福音家园
阅读导航

诗篇第50篇多译本对照查经灵修参考

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗50:1(亚萨的诗。)大能者 神耶和华,已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。

拼音版诗50:1 ( Yà sà de shī ) dà néng zhe shén Yēhéhuá, yǐjing fā yán zhāohū tiān xià, cóng rì chū zhī dì dào rìluò zhī chù.

吕振中诗50:1 大能者上帝永恒主在说话;他从日出之地到日落之处呼唤着大地。

新译本诗50:1 亚萨的诗。大能者 神耶和华已经说话,从日出之地到日落之处呼唤大地。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

现代译诗50:1 主全能的上帝发言,从日出到日落之地都发出呼唤。

当代译诗50:1 大能的主上帝已经把众人从东到西招聚起来。

思高本诗50:1 阿撒夫诗歌。上主,全能者天主,出令传召下土,由太阳的出处直到太阳的落处。

文理本诗50:1 大能之上帝耶和华、有言诏天下、自日出之乡、迄日入之处兮、

修订本诗50:1 大能者上帝-耶和华已经发言呼召天下, 从日出之地到日落之处。

KJV 英诗50:1 The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.

NIV 英诗50:1 The Mighty One, God, the LORD, speaks and summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets.

和合本诗50:2从全美的锡安中, 神已经发光了。

拼音版诗50:2 Cóng quán mei de Xī 'ān zhōng, shén yǐjing fāguāng le.

吕振中诗50:2 上帝从全美的锡安中出来,一直在射发光辉。

新译本诗50:2 神从全美的锡安,已经彰显荣光。

现代译诗50:2 从最纯美壮丽的锡安城,上帝发射光辉。

当代译诗50:2 上帝荣美无瑕的光辉从锡安山上映照下来。

思高本诗50:2 天主由美丽绝伦的熙雍,发出光明,

文理本诗50:2 郇乃尽美、上帝自此发其光辉兮、

修订本诗50:2 从全然美丽的锡安中, 上帝已经发光了。

KJV 英诗50:2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.

NIV 英诗50:2 From Zion, perfect in beauty, God shines forth.

和合本诗50:3我们的 神要来,决不闭口,有烈火在他面前吞灭,有暴风在他四围大刮。

拼音版诗50:3 Wǒmen de shén yào lái, jué bù bì kǒu. yǒu lièhuǒ zaì tāmen miànqián tūn miè, yǒu bàofēng zaì tā sìwéi dà guā.

吕振中诗50:3 我们的上帝来临,决不缄默;有火在他面前焚烧着,有暴风在他四围大刮着。

新译本诗50:3 我们的 神来临,决不缄默无声;在他面前有火燃烧,在他四周有暴风刮起。

现代译诗50:3 我们的上帝要来临,并非默默无声。他的前面有烈火;他的四周有暴风。

当代译诗50:3 愿上帝夹着雷霆万钧之势而来,熊熊烈火绕在他身旁,风暴旋流在他周围怒吼。

思高本诗50:3 旋转的风暴在他四周怒号。

文理本诗50:3 我之上帝莅临、必不缄默、有火毁于其前、烈风雷雨环之兮、

修订本诗50:3 我们的上帝要来,绝不闭口; 有烈火在他面前吞灭, 有暴风在他四围刮起。

KJV 英诗50:3 Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.

NIV 英诗50:3 Our God comes and will not be silent; a fire devours before him, and around him a tempest rages.

和合本诗50:4他招呼上天下地,为要审判他的民,

拼音版诗50:4 Tā zhāohū shàngtiān xià dì, wéi yào shenpàn tāde mín,

吕振中诗50:4 他呼唤着上天与下地,为要审问他的人民;他说∶

新译本诗50:4 他向天上、向地下呼唤,为要审判自己的子民,说:

现代译诗50:4 他传唤天地作证人,为要审判自己的子民。

当代译诗50:4 他来为要审判他的子民,他向众天召唤说:

思高本诗50:4 他呼唤了上乾下坤,要审判自己的人民:

文理本诗50:4 彼欲鞫其民、乃诏上天下地兮、

修订本诗50:4 他呼召上天下地, 为要审判他的子民:

KJV 英诗50:4 He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.

NIV 英诗50:4 He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:

和合本诗50:5说:“招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”

拼音版诗50:5 Shuō, zhāo jù wǒde shèng mín dào wǒ zhèlǐ lái, jiù shì nàxiē yòng jìwù yǔ wǒ lì yuē de rén.

吕振中诗50:5 「要聚集我坚贞之民到我这里来,聚集那用祭物跟我立约的人。」

新译本诗50:5 “你们把我的圣民聚集到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。”

现代译诗50:5 他说:召集我忠贞的子民到我这里来,就是那些用牲祭跟我立约的人!

当代译诗50:5 “把我那些藉着献祭和我立约的子民招聚起来。”

思高本诗50:5 「你们应当给我聚集起虔敬我的人,就是那以牺牲与我订立盟约的人。」

文理本诗50:5 集圣民于我前、即以献祭、与我立约之人兮、

修订本诗50:5 "召集我的圣民, 就是那些用祭物与我立约的人,到我这里来。"

KJV 英诗50:5 Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.

NIV 英诗50:5 "Gather to me my consecrated ones, who made a covenant with me by sacrifice."

和合本诗50:6诸天必表明他的公义,因为 神是施行审判的。(细拉)

拼音版诗50:6 Zhū tiān bì biǎomíng tāde gōngyì. yīnwei shén shì shīxíng shenpàn de. ( xì lā )

吕振中诗50:6 诸天宣说他的公义;因为是上帝、他在施行审判的。[细拉]

新译本诗50:6 诸天宣扬他的公义,因为 神自己就是审判者。(细拉)

现代译诗50:6 诸天宣布上帝是公义的;上帝自己是审判者。

当代译诗50:6 上帝会以公义审判他们,因为他自己就是审判官。

思高本诗50:6 诸天要宣示天主的公正,因为他要亲自审判世人。

文理本诗50:6 诸天必宣上帝公义、因其自为士师兮、○

修订本诗50:6 诸天必表明他的公义, 因为上帝是施行审判的。(细拉)

KJV 英诗50:6 And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.

NIV 英诗50:6 And the heavens proclaim his righteousness, for God himself is judge. Selah

和合本诗50:7“我的民哪,你们当听我的话;以色列啊,我要劝戒你。我是 神,是你的 神!

拼音版诗50:7 Wǒde mín nǎ, nǐmen dāng tīng wǒde huà. Yǐsèliè a, wǒ yào quànjiè nǐ. wǒ shì shén, shì nǐde shén.

吕振中诗50:7 「我的人民哪,你们要听,我要说话;以色列阿,听吧,我要控诉你,我永恒主(传统∶上帝)、你的上帝、要控诉。

新译本诗50:7 “我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是 神,是你的 神。

现代译诗50:7 上帝说:我的子民哪,要听,我要发言;以色列啊,我要控告你。我是上帝,是你的上帝。

当代译诗50:7 “我的子民啊,听我说吧!我是上帝,我是你们的上帝,我要审制你们:

思高本诗50:7 我是你的天主。

文理本诗50:7 我民欤、尔其听之、我则宣言、以色列欤、我将戒尔、我乃上帝、尔之上帝兮、

修订本诗50:7 "听啊,我的子民,我要说话! 以色列啊,我要审问你; 我是上帝,是你的上帝!

KJV 英诗50:7 Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.

NIV 英诗50:7 "Hear, O my people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you: I am God, your God.

和合本诗50:8我并不因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。

拼音版诗50:8 Wǒ bìng bù yīn nǐde jìwù zébeì nǐ. nǐde Fánjì cháng zaì wǒ miànqián.

吕振中诗50:8 即使我不因你的祭物来责备你──你的燔祭倒不断在我面前──

新译本诗50:8 我不是因你的祭物责备你,你的燔祭常在我面前。

现代译诗50:8 我不是为着你的牲祭责备你,也不是为着你不断献上的烧化祭。

当代译诗50:8 你们经常把祭物带到我坛前,因此我并不是在这方面责怪你们。

思高本诗50:8 我并不因你的祭献而责备你,因为我面前常有你的全燔祭。

文理本诗50:8 我不因尔祭品而加责、尔之燔祭、恒在我前兮、

修订本诗50:8 我并不因你的祭物责备你; 你的燔祭常在我面前。

KJV 英诗50:8 I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.

NIV 英诗50:8 I do not rebuke you for your sacrifices or your burnt offerings, which are ever before me.

和合本诗50:9我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊。

拼音版诗50:9 Wǒ bù cóng nǐ jiā zhōng qǔ gōngniú, ye bù cóng nǐ juān neì qǔ shānyáng.

吕振中诗50:9 我也不从你家中取公牛,不从你圈中取公山羊。

新译本诗50:9 我不从你家里取公牛,也不从你羊圈中取公山羊。

现代译诗50:9 我不需要拿你牛栏里的公牛,用不着你羊圈里的山羊;

当代译诗50:9 但我所要的,并非献祭的牛羊,

思高本诗50:9 我无须从你的家将牛犊攫取,也无须由你的圈把山羊捉捕;

文理本诗50:9 不取牡牛于尔家、不取山羊于尔牢兮、

修订本诗50:9 我不从你家中取公牛, 也不从你圈内取公山羊;

KJV 英诗50:9 I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.

NIV 英诗50:9 I have no need of a bull from your stall or of goats from your pens,

和合本诗50:10因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。

拼音版诗50:10 Yīnwei shùlín zhōng de bǎi shòu shì wǒde, qiā shān de shēngchù ye shì wǒde.

吕振中诗50:10 因为森林中的百兽是我的,千山上的牲畜是我的。

新译本诗50:10 因为树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。

现代译诗50:10 因为森林中的百兽属於我;千山里的牲畜也属於我。

当代译诗50:10 因为田野和林中的走兽,大小山岭的牛群和飞鸟都是我的。

思高本诗50:10 因为,森林的种种生物,全归於我,山陵上的千万走兽,都属於我;

文理本诗50:10 丛林百兽、千山群畜、悉属我兮、

修订本诗50:10 因为,林中的百兽是我的, 千山的牲畜也是我的。

KJV 英诗50:10 For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.

NIV 英诗50:10 for every animal of the forest is mine, and the cattle on a thousand hills.

和合本诗50:11山中的飞鸟,我都知道;野地的走兽也都属我。

拼音版诗50:11 Shān zhōng de fēiniǎo, wǒ dōu zhīdào. yedì de zǒushòu, ye dōu shǔ wǒ.

吕振中诗50:11 空中(传统∶山中)的飞鸟我都认识;野地的动物都属于我。

新译本诗50:11 山中的雀鸟我都认识,田野的走兽也都属我。

现代译诗50:11 所有的飞禽属於我;地上一切的动物也都属於我。

当代译诗50:11 因为田野和林中的走兽,大小山岭的牛群和飞鸟都是我的。

思高本诗50:11 天空中的一切飞鸟,我都认识,田野间的所有动物,我全知悉。

文理本诗50:11 山岳之禽、皆我所知、原野之兽、为我所有兮、

修订本诗50:11 山中的飞鸟,我都知道, 田野的走兽也都属我。

KJV 英诗50:11 I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.

NIV 英诗50:11 I know every bird in the mountains, and the creatures of the field are mine.

和合本诗50:12我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。

拼音版诗50:12 Wǒ ruò shì jīè, wǒ búyòng gàosu nǐ. yīnwei shìjiè, hé qízhōng suǒ chōngmǎn de, dōu shì wǒde.

吕振中诗50:12 就使我饿了,我也不用告诉你;因为世界和其中所充满的、都是我的。

新译本诗50:12 如果我饿了,我也不用对你说;因为世界和其中所充满的,都是我的。

现代译诗50:12 我饿了也用不着告诉你,因为这世界和其中的一切都属於我。

当代译诗50:12 就是我饿了,也不用告诉你们,因为世界和其中的一切都是我的。

思高本诗50:12 如果我饿,我不必向你告诉,因宇宙和其中一切尽属我有。

文理本诗50:12 我若饥、不告尔、世界与充其中者、咸属我兮、

修订本诗50:12 "我若是饥饿,不用告诉你, 因为世界和其中所充满的都是我的。

KJV 英诗50:12 If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.

NIV 英诗50:12 If I were hungry I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.

和合本诗50:13我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?

拼音版诗50:13 Wǒ qǐ chī gōngniú de ròu ne. wǒ qǐ hē shānyáng de xuè ne.

吕振中诗50:13 难道我还吃雄壮公牛的肉么?还喝公山羊的血么?

新译本诗50:13 难道我要吃公牛的肉吗?要喝公山羊的血吗?

现代译诗50:13 难道我吃公牛的肉?难道我喝山羊的血?

当代译诗50:13 我不需要你们那些血肉的祭物,

思高本诗50:13 难道我吃牛犊的肉块,或者我喝山羊的鲜血?

文理本诗50:13 我岂食牡牛之肉、饮山羊之血乎、

修订本诗50:13 我岂吃公牛的肉呢? 我岂喝公山羊的血呢?

KJV 英诗50:13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

NIV 英诗50:13 Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

和合本诗50:14你们要以感谢为祭献与 神,又要向至高者还你的愿,

拼音版诗50:14 Nǐmen yào yǐ gǎnxiè wèi zhaì xiàn yǔ shén. yòu yào xiàng zhìgāo zhe huán nǐde yuàn.

吕振中诗50:14 你要以感谢为祭献与上帝;还向至高者还你所许的愿;

新译本诗50:14 你要以感谢为祭献给 神,又要向至高者还你的愿。

现代译诗50:14 你要以感谢为祭献给上帝〔或译:你要献感恩祭给上帝〕;你要向至高者还你所许下的愿。

当代译诗50:14 我所要求的是你们诚心的感谢和诺言的实践。我要你们在患难中信靠我;这样,我就能拯救你们,你们也能归荣耀给我。”

思高本诗50:14 为此你该向天主奉献颂谢祭,你又该向至高者还你的愿誓。

文理本诗50:14 其以感谢为祭、献于上帝、向至高者偿尔愿兮、

修订本诗50:14 你们要以感谢为祭献给上帝, 又要向至高者还你的愿,

KJV 英诗50:14 Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:

NIV 英诗50:14 Sacrifice thank offerings to God, fulfill your vows to the Most High,

和合本诗50:15并要在患难之日求告我,我必搭救你,你也要荣耀我。”

拼音版诗50:15 Bìng yào zaì huànnàn zhī rì qiúgào wǒ, wǒ bì dājiù nǐ. nǐ ye yào róngyào wǒ.

吕振中诗50:15 在患难的日子你要呼求我,我便救拔你;你就荣耀我。」

新译本诗50:15 在患难的日子,你呼求我。我必搭救你,你也必尊敬我。”

现代译诗50:15 患难临到的时候要求告我;我会拯救你,而你要颂赞我。

当代译诗50:15 我所要求的是你们诚心的感谢和诺言的实践。我要你们在患难中信靠我;这样,我就能拯救你们,你们也能归荣耀给我。”

思高本诗50:15 并在困厄的时日,呼号我,我必拯救你,你要光荣我。」

文理本诗50:15 患难之日、尔当吁我、我必援尔、尔亦荣我兮、○

修订本诗50:15 并要在患难之日求告我, 我必搭救你,你也要荣耀我。"

KJV 英诗50:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.

NIV 英诗50:15 and call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me."

和合本诗50:16但 神对恶人说:“你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?

拼音版诗50:16 Dàn shén duì è rén shuō, nǐ zen gǎn chuánshuō wǒde lǜ lì, kǒu zhōng tí dào wǒde yuē ne.

吕振中诗50:16 对恶人呢、上帝却说∶「你有什么权利可以背诵我的律例,口中提到我的约呢?

新译本诗50:16 但 神对恶人说:“你怎么敢述说我的律例,你的口怎么敢提到我的约呢?

现代译诗50:16 但上帝对作恶的人说:你有甚麽权利背诵我的诫命?你是谁,竟谈论我的约?

当代译诗50:16 上帝却对恶人说:“不要背诵我的律法,也不要再求我的应许。

思高本诗50:16 天主却对恶人说:你怎麽胆敢传述我的诫命,你的口怎敢朗颂我的法令?

文理本诗50:16 上帝语恶人曰、尔奚称道我律、口言我约、

修订本诗50:16 但上帝对恶人说:"你怎敢传讲我的律例, 口中提到我的约呢?

KJV 英诗50:16 But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?

NIV 英诗50:16 But to the wicked, God says: "What right have you to recite my laws or take my covenant on your lips?

和合本诗50:17其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。

拼音版诗50:17 Qíshí nǐ hèn è guǎngjiào, jiāng wǒde yányǔ diū zaì bēi hòu.

吕振中诗50:17 你、你恨恶管教,却将我的话丢在背后。

新译本诗50:17 至于你,你憎恨管教,并且把我的话丢在背后。

现代译诗50:17 你厌恶我的管教;你拒绝我的命令。

当代译诗50:17 你们憎厌我的教导,轻视我的律法。

思高本诗50:17 你岂不是恼恨规矩,将我的话置诸脑後?

文理本诗50:17 实则厌我训诲、委我言于后兮、

修订本诗50:17 其实你恨恶管教, 将我的言语抛在脑后。

KJV 英诗50:17 Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.

NIV 英诗50:17 You hate my instruction and cast my words behind you.

和合本诗50:18你见了盗贼,就乐意与他同夥,又与行奸淫的人一同有分。

拼音版诗50:18 Nǐ jiàn le dàozéi, jiù lèyì yǔ tā tóng huǒ, yòu yǔ xíng jiānyín de rén, yītóng yǒu fēn.

吕振中诗50:18 你见了盗贼,就乐意跟他同夥;你又和行奸淫的人一同有分。

新译本诗50:18 你看见盗贼的时候,就乐于和他在一起;你又与行淫的人有分。

现代译诗50:18 你遇见盗贼就跟他作朋友;你跟淫乱的人同夥。

当代译诗50:18 你们爱与盗贼为伍,又喜欢与荒淫的人交往。

思高本诗50:18 你遇见了盗贼,便与他同僚,与犯奸淫的人,就同流合夥;

文理本诗50:18 见盗者则乐附之、淫者则与共兮、

修订本诗50:18 你见了盗贼就乐意与他同伙, 又和行奸淫的人同流合污。

KJV 英诗50:18 When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.

NIV 英诗50:18 When you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers.

和合本诗50:19你口任说恶言;你舌编造诡诈。

拼音版诗50:19 Nǐ kǒu rén shuō è yán, nǐ shé biān zào guǐzhà.

吕振中诗50:19 你使你的口任说坏话,你的舌头编造诡诈。

新译本诗50:19 你使你的口乱说坏话,使你的舌头编造谎言。

现代译诗50:19 你的嘴巴随时说坏话;你的舌头随地撒谎。

当代译诗50:19 你们咒诅撒谎,口中涌出污秽的言语。

思高本诗50:19 你的口出言不善,你的舌造谣欺骗;

文理本诗50:19 尔口恶言是骋、尔舌诡诈是造兮、

修订本诗50:19 "你的口出恶言, 你的舌编造诡诈。

KJV 英诗50:19 Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.

NIV 英诗50:19 You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.

和合本诗50:20你坐着毁谤你的弟兄,谗毁你亲母的儿子。

拼音版诗50:20 Nǐ zuò zhe huǐbàng nǐde xiōngdi, chán huǐ nǐ qéng mǔ de érzi.

吕振中诗50:20 你坐着说你兄弟的坏话,挑剔你亲母的儿子。

新译本诗50:20 你经常毁谤你的兄弟,诬蔑你母亲的儿子。

现代译诗50:20 你随便毁谤自己的弟兄,专向他们吹毛求疵。

当代译诗50:20 你们满口谗言,诽谤自己的同胞兄弟。

思高本诗50:20 不停地毁谤你的兄弟,常污辱你母亲的儿子。

文理本诗50:20 坐则谤尔昆弟、谗尔同胞兮、

修订本诗50:20 你坐着,毁谤你的兄弟, 谗害你亲母的儿子。

KJV 英诗50:20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.

NIV 英诗50:20 You speak continually against your brother and slander your own mother's son.

和合本诗50:21你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。

拼音版诗50:21 Nǐ xíng le zhèxie shì, wǒ hái bì kǒu bù yán. nǐ xiǎng wǒ qià hé nǐ yíyàng. qíshí wǒ yào zébeì nǐ, jiāng zhèxie shì bǎi zaì nǐ yǎnqián.

吕振中诗50:21 你行了这些事,我缄不作声;你想我和你一样。其实我要责备你,要将这些事摆在你眼前呢。

新译本诗50:21 你作了这些事,我默不作声;你以为我和你一样?其实我要责备你,要当面指控你。

现代译诗50:21 你做了这一切,我默不作声,你还以为我跟你一样吗?但我要谴责你,让你看清楚这些事。

当代译诗50:21 我默然不语,你们就以为我与你们是同道。现在是你们受罚的时候了,以上的就是你们的罪状。

思高本诗50:21 将一切放在你眼前。

文理本诗50:21 此尔所行、而我缄默、遂意我与尔同、其实我必责尔、列斯事于尔前兮、

修订本诗50:21 你做了这些事,我闭口不言, 你想我正如你一样; 其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。

KJV 英诗50:21 These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.

NIV 英诗50:21 These things you have done and I kept silent; you thought I was altogether like you. But I will rebuke you and accuse you to your face.

和合本诗50:22你们忘记 神的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。

拼音版诗50:22 Nǐmen wàngjì shén de, yào sīxiǎng zhè shì, miǎndé wǒ bǎ nǐmen sī suì, wú rén dājiù.

吕振中诗50:22 所以你们把上帝忘了的、要思想这事,免得我把你们撕碎,而没有援救的。

新译本诗50:22 忘记 神的人哪!你们要思想这事,免得我把你们撕碎,没有人能搭救。

现代译诗50:22 把我忘了的人哪,要留心听,不然我要毁灭你们,没有人能够救援。

当代译诗50:22 忘记上帝的人啊,在我除灭你们以前,这是你们最后的机会,到时候,再也没有人能救你们了。

思高本诗50:22 忘记天主的人们!你们要彻底觉悟,免得我撕裂你们时,没有人来抢救。

文理本诗50:22 尔曹忘上帝者、当思及此、免我磔尔、无人救援兮、

修订本诗50:22 "你们忘记上帝的,要思想这事, 免得我把你们撕碎,无人搭救。

KJV 英诗50:22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.

NIV 英诗50:22 "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:

和合本诗50:23凡以感谢献上为祭的便是荣耀我。那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”

拼音版诗50:23 Fán yǐ guǎ xiè xiànshang wèi haì de, biàn shì róngyào wǒ. nà àn zhèng lù ér xíng de, wǒ biàn shǐ tā dé zhe wǒde jiùēn.

吕振中诗50:23 凡以感谢为祭而献的便是荣耀我;[正路就在那里]我必使他得见上帝的拯救。」

新译本诗50:23 凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见 神的救恩。”

现代译诗50:23 凡以感谢为祭的就是尊崇我!顺从我命令的人,我一定拯救。

当代译诗50:23 诚心的赞美才能真正地荣耀我;在我道路上行走的人将得到主的救赎。”

思高本诗50:23 行为正直的人,我要使他享见天主的救恩。

文理本诗50:23 以感谢为祭者、即尊荣我、遵正道者、我必示以上帝之拯救兮、

修订本诗50:23 凡以感谢献祭的就是荣耀我; 那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。"

KJV 英诗50:23 Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.

NIV 英诗50:23 He who sacrifices thank offerings honors me, and he prepares the way so that I may show him the salvation of God."

诗篇第50篇-灵修版圣经注释

诗篇第五十篇   第 50 篇 

  诗 50 篇 > 不要犯罪!我们的神恨恶罪恶,恨恶人的虚假
──诗篇第50篇如果偏行己路…… 

  50 篇 神审判轻看神的人。第一,神对假装敬虔的人说话,他们虽然献祭但并不出于真心( 50:1-15 )。他们不用真诚的赞美和感谢来敬拜神。第二,神斥责恶人和心肠刚硬之人口中的恶语,和他们不道德的生活( 50:16-22 )。神要求那些假装虔诚的人要真心实意地感谢和相信神。神警告恶人要三思他们的行为,免得神的怒火毁灭他们。 

  诗 50:1-4> 祂的民要受审判!受恩惠又熟律法的信徒首先被神审判?我,我该怎样做? 

  50:1-4 这首诗开始时好像是神终于准备审判地上的恶人了。但令人奇怪的是,神最大的忿怒却倾倒在神自己的百姓身上(或者至少在那些自以为是的人身上)。神的审判定要先从神自己的百姓开始(参彼前 4:17 )。 

  诗 50:5-9> 神看重的是信徒内心的敬虔,人却往往把外在的服事放在前头;我不会也是这样吧? 

  50:5-9 神完美的道德本性规定了犯罪的代价就是死亡。一个人可以向神献一只动物来代替他自己,象征着这人对怜悯和赦罪之神的信心。但是人在献祭的时候却忘记了它的重要性。就献祭本身来说,只说明献祭人曾经同意全心全意地跟随神,但这时候他们的心并不在那里。我们参加宗教活动,作十一奉献,或出于习惯去教会,而不是出于对神有发自内心的爱和顺服的时候,我们也会陷入相同的局面。神要的是公义,不是虚有其表的仪式(参 40:6 注释)。 

  诗 50:16-22> 满嘴道义,心却恨恶神管教的下场怎样?要表里一致,我可做到? 

  50:16-22 有些人能背诵神的律法,但心中却充满了欺骗和罪恶。他们想要神的应许,却拒绝顺服神。这就是罪,神定会加以审判。我们若口是心非,我们就也是假冒为善之流。我们表里不一,就说明我们还不是神真正的信徒。 

  诗 50:21> 有时候我们看神审判的日子还没来,就放松自己,其实,你以为神真的沉默不管吗? 

  50:21 有时候神似乎保持沉默。这并不是在说神宽恕了罪,也不是说神对之无动于衷。相反,神是在保留应作出的审判,给人们时间来悔改(参彼后 3:9 )。神说祂并不喜悦看到恶人死亡,而是喜悦恶人脱离罪恶(参结 33:11 )。但神不会永久沉默,神审判的日子一定会来。
──诗篇第50篇《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-丁道尔圣经注释

诗篇第五十篇   第五十篇 审判主打破沉默 

  这篇雄伟的诗,是想像神显现的光景,神在火与号角声中出现于锡安山,呼召世人到祂的审判台前来。不过,在众目都望向祂时,祂却定睛于以色列。全诗乃是向这批立约之民发言,首先对那些不用头脑的宗教人士说话,然后再向硬着心、假冒为善的人,要他们看清事实的真相。先知的话与此类似,而后来耶稣也不得不用这些话,向那忘了自己乃是与永生神相交的教会说话。 

  此篇的诸项特色,如:缅怀西乃山与神的约( 1 ~ 5 节)、引述十诫( 7 、 18 ~ 20 节),以及提到覆诵诫命、承认自己为立约之民( 16 节)等,综合起来给人的印象为,此诗的背景乃是记念与更新所立之约的典礼。见导论 Ⅲ , 21 页以下。 

  审判主出现(五十 1 ~ 6 ) 

  大能者神耶和华( El Elohim

  Yahweh )
──诗篇第50篇 是将两个通常称呼神的字放在一起,加上向以色列启示的特别名字 
──诗篇第50篇 这一连串头衔显出神的威严,很能配合本诗的内容:呼召全地所有的人,以及其中神的选民。起初所言乃在斥责外邦人,他们蒙召到锡安(其荣美未受审判波及;请将第 2a 节与哀二 15 为故乡的哀恸作一比较),在那里,有罪的人要在神耀眼的光芒与极大的能力中与祂相会( 2 、 3 节)。突然间 
──诗篇第50篇 因为第 4 节最后一个字出现转寰 
──诗篇第50篇 形势大变。那向神呼求的以色列 239 ,却发现是自己在受审判。其余人类,并上天下地( 1 、 4 节),是蒙召来见证这场控诉(参,申三十 19 ),而不是自己面对指控。审判必须“从神的家起首”(彼前四 17 )。她所蒙的召并未被忽视:在第 5 节强调了三次, 我信实之人 ( h]@si^d[a{y ,和合: 我的圣民 )、 约 与 祭物 等字,令人想起出埃及记二十四 3 ~ 8 所记载的盛典。然而正因如此,她要交的账更严格,不能得豁免。阿摩司书三 2 以令人震惊的方式表达了同一点,路加福音十二 48 所记的比喻“多托谁,就向谁多要”,也在说明这一点。基督徒在享受“更美之约”(来七 22 ,十 22 以下)时,亦当思考其所意味的更严格要求。 

  对宗教人士的坦白话(五十 7 ~ 15 ) 

  我们旋即发现,这场审判景象不是要宣判,而是要说明真相,并促使罪人悔改。第 8 节以下的肯定之言 240 ,比任何控诉更能显出不用头脑的宗教可责之处。以色列人自己把神画成怎样的漫画?是否祂是天上的“穷亲戚”,贪求于人,倚赖人,又苛责人?当祂一开始流露不满( 7 节),为何他们的补救方法总是在乎仪式,而不注重关系?第 14 、 15 节所暗示的状况,也同样发人深省:他们在遇难时祈祷、许愿,发达后却遗忘净尽。但暴露真相不仅是要他们认罪,乃是要带来医治。此段言论的开头( 7 节),提到过去所立的约( 我的民……你的神 ),所用的字令人想起示马( Shema ,意为“听”,“以色列阿,你要听……”,申六 4 、 5 )与十诫( Decalogue ,申五 6 以下);此处陈明神是伟大的供应者(参 11 节,及太六 26 ,十 29 )与拯救者( 15 节),祂所要的回应,即是衷心的感激与信任。这些便是祭物(参,来十三 15 ),这种荣耀
──诗篇第50篇不是外观的盛大,而是爱
──诗篇第50篇才是祂最想得着的。 

  对假冒为善者的坦白话(五十 16 ~ 21 ) 

  这些人不是异教徒,而是挂名的传统信徒,是把“作恶与敬拜”混淆不分的人(借用史密斯 G. A. Smith 对赛一 13 的翻译)。第 7 ~ 15 节那些机械式的敬虔人,需要知道神是个灵;而第 16 ~ 21 节这批硬心人物,则必须面对祂是有道德的神之事实。十诫的后半段成了此处的试金石。 

  16.  这一节很可能是指申命记三十一 10 以下的命令,要在大会中宣读律法。这类场合最壮观的场面之一,即是约西亚的更新立约(王下二十三 1 ~ 3 );然而在这承认律法的国家中,耶利米却终生受到迫害。他渴望有一新约(耶三十一 31 以下),是以心来立,不是单在 口中 ,的确理所当然的。 

  17.   恨恶管教 显然并非现代人才有的特色。接受管教是箴言中不断出现的主题(那里通常译为“训诲”,如:箴一 7 ),可见其重要性;因为智慧是一种品格的质素,而品格的树立很不简单。新约也完全赞成这点。在本节中,管教与 我的言语 并列,显示它乃经由圣经训练思想和良心达成(如:提后三 14 ~四 5 所记),而非以难事惩罚的结果(如:来十二 3 ~ 11 所记)。 

  18 ~ 20.  他们背得滚瓜烂熟( 16 节)的十诫,其中三诫如今被用来暴露人矫饰的背叛行为。第 18 节中那种友谊,绝非推心置腹之交,而是酒肉朋友,在此不用多加说明。新约将此种区分扩大说明,如:马可福音二 15 ~ 17 ;路加福音十五章;哥林多前书五章。本节或许亦暗示一种假冒为善,即自己不主动插手,却间接坐享罪恶;这与 19 、 20 节所描绘的脱罪现象也相符。后者 你坐着说 (和合: 你坐着毁谤 )一语, NEB 的翻译也很有道理:“你不断在说” 241 。不过它可以是直译的意思,因以下对这人在各种环境中的举动,有不同的描写:站着敬拜(但 16 节, JB “站在那里”的译法只是一种假定,无论事实是否应当如此),与他的酒肉朋友干杯( 18 节),又随意对亲人大发议论( 20 节)。 

  21.  神保持沉默的可贵之处,在于可让我们表现自己
──诗篇第50篇看出我们的本性来。本节的中间一行(可在神学范畴内作神学家的墓志铭,而对怀疑论者也适用)所言属实,这可由第 3 节神不得不急急打破沉默,得到证实(见该节注脚 )。 

  临别吩咐(五十 22 、 23 ) 

  这两组人领受吩咐的顺序是相反的。第 22 节显明神忿怒的两重特性:一方面不愿轻易发作,另一方面到了万不得已时,则无人能承担得起。第 23 节的 路 只是单纯指“一条路”,不是“祂的”或“我的”路; RV 小字的翻译,是按德里慈的看法:“……荣耀我,并准备了一条路,使我能向他显明神的救恩。”这译文相当可取。无论是采用这个翻译,或较常见的翻译(“那按正路而行的”),这句话都否定了我们能给神什么好处。“凡以感谢为祭的”(直译)一语,固然可以指实际的献祭牲,亦可指纯粹赞美的祭,如何西阿书十四 2 ;希伯来书十三 15 。赐与 
──诗篇第50篇 救恩 
──诗篇第50篇 是由祂而出;我们只需存欢欣的感恩之情领受,并以祂所配得的顺服来尊崇祂。 

  239 第 3 节应为:“愿我们的神来,不要沉默!”(参 JB )。 

  240 实无理由将第 \cs15 8 节变成问句(“我不会……发现错处吗?” NEB )。因第 9 节同样的结构显然是直述句。 

  241 D. W. Thomas, TRP , ad loc ,提出希伯来文中以“坐”为“继续”的意思,创世记四十九 24 ;利未记十二 4 、 5 ;列王纪上二十二 1 。
──诗篇第50篇《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-诗篇第50篇-新旧约圣经辅读注释

诗篇第五十篇   暮鼓晨钟(五十 1 ~ 23 ) 

  亚萨在大卫王的诗班中,是一位杰出的领袖。这首诗一开始便用神的三重名字,表明这一位与人立约的神是大能者,具有完全的神性,是一位满有慈爱的神。诗人好像在异象中看见神自己降临,因此他呼喊:“愿我们的神来到,不要缄默……”(参 3 ),并且用闪电与暴风去描述神的临近。诗人希望这篇诗能警惕人们离恶行善,归向真神,因神是轻慢不得的。 

  .主临的情景( 1 ~ 3 ) 

  神发言招呼天下( 1 ),并从锡安发光( 2 ),在祂周围又有风暴烈火( 3 ),甚是威严可畏。 

  .先审判选民( 4 ~ 15 ) 

  神招聚那些曾献祭与神立约的( 5 ),谆谆劝戒他们,并提醒他们万物均属于神( 9 ~ 13 )。所以他们应以感恩为祭献给神,向神还愿( 14 ),并要在患难中求告神( 15 )。 

  .严责伪善的人( 16 ~ 23 ) 

  伪善的人妄传神的律例( 16 ),却恨恶管教( 17 ),又与恶人同流合污( 18 ),口出恶言,舌编诡诈( 19 ),全无亲情( 20 ),所以便得此警告( 22 )。 

  思想  我们的心是怎样等候主?
──诗篇第50篇《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                                                 

  诗篇 第五十篇 注释 

  50:1-23 这是一篇带有先知喻言色彩的诗 

  1-6 审判主显现 

  耶和华以法官的身分出现,极其威荣,有火和风开路( 3)。神显现 

  来审判子民,天地则出任陪审员,证明神的判断绝对公允。 

  6     

        「因为神是施行审判的」:强调神是公平的主。 

  (赛30:18;

        玛2:17) 

  7-15 审判主斥责那徒具外表的供献 

  选民误解供献的真义,以为祭物是神的必须品,神不可能没有祭物供 

  应;只要他们按时献祭,神就会满足,他们也就完成对神的责任。 

  7     

        「劝戒」:应作「指证」,即证实他们的确有罪。 

  10    

        「千山上的牲畜也是我的」:或作「山陵上的千万牲畜也属於 

  我」。 

  11    「知道」:乃指认识和管辖。 

  14    

        指出神并不需要祭肉, 乃是要求百姓真心向 感谢和履行所 

        许的誓愿。他们不应盼望用祭肉贿赂神,因完全的信靠才是荣 

  耀 的唯一途径(15)。 

  16-21 审判主斥责那毫无实质的信仰 

  选民自称敬畏神,却毫不把神放在眼内,就像一个挂名基督徒,行事 

  为人与信仰毫不相称。审判主在本段特别斥责他们偷盗、犯奸淫、毁 

  谤人。 

  18    「一同有分」:同夥作恶。 

  20    「兄弟」:可包括亲属。 

        「亲母的儿子」:嫡亲的兄弟。 

  21    

        「闭口不言」:形容神忍耐,盼望他们悔改。有不少学者建议 

             将上半节译作「你行了这些事,我岂能闭口不言?」 

  22-23 审判主的警告和应许 

  犯错的人应立刻改过,免被撕裂;素来行为正直的人则必定蒙恩。 

  22    

        「忘记神」:不遵守神的命令,对神不虔敬(伯8:13)。 

  思想问题(第 50篇) 

  1 神的公义如何在 的选民身上彰显呢( 6)? 

  基督徒在世的行事为人神会鉴察审判麽?参太 25:31-46; 

  彼前 4:17。 

  2 「我是神、是你的神」( 7)这话对选民有何意义? 

  选民一方面享受到神慈爱的眷顾,另一方面却有什麽责任? 

  3 从 7-15节可见当时的选民有什麽信仰上的通病? 

  今日基督徒有否患上这上这类通病
──诗篇第50篇 以事奉、工作代替对神 

  的敬拜、生命上的更新和改变? 

  4 为什麽神指斥那些传说 律例的人,并称他们为恶人?参 17节。 

  传讲、教导神话语的人在这里得到什麽警惕? 

  5 按诗人的看法,对神真正的信仰是什麽呢?参 14,

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第五十篇

50篇 这是一篇先知诗,神以第一人称说话,有若传统的先知传达神谕、教训和应许(看〈参考资料〉“诗篇的种类”条)。从诗中斥责献祭的错误观念看,与以赛亚、阿摩司所说预言类似。本诗写作时间当在主前七世纪初或八世纪末。全诗分三部分:呼召以色列立约的民准备接受神的审判(1-6节);责备听神话语的人对献祭不正确的态度(7-15节);斥责行事为人与信仰不相称的人(16-23节)。

50:3 “有烈火在他面前吞灭”:有时神被描写如烈火,消灭一切的敌人(申4:24;9:3);此处指闪电。闪电与暴风都是神显现时的现象(出19:16,18)。

50:4 神是审判者,依据所立的约来审判众民。

50:5 献祭是以色列人履行与神立约应尽的义务,故说“用祭物与我立约”。

50:7 神称他们为“我的民”,因神是与他们立约的神。

50:8 以民在献祭的事上虽无亏欠,但误认神靠他们的祭物生活,看祭物重要过神自己。

50:9-10 神根本不需要这些牛羊,祂如果要,千万山上的牲畜、数不尽的飞鸟都是祂的,何须人来献!

50:12 人所能献给的东西,没有一样不属祂。

50:14 宰杀祭物献给神,不是神需要吃肉喝血,而是向神传达感谢的心意和完全倚靠神的心。“愿”是人在有需要的时候求告神而许的。神听了祷告,人献上感谢祭还愿(看利7:12-16),目的也是感谢祂。

50:16 神斥责恶人口是心非。口里说守律例,遵守与神的约并且献祭,事实上把神的话语置诸脑后,并不在生活中遵行。

50:21 神因慈爱、怜悯,因此忍耐,无非盼望恶人悔改。谁知他们曲解神的沉默,当作神不理会。

50:22-23 神警告犯错误的人从速改正,免得受到重罚;但走正路的人,必蒙神恩。“忘记神”指忽略神的命令和教训(参申8:19)。

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第五十篇神正在进行的审判 

  本诗篇的背景是一个法庭,里面有神自己作法官,以色列作被告,天与地作证人。但我们不要以为这法庭的一幕,是很久以前在以色列历史里举行的一个审判;其实那是神一直对祂在世上圣徒的评估。 

  正在开审的法庭(五○ 1 ~ 6 ) 

  五○ 1  首先我们听见审判者的声音,祂召集以色列全地 36 ——从东至西——所有的民来,站在祂的审判台前。审判者的声音带着权柄,因为祂是大能者神耶和华。 

  五○ 2 , 3  跟着, 我们看见祂好象一朵耀眼光芒的荣耀之云—— 舍吉拿( Shekinah ),离开了锡安山上圣殿里的内室。对於子民的罪,祂不再沉默闭口。象在西乃山的时候一样,祂下来时有烈火在他面前,有雷电交加的暴风在他四围大刮。但这次,祂不是来颁布律法,而是解释里面的属灵意思。 

  五○ 4,5  祂坐在审判台前,传召天与地来,站在见证人席上准备作供。跟着祂吩咐随从把被告带上来。祂首先要审讯以色列中的圣徒,祂形容他们为用祭物与祂立约的人。(这是指在何烈山定立、有祭牲之血作凭证的律法之约里——出埃及记二十四章 3 至 8 节。)第 7 至 15 节是审讯祂忠心的圣徒。其後,祂也特别审讯恶人( 16 ~ 19 节)。 

  五○ 6  诸天被传召来见证神审判的公义。神自己是审判者,可见祂对所有事情都有完全的知识,而且祂是绝对不偏私的,祂所有的裁决都是明智和公平的。 

  仪式主义的罪(五○ 7 ~ 15 ) 

  五○ 7  神这时担任原告律师,作证指控祂的子民——以色列。在人类的事情上,审判官充当控告者,是难以想象的;但在这情况里,那是完全正当的,因为只有至高的神能担任审判者。 

  五○ 8  一开始,神就清楚指出,以色列在献祭的事情上并没有怠慢。他们一直忠心地按时献上燔祭。但问题在於他们以为进行这些礼仪,已经履行他们在耶和华面前的责任。他们就象一些女孩子,她们平时对母亲漠不关心,但在母亲生日那天,却送她巧克力来表示关心!又或象一些儿子,他们从不因父亲为他们所做的说一声感谢,到了父亲节,才送给他礼物! 

  因此耶和华抗议说,他们虽然把祭牲放满祂的祭坛,但却十分冷漠地对待祂。至与献祭的细节,祂的子民一直都是一丝不苟的。但当他们要与主自己个别地亲密相交的时候,他们却是一概欠奉。迈耳写道: 这诗篇严厉地责备伪善的人,他们满足於表面遵从神圣殿的礼仪,却不从心里献上他的爱和尊敬。 

  五○ 9  因此神说祂不从他们的家中取公牛,也不从他们圈内取山羊。神不是一个礼仪主义者,祂不满足於宗教的礼仪。虽然神设立献祭的制度,但祂从来没有意思要人以外表正确的行动,来遮盖内心错误的态度。 

  五○ 10 ~ 13  神的子民只要停下来想一想,就知道这世界是神所拥有的——树林中的百兽 .. 千山上的牲畜 .. 空中的飞鸟,野地的走兽。他们很快就知道神不需要向人要一件东西。祂不会挨饿;即使祂饿了,也不向我们要食物,因为祂的食品室储满粮食!祂也不从公牛的肉或山羊的血得滋养和满足。在那个意义上,神是完全自足的。 

  五○ 14,15  那麽,神希望祂的子民给祂什麽呢?三件东西: 感谢。没有任何礼物能代替单纯的感激之情。太多时候,我们就象一些家庭一样,他们以为家里有一个威严的母亲,是理所当然的;到她逝世之後,他们才用价值不菲的衣服给她穿上,以图弥补他们未尽的孝道,未报的亲恩! 

  还愿。“ 要向至高者还你的愿”——爱、敬拜、事奉和献身的誓言或许诺。 

  在祷告中的相交。“要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。”我们在当中能奇妙地察看神的心。祂喜欢听祂子民的祷告,并且喜欢回答那些祷告。祂珍惜与子民之间那亲密而美好的关系。 

  但对於恶人 .. (五○ 16 ~ 21 ) 

  五○ 16,17  似乎显然地,审判者这时转而向国民中的另一部分人讲话,就是那些声称虔诚、严谨,但生活却公然与真理相违的人。祂否定他们有任何权利去传讲圣经中的律例,或要求得到约中的祝福。跟着祂摆出针对他们的一连串指控。 

  他们恨恶管教。显然他们认为自己没有东西需要改正。这些伪善者不欢迎,也不能忍耐正面的批评,却是对这些批评深恶痛绝,因而攻击任何意图批评他们的人——即使是主自己。 

  他们藐视神的话语。他们对圣经不能予以极深的尊重,却是把神的言语当作无价值的东西一样丢在背後。 

  五○ 18  他们拒绝走在分别为圣的道路上。他们与盗贼和行奸淫的人同伙,违背耶和华,使祂的名受羞辱。 

  五○ 19,20  他们的言语是邪恶的。他们的口没有节制地发出恶言。他们成为说谎和编造诡诈的专家。即使他们最亲密的亲人,也因他们恶毒的中伤而感到不安全。 

  五○ 21  由於神并没有立即惩罚他们,所以他们想神跟他们一样大意。他们不知道祂忍耐他们的目的,是给他们时间去悔改。但主不再缄默,要为上列的指控责备他们。 

  警告与应许(五○ 22,23 ) 

  本诗篇以一个警告和一个应许来结束。警告是针对那些忘记神的人;神在他们的生活里好象无关要紧。他们若是不悔改,神就象狮子一样扑向他们,把他们完全毁灭。那些带着感恩祭来到祂面前荣耀祂的人却不然,所有走在顺服之道路上的人,在患难的时候,将要经历神奇妙的拯救。 

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-21世纪圣经注释

诗篇   注释  

  第五十篇 警戒而赦免 

  这是审判的大日子,神招呼「天下」( 1 节),特别是召集与祂立约的选民( 4 、 5 节),受祂的「审判」( 6 节)。他们分成两批:一类人只向往宗教仪文( 8 节),却没有感谢、顺从与祷告( 14 、 15 节);也有人传说律法( 16 节),但无心遵守( 17-21 节)。全诗以呼吁两种人都回转改正,作为结语( 22 、 23 节)。诗的中段( 7-21 节)近似出埃及记的立约模式(出二十四 3-8 )有献祭和流血(出二十四 4-6 ),然后再宣读律法(出二十四 7-8 )。可见这首诗十分适用于与立约的节日有关的场合,并且也提供让人自省的机会。 

  第 1-6 节 法庭宣召  法官、被告和审判的地方都已经公布( 1-2 节),然后 3 把声音依次序发言:先是神来发声(在审判中说话, 3 节),祂就是那位在火中和风中显现,在西乃山发声的那位圣洁的神(参出十九 16-18 )。这个审判要从神的家开始( 4 节,参彼前四 17 )。开庭,法官传召祂的子民( 5 、 6 节)。第 1 节「大能者,神,耶和华」:这样三重的称谓另一次只出现在乔舒亚记二十二章 22 节,约但河外的支派被同胞误会,以为他们背道,他们就如此称呼神,重申他们的立场。而这篇诗也是在同一的原则下,用这个特殊的称谓来查问人的忠诚。第 3 节「不闭口」:神的审判不会毫无解释便临到,祂必会让百姓知道这是出于祂的作为。一切都要公开地进行。第 4 节「上天下地」(参申四 26 ;代上十六 31 ;诗六十九 34 以下;赛一 2 ;耶二 12 )。受造的天地成了控诉的见证,它们静默观看这奇妙的过程(参 6 节)。第 5 节「祭物」:这个字的字根包含被「(神)爱」和「献(给神)」之意。「祭物 …… 立约」(出二十四 3 及其后经文)。第 6 节诸天如果见证了人类的过失( 4 节),它们也同样见证神的「公义」,并且印证了神配来「审判」。 

  第 7-21 节 控诉的内容 接着法庭的传召,是两方面的指控( 8-15 、 16-21 节)。第 7 节这里到处是曾经出现在出埃及记的主题:「我的民」一语使人回想起出埃及记七章 16 节,即神所拣选的子民;「以色列」是神首生的长子,也是救赎的目标(出四 22 );「神」、「你的神」,反映出埃及记二十章 2 节,也就是救赎之神的称号。 

  第 8-15 节 礼仪形式主义 人献祭( 8 节)却忘记其中的意义,以为他们献上一点便叫神富足了( 9-13 节),根本未能好好感谢神、顺从神,也未有诚心祷告( 14 、 15 节)。第 8 节神不能「责备」自己所定的命令,因此就着所献的物品来说,本来没有可责备之处。但形式主义者常常只是拘泥外表的细节。第 9-13 节可是他们掉进两个陷阱里:以为神真的需要他们的财物( 9-11 节),亦以为神不能缺少他们所献之物( 12-13 节)。他们以为宗教就是人讨好神,为神做这做那,其实这是所有宗教所犯上的最严重错误。第 13 节以色列周围的异教徒都认为是自己献上的祭物养活了他们所信的神。同样,墨守宗教礼义的人,其错误也一样。第 14 、 15 节真正的信仰却是存诚心来感谢(因神的恩典、美善 …… 等),存顺服的心(要守着与神所立的约),以祷告的态度(凡事靠神,在困难中信祂的供应)一心敬拜祂(把祂该得的尊荣归给祂)。 

  第 16-21 节 教条上的形式主义 这些人凡事注重仪文,口头上照本宣科,传神律例,口中提神的约( 16 节),可是生活上与神的准则相距十万八千里( 17-21 节),其实心底「恨恶」祂的管教( 17 节),违背祂的诫命( 18 节上,第八诫; 18 节下,第七诫; 19 节,第九诫),他们在教会中空谈理论和教规,行事为人存心违背命令,与人同伙行恶,口吐恶言,毫无亲情可言。他们因神沉默不言,便更自以为是,把自己这一套立为典范( 21 节),好像神也跟他们一般见识,丧德败行。  

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  50:15 

  在患难之日求告我:我们的主在此向所有忠心的信徒发出邀请,要他们在患难困乏时不住地求告

  他。神喜悦听我们的祷告,帮助我们,并因救拔了他自己的百姓而使他的名被高举。 

  50:16 

  16~23你怎

  敢传说我的律例:神在此严厉警告百姓中那些邪恶伪善的人;他们假意敬虔、口称蒙受了救赎之约

……圣经注释本章结束

诗篇第50篇-每日研经丛书注释

诗篇第五十篇   不要低估我(五十 1-6 ) 

  严正的传递上帝的旨意,是在大节期教导的一个特色。当时严正的警告是用一首诗歌唱出来!按照历代志上廿三章二至五节的记载,大 将利未的祭司分成四班,音乐是第四班的责任。这班由二百八十八位歌唱者组成,他们再被分成廿四班次,由三位音乐师领导,他们名叫希慢、亚萨和耶杜顿。这三位音乐师领导他们的诗班 用钹来歌唱(代上十五 16 )。当然,在大 的日子,耶路撒冷并没有足够的居民可组成这庞大的诗班。但是,在历代志的日子,即第二圣殿的时期,情况就已经如此了。因为在那时期,祭司、利未人、歌唱者、管弦乐队和其他人的数目大大增加和发展,所以这篇诗属于诗班音乐的收集,以亚萨命名。他肯定是一个历史人物,因为希西家王知道他的名字(代下廿九 30 )。然而我们没有任何概念,为什么这亚萨诗会与诗篇七十三至八十三篇的‘亚萨的收集’分开,我们甚至发现在其中,诗篇五十一至七十篇,那里有‘大 的收集’。 

  在诗篇中,所有十二首亚萨的诗篇惯常用 Elohim 这个字来描述上帝,只是间中用雅巍,‘主’这个字;它们也喜欢用较古老的字来描述‘上帝’,有些时候同时采取两至三个名字在一起。在我们的诗篇中,大多数的诗都是人说及有关上帝的事,或是对上帝说话,好像伟大先知的方式一样。 

  第一至三节, 神的显现 。这是一个专有的名词,我们用来描述上帝向人的显现。本诗头三个字是上帝的几个名字‘叠在一起’,描述全人类的审判者、全能者、世界的创造者。然而,上帝在祂为自己所选择的地方锡安,向人类说话(申十二 11 , 14 , 26 等)。太阳从东方升起来,它的一切荣美照耀全人类;上帝也如此从锡安发光,照耀一切的人。正如太阳有可怕的热力,上帝的‘高升’也是如此。 有烈火在祂面前吞灭,有暴风在祂四围大刮 。上帝的爱是 暴风雨的、吞灭 的爱(比较路三 16 )。在祂面前,一切虚假和罪恶的事都被焚烧,好像被森林大火烧灭一样。这两个隐喻,乃代表创造者上帝全然公义和说不尽爱的审判,祂是轻慢不得的。 

  但是,正如我们以前在诗篇十九篇所看到的,上帝已计划,自然的启示不应该是祂用来向人类启示自己的唯一方法,所以祂继续透过在西乃山所采用那特别的关系来启示自己,现在是从耶路撒冷发出,上帝在地上选择休息的地方。 

  第四至六节, 法院 。像以赛亚和其他伟大的先知,诗人如此安排审判的景象,邀请上帝所创造的一切,无论天上和地下的,都来作陪审员(赛一 2 ;申三十 19 )。以色列民是在被告席之中,是反叛的百姓(一 2-4 )。现在有什么事情发生?正如我们曾看过的,首先,上帝打破祂的沉默,祂进入法庭,准备作出一个暴风雨的审判。因此这全能的审判者作出宣告:‘招聚我立约的子民(不是标准修订本所译的 诚实的人 ,因为这个字是基于立约的名词 hesed )到这法庭来,那约是 我 与 他们 所立的。聚集所有遵守与要履行立约的责任的人,他们用献祭的方式来履行他们的责任,就是在摩西的日子 我自己 给他们的约。’在那时,诸天坐在陪审团席位上,回答说:‘上帝已拯救祂立约的子民,已使他们与祂自己建立正确的关系。试想一下,他们的审判官也是他们的辩护人!’ 

  这惊人的图画描述上帝自己如何提醒以色列民,祂一直忠于祂的约,并且这只有藉 祂的恩典才可以拯救他们。从埃及被拯救出来,是那不可见的外在可见的象征,就是上帝‘预先的恩典’,最后的句子描述那首先临到的恩典,在他们悔改 以先 ,恩典倾流在百姓身上,好像急流,好像森林大火一样。当他们得到上帝的恩典,便成为他们悔改能力的源头。圣经的次序是: 

  (一)第一是上帝的恩典; 

  (二)第二是赦免; 

  (三)第三是悔改; 

  (四)第四是内心和生活方式的改变; 

  (五)在上帝的仁爱中欢欣快乐。 

  因此我们看到,为什么以色列民尽了人类之所能去回报,去表达她对上帝的 hesed ,是使用祂给予她献祭的方式。但是,这里的要点,献上一只公牛或山羊,只是内心外表可见的象征,此内心寻求靠上帝在约中的恩典和引导而生活。这些献祭是上帝为以色列民作为一个被救赎的子民的旨意(利一 1-9 ); 但是 ,它们必须以完全的真诚来完成,发自内心(利五至六章)。所以现在我们要停下来(用 细拉 这个字),接受启示中所有这些字句,并且思想它们的意思。 

  审判官的宣判(五十 7-23 ) 

  第一项宣判 。现在审判官转向祂立约的子民,即以色列民,祂告诉他们要听,即是说,真正的聆听,正如耶稣常常说的一样:‘有耳听的,应当听。’上帝说:‘这一次,我向你们施行审判,你们是我的子民,我是你们的上帝。’(看出十九 5-6 立约的字句,和何二 23 更新的约。)‘你们肯定在宗教责任上小心谨慎;你们每日献祭给我。但是我不会从你们身上拿去任何这些野兽
──诗篇第50篇事实上,所有的 野兽 ,和 林中的鸟 都是我的!你们认为我需要靠你们供养吗?你们是否真的以为我会喝山羊的血吗?’ 

  以赛亚书一章告诉我们,上帝如何厌弃烧公牛的气味,厌恶拘泥的遵守安息日,厌恶周年循环的节期,(记 ,所有的都是上帝自己所命令的!)上帝真正希望的,是在祂子民的内心,找到对无助的人、在贪婪和受压迫下的牺牲者、孤儿和寡妇的爱心和怜悯(赛一 17 )。因为这是上帝对以色列民立约的爱所表露的,因此,以色列民对上帝立约的爱,必须在对邻舍的怜爱中表达出来。上帝宣告说,因此,你不应嘲笑 至高者 !上帝所寻求的是 感谢的祭 ,不是屠杀公牛,或者,如标准修订本十四节注脚很清楚的指出, 以感谢为祭献与上帝 。假若你如此行,就算 你在患难之日求告我,我必搭救你 。因为这是你衷心的悔改,和真诚的爱,表明你如何荣耀我。 

  第十六至廿三节, 第二项宣判 。很奇怪的,审判官并没有转向法庭中另一 人,这里称为 恶 人 ,他们与立约子民分开。因为恶人 都是 立约的子民!他们曾学习背诵十诫,使用上帝曾教导他们立约的言语。在约中上帝的一项命令包括在这条文里:‘假若你听我的话’(出十九 5 ),当然意思是:‘假若你遵守摩西的律法’。但是,现在审判官宣告说:‘ 你恨恶管教 ’(希伯来文的意思是透过管教来学习),‘ 将我的言语丢在 后面。’‘你与盗贼和娼妓连合起来,……你甚至按你自己的形像创造上帝’
──诗篇第50篇这与创世记一廿七节刚相反。‘你认为我是一位容忍的上帝,容许你在一个我所容忍的社会中享乐。然而现在我再给你一次机会;不要使我来撕碎你。因为,假若我不拯救你,没有人能如此作。’ 

  第廿三节, 副歌 。这些字撮要了两项我们刚在十六节经文所听到的审判。
──诗篇第50篇《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   的人   上帝   以色列   子民   修订本   我要   译本   文理   注释   都是   荣耀   他们的   圣经   标题   标签   山羊   诗篇   献祭   当代   自己的
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释