( qirya )这个诗词使我们想起了其他多姿多采的描述,像‘荒凉的城’(廿四 10 ),‘唉,亚利伊勒,亚利伊勒,大 安营的城’(廿九 1 )以及‘大君王的城’(诗四十八 2 )。‘忠信’有两种含义:一方面代表了像‘见证’(八 2 )般的‘可靠、可信’;在另一方面代表了像大 王朝的‘坚固、稳定’(撒上二 35 )。因此当‘忠信的城’这词被用在耶路撒冷时,便将两个观念揉合在一起:耶城象征了上帝的信实(参四十九 7 ),同时是稳固地被建立,可以抵御敌人的入侵,像房子一样的安全。最后这种关连的意义表明于七章九节着名经文中:‘你们若是不信,定然不得立稳’突出的二字都是属于同一希伯来动词的字根。‘忠信的城’是毫无所惧的,只要她信靠上帝,以赛亚书廿八章十六节亦同样是将城市的稳固根基与信靠上帝的观念联在一起(参三 15 )。 

  ‘公义之城’( 26 节)更可说是充满以赛亚语言思想特色的用语。首先,‘公义’( zedek )此字肯定是与耶路撒冷有特别的关连。不单是因为这字是以耶路撒冷为中心的以赛亚所爱用,同时有许多与耶路撒冷有关的字眼都包含了 z-d-k 这字根:例撒冷王,即耶路撒冷王和大祭司麦基洗德( Melchi zedek ,创十四 18 );耶路撒冷的大祭司撒督( Zadok ,王上二 35 )以及其后裔约撒答( Jeho zadak ,该一 1 );耶路撒冷王亚多尼洗德( Adoni zedek ,书十章);犹大王西底家( Zedekiah ,王下廿四 18 )。所以耶路撒冷是‘公义之城’典范。 

  但其次,我们要意识到‘公义’并不等于‘公平’或‘敬虔’,或‘自义’,或‘良善’。公义可以包含以上的意思,但在以赛亚的传统中,此字却带有一层更具体的意义,这字是指由上帝或人为那些受压迫者所作出的公义行动,因此在许多经文中又可译作‘胜利’(四十一 2 ),‘拯救’(标准修订本,五十一 5 ,编者注:中文和合本译作‘救思’)。事实上这词在底波拉古老的诗歌中可另译作‘胜利’: 

  ‘在远离弓箭响声打水之处,

  人必述说耶和华公义(胜利)的作为,

  就是他治理以色列公义(胜利)的作为。(士五 11 ;参撒上十二 7 。编者注:中文和合本译作‘公义’的,英文为‘胜利’。) 

  所以‘公义之城’是帮助孤儿寡妇,拯救贫困者的地方。‘公义’与救恩’二字的连带意义在整本以赛亚书不断重现,特别是四十五至五十五章,例: 

  ‘诸天哪,自上而滴,

  穹苍降下公义,地面开裂,

  产出救思,使公义一同发生。’(四十五 8 ;参五十一 5-6 ) 

  第廿七、廿八节是上文‘忠信的城’那首诗的注释,以不太张扬的手法来指明诗中之城是锡安,好像我们并不知道一般,而公平与公义会拯救她脱离毁灭。‘救赎’(希伯来文 padah )是法律或商贸的用语,指锡安的首领藉 买卖向上帝购买救思,而所用的币值就是‘公平’与‘公义’,‘公义’这里不像上文含有‘拯救行动’或‘胜利’的意义,而是与‘德行’或‘善行’同。这使我们想起了一些人因‘义行’而得救的故事:例如所多玛城的少数义人(创十八 22-33 );挪亚、但以理与约伯(结十四 14 )。 

  第廿七节所用的‘归正’,看起来像是没有出现过在上文诗歌的新观念。但事实上第廿六节也有相同的动词:‘我必复还你的审判官’,意思为‘使他们回转’,这与‘归正’的意义十分接近,意思为从不正的路上回转。而短小的约拿书便包含了最富启发性的相同例子;相同的字‘回转,后悔’(拿三 8 , 9 , 10 )同样地用于上帝与尼尼微作恶的百姓身上。 

  对以赛亚来说,那些不‘归正’的人是‘悖逆的和犯罪的’,而他们的结局便是毁灭与灭亡,这看来像是结论,如同本章较早一段的结论( 20 节),或与诗篇一篇一样。但这里进一步,继续发挥审判与毁灭的主题。廿九至卅一节的经文再次以不同的方式,来直接向那些悖逆与犯罪的百姓说话:‘你们……抱愧,你们……蒙羞’。他们所说的是另一种背逆,直至现在,我们看见本章所提及的凶杀,虚假与压迫,而这处所提及的却是敬拜木造像或树木,在他处则称作‘亚舍拉’( As herim )。这是指我们在列祖时期所听见的敬拜:例如亚伯拉罕在示剑的摩利橡树旁筑坛(创十二 6 以下),和在希伯仑幔利的橡树旁筑坛(十三 18 )。后来这样的敬拜被摩西的律法彻底地定罪(例申十二 3 ),而且在早期以色列的传闻中被否定:基甸砍下他父家和本城巴力坛旁的木偶(亚舍拉),并且在那里为耶和华筑一座坛(士六廿五 32 )。 

  究竟本段经文应否按字面的意义来解释,或是应该将之当作一篇多姿多采、充满感情的经文,象征与形容在本章上文所描述的悖逆不忠?这很难说,可能最好是两种方法都采用,在以后的经文中,制造偶像的工匠都被斥责与定罪(例四十四章),而这判罪都是附有对一神论的特别强调:‘在我以外并没有别神’(四十五 5 )。这当然是呼召人离弃偶像,但另外还有许多要人专一敬拜上帝的呼召,向至高宗教与道德的理想委身。本段经文亦有此义,如果社会完全自我放纵,漠视境内穷乏与有需要者,及寄居者,这种腐败与罪恶的社会,最终会因 内外产生的毁坏力量而解体。就好像缺水的花园一样枯干,然后因星星之火而焚烧不止,直到完全烧毁。这个刑罚是与罪行相应:拜树木的人会枯干,像在树林大火中焚毁的树木( 30 节以下)。
──以赛亚书第1章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以赛亚书   耶路撒冷   先知   以色列   犹大   的人   你们的   耶和华   百姓   修订本   他们的   译本   文理   上帝   标题   经文   标签   宗教   锡安   子民   官长   公平   注释   渣滓   这是   的是   都是   当代   摩斯   音版   本书
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释