诗篇第46篇多译本对照查经灵修参考
和合本诗46:1(可拉后裔的诗歌,交与伶长,调用女音。) 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助!
拼音版诗46:1 ( Kelā hòuyì de shīgē, jiāo gei líng zhǎng, diàoyòng nǚ yīn ) shén shì wǒmen de bìnàn suǒ, shì wǒmen de lìliang, shì wǒmen zaì huànnàn zhōng suí shí de bāngzhu.
吕振中诗46:1 上帝是我们的避难所、我们的力量、我们患难中的帮助、随时随地可得到的。
新译本诗46:1 可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时都可得到的帮助。
现代译诗46:1 上帝是我们的避难所和力量,是我们患难中随时的帮助。
当代译诗46:1 上帝是我们的力量和避难所,是患难中随时的帮助。
思高本诗46:1 科辣黑後裔的诗歌,交与乐官,女声高音。
文理本诗46:1 上帝为我避所、为我能力、在患难中、大显辅助兮、
修订本诗46:1 上帝是我们的避难所,是我们的力量, 是我们在患难中随时的帮助。
KJV 英诗46:1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
NIV 英诗46:1 God is our refuge and strength, an ever-present help in trouble.
拼音版诗46:2 Suǒyǐ dì suī gǎibiàn, shān suī yáodòng dào hǎi xīn,
吕振中诗46:2 所以地虽起了改变,他们也不怕;山虽摇动到海心,我们也不惊;
新译本诗46:2 因此,地虽然震动,群山虽然崩塌入海洋的深处,我们也不害怕。
现代译诗46:2 因此,纵使大地震动,高山崩坍,坠入大洋;
当代译诗46:2 因此,就是大地移动,山岭沉入海中,我们也不用惧怕。
思高本诗46:2 天主是我们的救助和力量,是患难中最易寻到的保障。
文理本诗46:2 故虽大地变迁、山岳震动、移于海心、
修订本诗46:2 所以,地虽改变, 山虽摇动到海心,
KJV 英诗46:2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
NIV 英诗46:2 Therefore we will not fear, though the earth give way and the mountains fall into the heart of the sea,
和合本诗46:3其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
拼音版诗46:3 Qízhōng shuǐ suī hōng fānteng, shān suī yīn hǎi zhǎng ér zhàn dǒu, wǒmen ye bù haìpà. ( xì lā ).
吕振中诗46:3 海虽匉訇,而海水翻腾,山虽因海涨而震战,我们也不慌。[细拉]
新译本诗46:3 虽然海浪翻腾澎湃,虽然山岳因波涛汹涌摇动,我们也不害怕。(细拉)
现代译诗46:3 纵使怒涛澎湃,群山震撼,我们也不惊惶。
当代译诗46:3 任海涛汹涌澎湃,任山岭摇撼颤抖,我们也不惧怕。
思高本诗46:3 因此,纵使地动山崩,堕入海心,我们也绝不会疑惧横生;
文理本诗46:3 波涛漰渤汹涌、水涨山摇、我无所惧兮、
修订本诗46:3 其中的水虽澎湃翻腾, 山虽因海涨而战抖, 我们也不害怕。(细拉)
KJV 英诗46:3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
NIV 英诗46:3 though its waters roar and foam and the mountains quake with their surging. Selah
和合本诗46:4有一道河,这河的分汊,使 神的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
拼音版诗46:4 Yǒu yī dào hé. zhè hé de fēn chà, shǐ shén de chéng huānxǐ. zhè chéng jiù shì zhìgāo zhe jūzhù de shèng suǒ.
吕振中诗46:4 有一道河、它的支流使上帝的城欢喜;这城是圣所,至高者的住处。
新译本诗46:4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;这城就是至高者居住的圣所。
现代译诗46:4 有一道河流把喜乐带到上帝的城,带到至高者居住的圣所。
当代译诗46:4 有一条喜乐的江河流过上帝的城,至高者的圣所。
思高本诗46:4 雅各伯的天主是我们的保护。
文理本诗46:4 有河支流、以悦上帝之邑、即至上者帷幕之圣所兮、
修订本诗46:4 有一道河,这河的分汊使上帝的城欢喜, 这城就是至高者居住的圣所。
KJV 英诗46:4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
NIV 英诗46:4 There is a river whose streams make glad the city of God, the holy place where the Most High dwells.
和合本诗46:5神在其中,城必不动摇;到天一亮, 神必帮助这城。
拼音版诗46:5 Shén zaì qízhōng. chéng bì bù dòng yáo. dào tiān yī liàng, shén bì bāngzhu zhè chéng.
吕振中诗46:5 上帝在那中间,城必不摇动;天未亮、上帝就帮助这城。
新译本诗46:5 神在城中,城必不动摇;天一亮, 神必帮助它。
现代译诗46:5 上帝住在那城,城绝不至於倾覆;天一亮,上帝的救援就要临到。
当代译诗46:5 上帝就在城里,因此,城必不会摇动。上帝绝不会迟延不施拯救。
思高本诗46:5 河流要使天主的城邑欢乐,即至高者所住的至圣居所,
文理本诗46:5 上帝居其中、其邑不动摇、迨及黎明、上帝必扶助兮、
修订本诗46:5 上帝在其中,城必不动摇; 到天一亮,上帝必帮助这城。
KJV 英诗46:5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
NIV 英诗46:5 God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
拼音版诗46:6 Waì bāng xuān nāng, liè guó dòng yáo. shén fā shēng, dì biàn rónghuà.
吕振中诗46:6 列邦喧嚷(同词∶匉訇),万国动摇;上帝发声,地便熔化。
新译本诗46:6 列邦喧嚷,万国动摇; 神一发声,地就融化。
现代译诗46:6 列国战栗,万邦骚动;上帝一发命令,大地就都融解。
当代译诗46:6 列国群起争闹,但上帝一说话大地便立刻熔化,列国也倾覆灭亡。
思高本诗46:6 天主定居其中,此城决不动摇;清晨曙光一现,天主即加扶牢。
文理本诗46:6 异族喧嚣、列邦震动、上帝发声、大地销镕兮、
修订本诗46:6 万邦喧嚷,国度动摇; 上帝出声,地就熔化。
KJV 英诗46:6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
NIV 英诗46:6 Nations are in uproar, kingdoms fall; he lifts his voice, the earth melts.
和合本诗46:7万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所!细拉
拼音版诗46:7 Wàn jūn zhī Yēhéhuá yǔ wǒmen tóng zaì. Yǎgè de shén shì wǒmen de bìnàn suǒ. ( xì lā ).
吕振中诗46:7 万军之永恒主和我们同在;雅各的上帝是我们的高垒。[细拉]
新译本诗46:7 万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
现代译诗46:7 上主—万军的统帅跟我们同在;雅各的上帝是我们的堡垒!
当代译诗46:7 万军之主就在我们当中,雅各的上帝要来拯救我们。
思高本诗46:7 异民尽管扰乱,万邦尽管骚动,天主一发喝声,大地即刻消溶。
文理本诗46:7 万军之耶和华偕我、雅各之上帝、为我高台兮、○
修订本诗46:7 万军之耶和华与我们同在, 雅各的上帝是我们的避难所!(细拉)
KJV 英诗46:7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
NIV 英诗46:7 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
拼音版诗46:8 Nǐmen lái kàn Yēhéhuá de zuòwéi, kàn tā shǐ dì zenyàng huāngliáng.
吕振中诗46:8 你们来,观看永恒主的作为,看他怎样使地荒凉。
新译本诗46:8 你们都来,看耶和华的作为,看他怎样使地荒凉。
现代译诗46:8 来吧,来看上主的作为!看他在地上所做的奇事!
当代译诗46:8 来吧,来看看我们上帝荣耀的作为,看他怎样摧毁世界啊。
思高本诗46:8 与我们同在的是万军的上主,雅各伯的天主是我们的保护。
文理本诗46:8 来观耶和华所行、地上荒芜、乃其所为兮、
修订本诗46:8 你们来看耶和华的作为, 看他使地怎样荒凉。
KJV 英诗46:8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
NIV 英诗46:8 Come and see the works of the LORD, the desolations he has brought on the earth.
和合本诗46:9他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
拼音版诗46:9 Tā zhǐxī dāobīng, zhídào dìjí. tā zhé gōng duàn qiāng, bǎ zhàn chē fùnshāo zaì huǒ zhōng.
吕振中诗46:9 他使战事止息、到地尽边;他将弓折毁,将矛砍断,把战车焚烧于火中。
新译本诗46:9 他使战争止息,直到地极;他把弓折毁,把矛砍断,把战车用火焚烧。
现代译诗46:9 他平息世界的战乱;他折弓断枪,用火烧毁盾牌。
当代译诗46:9 他平息大地的一切战争,消灭利剑矛枪。
思高本诗46:9 请你们前来观看上主的作为,看他在地上所行的惊人事迹:
文理本诗46:9 彼戢干戈、爰及地极、折弓断戟、火焚战车兮、
修订本诗46:9 他止息战争,直到地极; 他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
KJV 英诗46:9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
NIV 英诗46:9 He makes wars cease to the ends of the earth; he breaks the bow and shatters the spear, he burns the shields with fire.
和合本诗46:10你们要休息,要知道我是 神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
拼音版诗46:10 Nǐmen yào xiūxi, yào zhīdào wǒ shì shén. wǒ bì zaì waì bāng zhōng beì zūnchóng, zaì biàn dì shang ye beì zūnchóng.
吕振中诗46:10 「你们要静止勿动,要知道是我、上帝、要在列国中被尊为至高,在全地上被尊为高超。
新译本诗46:10 你们要住手,要知道我是 神;我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
现代译诗46:10 他说:要停止战争,承认我是上帝!我在万国中被尊崇,我在遍地上被尊崇。
当代译诗46:10 “不要徒然挣扎了,要知道我是上帝,我必定备受世上列国的尊崇!”
思高本诗46:10 他消灭战争直达地极,他断弓毁矛,烧甲焚盔。
文理本诗46:10 尔其休息、知我为上帝、我将被尊于异邦、见崇于大地兮、
修订本诗46:10 你们要休息,要知道我是上帝! 我必在列国中受尊崇,在全地也受尊崇。
KJV 英诗46:10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
NIV 英诗46:10 "Be still, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth."
和合本诗46:11万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的避难所。
拼音版诗46:11 Wàn jūn zhī Yēhéhuá yǔ wǒmen tóng zaì. Yǎgè de shén, shì wǒmen de bìnàn suǒ.
吕振中诗46:11 万军之永恒主和我们同在;雅各的上帝是我们的高垒。[细拉]
新译本诗46:11 万军之耶和华与我们同在;雅各的 神是我们的保障。(细拉)
现代译诗46:11 上主—万军的统帅跟我们同在;雅各的上帝是我们的堡垒!
当代译诗46:11 万军之主就在我们当中,他是雅各的上帝,是我们的坚固保障!
思高本诗46:11 「你们要停手!应承认我是天主,是万民的至尊,是大地的上主。」
文理本诗46:11 万军之耶和华偕我、雅各之上帝、为我高台兮、
修订本诗46:11 万军之耶和华与我们同在, 雅各的上帝是我们的避难所!
KJV 英诗46:11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
NIV 英诗46:11 The LORD Almighty is with us; the God of Jacob is our fortress. Selah
诗篇第46篇-灵修版圣经注释
诗篇第四十六篇 第 46 篇诗 46-48 篇 > 神是我的帮助和全地的主吗?
46-48 篇 诗篇第 46 至 48 篇是赞美诗,庆祝百姓从强大的仇敌手中被解救出来。第 46 篇可能是作者在亚述军队占领这块土地和包围耶路撒冷时所作的(参王下 18:13-19:37 )。
诗 46:1-3> 患难中的避难所,是真的吗?到地动山崩的时候我仍坚信吗?
46:1-3 今天人们极为害怕陆地和城巿会因核子爆炸而倾入大海。但诗人说就是世界完结了,我们也不用害怕。面临着完全的毁灭,作者平静地相信神的能力能够救他。一想到世界末日,人本能地感到害怕,但圣经讲得很清楚,神是我们面临彻底毁灭时的避难所。神不只是我们一时的安息处,也是我们永远的避难所。神可以在任何情况下提供力量。
诗 46:4-5> “权能主,有神同在必平安。”诗人的境况如此,我的生命呢?
46:4-5 许多有名的城巿都有河流经过,它使农业发展有了可能,并有助于城巿间的贸易,人们的生活也因此得到了保证。耶路撒冷没有河流经过,但它有神。神就像一条河流保证了他们的生活。只要神居住在百姓中间,耶路撒冷就牢不可破。但百姓背叛了神,神就不再保护他们,耶路撒冷便落在了巴比伦军队的手中。
诗 46:10> 神是必胜的君王,祂里面有安全宁静,我享受过吗?
46:10 战争和毁灭就像神的胜利一样无法避免。在那个时候,所有人都要静静地站在神的面前。我们真是应该现在就在神面前安静,敬畏神和祂的权柄与威严。我们每天都应花时间在神的面前安静并赞美神。
──诗篇第46篇《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-丁道尔圣经注释
诗篇第四十六篇 第四十六篇 不能动摇之城路德的争战诗歌“坚固保障歌”( Ein~ feste Burg ),起头是采用这篇诗,抓住了它不能征服的精神,不过却往另一方向发挥。本篇诗则在称颂神超越的权势,一景又一景地叙述:祂的权能胜过自然界( 1 ~ 3 节),胜过围攻祂圣城的人( 4 ~ 7 节),并胜过争战的全地( 8 ~ 11 节)。猛烈而挑衅的语气,显示出写作时间正是危机四伏,因此其信仰告白加倍发人深省。不过既然诗中未指明是那一次危机,而其背景又超过任何地方的状况,就很难从历史事件来推测。有人认为,其出处可在异教戏剧中找到,此理论见导论Ⅲ , 17 页以下。
标题
见导论Ⅵ . C. 3 , 52 页。
神在暴动中(四十六 1 ~ 3 )
近代之前,很少人会多想全球大灾难的事。可是本诗却无惧地面对此问题,因为其开头语乃是文如其意。我们最真实的保障是神,不是神 加上 其他东西。此处便是讲这种信心,以及它所受到的威胁。
1. 避难所 讲到保护,或救恩的外在一面:那位不改变的神,我们可在祂里面得着荫庇。 力量 或许意指动力方面:神在里面,使弱者得着行动的能力。 在患难中随时的帮助 将这两方面作了总结; 随时 一词意味祂已预备被“找到”(是其字根意思,如:赛五十五 6 ),并且“足够”应付一切状况(参,书十七 16 的希伯来文;亚十 10 )。
2 、 3. 这不只是一幅大有力量的语言图画,描绘最不能改变 225 、最巩固的 地 和 山 ,在与象征最动荡不安、最具威胁的 海 相争;并且进一步思想到整个受造世界的终局,到那时,地、山与海都各归其位,正如一○四 5 ~ 9 所描写的。这最终的毁灭,此处只是暗暗的一瞥,在一○五 25 以下就说得很明白,而在那里神仆人至终的安稳,也同样很清楚。
神在祂的城中(四十六 4 ~ 7 )
诗人从大自然的动乱转到人的暴怒,及受围攻的城。
4. 在神那里,水不再是威胁的海洋,而是赐生命的 河 ;参九十八 7 、 8 的海与大水(河川),正欢迎他们的主人;亦参以赛亚书八 6 ,形容神的帮助好像那供应围城用水的安静溪流。 神的城 是旧约圣经的伟大主题之一,尤其是在诗篇中;而本篇与以下两篇则构成令人印象深刻的一组 226 。神选择锡安,或耶路撒冷,就像祂选择大卫那样引人注目,而此举的奇妙不断更上一层;只因为它是神的居所,所以才能坚固( 5 节),且居重要地位;而既然如此,它便将为世人所嫉妒(六十八 15 、 16 ),又将成为列国的母城(八十七篇)。事实上,旧约已经指出新约的锡安异象,表明它是属天的,而不仅是地上的一个地点(参,四十八 2 的注释 )。
5. 城必不动摇 的应许,由 动摇 一字的重复出现,而格外有力;这字被用于描写山( 2 节;摇动)及列国( 6 节),而这两者与微小的锡安相比,显得十分巨大。此外, 天一亮 (直译,天方破晓;参 NEB )回应了那次最伟大的拯救:“到了天一亮”,红海复合,淹灭了埃及的军队(出十四 27 )。
6. 就像别处一样,这里是从两方面来看审判:第一,罪的不安本质完全披露,而 暴怒 (或在吵闹中)的下一步为缺乏安全感,是很合理的( 动摇 ,请看以上第 5 节的注)。第二,神插手救援,祂的 声音 可以造成世界,也足以将它毁灭(参,三十三 6 、 10 )。
7. 这叠句的第一行,说到能力(究竟 万军 是指以色列的军队,如撒母耳记上十七 45 的看法,或是天军,如列王纪上二十二 19 ,尚无定论);第二行则讲到恩典,因为提到 \cs9 雅各 ,神所拣选的人。此处与第 11 节的 避难所 \cs8 ,与第 1 节的不同,暗示其高度甚难接近;因此 NEB 作:“我们在高高的坚固台”。
神在地上被高举(四十六 8 ~ 11 )
这是未来必成之事的异象,现今的胜利不过是预尝其滋味。 看 一字通常是指用心灵的眼睛来看,即作“观兆者”,或具先知的眼光。
虽然结果是平安,但过程却是审判。 他止息刀兵…… ,这句话的背景不是温和的劝服,而是已然荒废、强制停火的局面( 8 、 9b 节) 227 。审判的尾端为安宁,这一顺序与旧约的预言及伪经相符,也与新约一致(如:赛六 10 ~ 13 ,九 5 ;但十二 1 ;彼后三 12 、 13 )。
10 、 11. 因此, 要休息…… 的命令,首要并非在于安慰受困者,而是斥责动荡不安的世界:“静下来!”
──诗篇第46篇其实就等于说:“放手!”这里很像另一次斥责风浪的命令:“住了罢!静了罢!”而对结局的看法,不是用人的盼望来形容,乃是以神的荣耀来讲述。祂明确的意图为:“我必被尊崇”( AV 、 RV 比 RSV 更准确),这足以令狂傲者大起反感,也会令谦卑人心存盼望,得着解答:“神阿,愿你崇高,过于诸天”(五十七 11 )。他们的信心又得更新:如果这样的一位神“与我们同在”,如果这么崇高的一位是“我们高处的保障”( NEB ),此处的叠句就显得更有力了。
225 注意 改变 大字( 2a 节),与十五 4c 同样的字之对比。
226 亦可见如:诗篇六十五,六十八,七十六,八十四,八十七,九十九,一二二,一二五,一三二~一三四,一三七等篇。
227 译为战车( 9 节)之字,一般意为“二轮马车(或手拉车)”,由此看来,七十士译本的“盾牌”更有可能是正确的(参 NEB 、 JB 、 Gelineau )。“盾牌”与“二轮马车”在希伯来文子音相同,只有一个母音不同。
──诗篇第46篇《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-诗篇第46篇-新旧约圣经辅读注释
诗篇第四十六篇 神是避难所(四十六 1 ~ 11 )这篇诗大概是以亚述王西拿基立围攻耶路撒冷,希西家王到圣殿求神拯救而获得大捷那段历史为背景。马丁路德每逢遇见困难时,就欢喜唱这篇诗,他的妻子也常用这篇诗的信息来安慰他。
.坚固堡垒( 1 ~ 3 )
诗人认识到神是倚靠祂之人的避难所、力量及患难中随时的帮助( 1 ),所以山崩地摇也不惊怕( 2 ~ 3 )。
.神在其民之城中( 4 ~ 7 )
在圣所里有神在其中( 4 ~ 5 )。当圣民受搅扰时,神为其民发出强而有力的声音( 6 ),因祂的声音满有能力和威严(诗二十九 4 )。因有耶和华的同在,诗人便有把握的说:“神是我们的避难所!”( 7 )同样,在今天的基督徒亦应有这样的把握和经历。
.神的作为( 8 ~ 11 )
祂使地荒凉( 8 ),又止息战争( 9 ),并且,祂必被万民所尊崇( 10 ~ 11 )。
注意 7 与 11 这两节对神的称谓都包涵三层意思:“万军之耶和华”是表现神权力的名号,“雅各的神”是祂与以色列的先祖立约的名号,“神与我们同在”乃是祂的名字“以马内利”。诗人用这三层叠句,无非是要坚定我们对祂的信心和投靠
──诗篇第46篇祂是大能的神,是立约的神。“我们纵然失信,祂仍是可信的,因为祂不能背乎自己。”(提后二 13 )
思想 我们对神的信靠,到了怎样的地步?
──诗篇第46篇《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-圣经串珠版注释
诗  ; 篇诗篇 第四十六篇 注释
46:1-11 这是一篇锡安之歌
透过称颂耶路撒冷而赞美神。
1-3 神永远和选民同在
诗人深信选民无论经历任何动乱或危机,神仍然与他们同在,故不用
惊慌。
4-7 神同在的确据
神既然住在耶路撒冷,必会和当地居民同在,保护他们; 一发声,
骚动和喧嚷的万国便立刻慌乱。
4
「河的分汊」:河的支流。这里借用伊甸园由河流灌溉的图画
(见创2:8-15),象徵神的恩惠涌流,使城的居民大有快乐。
8-11 这位与他们同在的神必被尊崇
会平息战乱,毁灭兵器,在全地被尊为至高。故此,选民应停止倚
赖异国,要全心信靠这位与他们同在的耶和华( 10)。
9
「战车」:或作「盾牌」。古时的兵器多以木材或兽皮制成,
所以可当柴烧(参结39:9) ; 焚烧兵器乃代表战胜敌人。
10 「休息」:静止不动。
「知道」:承认和尊重。
思想问题(第 46篇)
1 面对变幻无常的人生,本篇诗给我们什麽确据?
2 昔日神保护 所选立的以色列。
今日神如何保护 的子民呢?参太 10:28-30;
启7:13-17。
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-启导本圣经注释
诗 篇
诗篇第四十六篇
46篇 这是一首颂赞之诗,但以圣城耶路撒冷为称颂对象,间接赞美神,故通称“锡安歌”。改教家马丁路德依据本诗写成著名的圣诗《神为我众巩固保障》(AMighty Fortress Is Our God)。
此诗在主题上与47、48篇同为赞美锡安荣美之诗,说明神的确与人同在。传统认为,写诗背景为神拯救耶路撒冷脱离亚述人之手(王下18:13-19:36)。但诗中所用语言已不着任何历史痕迹,成为万代可以同颂的篇章。
全诗分三段:1-3节讲神永远与人同在;4-7节指出同在的事实和8-11节述说神被尊崇。二、三段之末一节为副歌(7,11节)。题注中的“女音”只见本篇,或指用女高音颂唱。
46:3 “砰訇”为“大声”的意思。
46:4 “河的分汊”:耶路撒冷建在山上,并无河流,此处的“河”有36:8“乐河”之意,圣城有若伊甸乐园(看创2:10),有神的永福之河滋润。“分汊”暗喻此河如伊甸之河,分为多道流出。
46:5 “到天一亮”指敌人可能发动攻势的时候。
46:6 列邦喧嚷、骚乱不休,神一发怒,万民恐惧。“熔化”有敌人的抵抗因恐惧而消散之意。
46:7 众民欢欣回应,赞美有神同在,是祂子民的保障。
46:8-9 诗人邀请众民来看神在世上的胜利。祂为世人带来和平。止息刀兵,折弓断枪,焚烧战车,都是消灭战争的表示。“战车”亦作“盾牌”。
46:10 神说话,要众民安静勿动(“休息”有“停住”的意思〔看撒上15:16;赛30:15〕),故可译为“安静勿动”,即不要再用自己的方法(例如与拜偶像的异邦结盟),应全心倚靠神。
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 诗 篇第四十六篇神与我们同在
第一次世界大战期间,在苏格兰高地的一个海岛社区里,许多年轻人被征召参军。每次他们分成各队齐集在码头,准备出航欧洲大陆的时候,他们的亲友都在那里聚集,唱出以下的诗歌:
神是我们的避难所,我们的力量,是患难中随时的帮助;
所以,地虽移动,我们也不害怕: 山虽摇动到海心,众水虽然砰訇翻腾,山虽因海涨而摇动,我们也不害怕。
有一道河,支流使我们神的城欢喜; 这城是至高者居住的圣所。
神住在其中;城必不动摇: 耶和华要作她的帮助者,这权利很早证明了。
你们要安静,要知道我是神:我在外邦中必被高举;我在地上必被尊崇。
我们的神是万军之耶和华,祂仍站在我们一方: 雅各的神,我们的避难所,必永远与我们同在。~节录苏格兰诗篇歌集
这情景只是千千万万个例子之一;神的圣徒在危难中,往往得到这诗篇的安慰。没有人晓得,这庄严的诗篇在病房里,在哀悼者家中,在受逼迫者的牢狱里,和在痛苦悲伤的斗室里诵读出来的时候,人的心得到怎样的提升。这诗篇也引导一位受过试炼和折磨的、前奥古斯丁的修道士马丁路德,写下了他着名的改革圣诗:“神是我们的坚固保障”。这诗歌的信息超越时间,给人的激励持续不断。
这诗篇有三个明显的分段,摩根给每一段定分题如下:
1 ~ 3 节 神与我们同在,我们什麽也不用害怕。
信心的挑战。
4 ~ 7 节 耶和华在耶路撒冷作王。
信心的秘诀。
8 ~ 11 节 地上的平安和普世的国度。
信心的明证。
研经的人一般认为本诗篇的历史背景是,耶路撒冷被亚述残忍贪婪的西拿基立围困时,奇妙地得以解围(王下一八 13 ~一九 35 ;赛三六 1 ~三七 36 )。这时犹大的众民知道神是以一种独特的方法与他们同在。因此这诗篇赞美祂是以马内利——神与我们同在。
四六 1 ~ 3 神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。祂也“在进退两难的时候,随时乐意给予充足的帮助。”(新美国标准本)我们若知道安全和保障不在於我们的财富或军队,而只在於耶和华,我们就是有福的了!
想象一下最坏的情况会是怎样!想象这地即将融化,好象被埋在一个巨大火山的熔岩中一样。假如众山因地震而被摇动到海心;假如有洪水泛滥翻腾,要淹没全地,或众山因大自然的震动而摇摆。
又或想象众山是帝国或城市的象征,众水是列国。社会的根基正在崩溃;王国被颠覆瓦解。世上列国正因政治、经济和社会的混乱而受困扰,前所未有的动乱正席卷全世界。
但神 .. !最坏的事情也不能叫我们害怕。神自己仍然与我们同在!
四六 4 神自己是一道河,河的分汊使神的城欢喜。实际上,耶路撒冷城内没有河流。但河流能供应给一个普通城市的东西, 神也能供应给祂所居住的圣所——而且更多,因为祂是生命和滋养的泉源,是充满怜悯和恩慈的河流!
在那里,耶和华必显威严与我们同在,当作江河宽阔之地;其中必没有荡桨摇橹的船来往,也没有威武的船经过。(赛三三 21 )
四六 5 由於神在耶路撒冷作王,所以城必不摇动。到天一亮,神必帮助这城。对神的子民来说,那是一个漫漫长夜,但晨曦不久就来临,基督站在祂应有的位置上,为了自己的子民,显出祂的勇力。
四六 6 地上的外邦忿怒叫嚣;列国动摇。当神在忿怒中发声的时候,地便因屈从祂而销化。
四六 7 上述的情景是预言将来的大灾难时期,那时全地要因大自然强烈的震荡、政治上的剧变,并因战乱和瘟疫,还有一些意想不到的危难,而大受痛苦。其後耶和华要从天上显现,粉碎所有不顺从和叛乱的组织,并且在公义与平安中作王。那时候,有信心的以色列余民必说:“万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。”
本节给我们的确据,有难以言喻的甘甜。万军之耶和华与我们同在,那就是说,天上众天军之耶和华与我们同在。但祂也是雅各的神。雅各的意思是“骗子”。然而,神却自称为雅各的神。把两个思想综合起来,你就知道天上万军的神,也是不配之罪人的神。至高无上的那位,也是与人亲近的那一位。祂在我们的人生路上与我们同在,在暴风雨中总是作我们的避难所。
四六 8 来到本节,一切的骚乱和震动都已结束。人类的日子已经告一段落。现在君王已坐在耶路撒冷的宝座上作王。我们被邀请出去察看神得胜的战场。目光所及的各处,我们都看见那些被祂打败之仇敌的残骸。到处都可看见祂在大灾难期间降在世上的可怕的审判,以及祂荣耀之显现的证据。
四六 9 但现在和平之君已经作王,全地上的战争(刀兵)已经止息。一切会议、联盟和高峰会议,都不能取得主耶稣在祂铁杖下的成就。裁军已经从讨论变成事实。军备被扔弃,从前用於军需品的资金,现在转而用於农业和其它生产的渠道。
四六 10 神向地上所有的居民发声,强调祂的至高无上和祂给人的保证。“你们要休息,要知道我是神!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。”所有恐惧都已平静下来,所有焦虑都已静止。祂的子民可以休息。祂是神。祂的目标是得胜。祂在外邦中是至高的,在全地上也是至高的。
圣诗《我灵镇静》的作者史莉歌就是从第 10 节取得写作的灵感。
我灵镇静,一切主必担当;未来引导,仍似过去一样。
莫让何事,动摇希望信仰;目前奥秘,日後必成光明。
我灵镇静,风浪依旧听命, 救主当年所发吩咐之声。
四六 11 无论发生什麽事情,或景况是多麽黑暗,作者仍然能够凭信心、毫无畏惧地说:“万军之耶和华与我们同在,雅各的神是我们的避难所。”若有指挥天军的那位站在我们一方,谁还能与我们对敌呢?不配的虫雅各的神,是我们的保障,是我们各人逃避这无定生命之风雨的避难所!
要镇静,白昼将要来临,黑夜要结束; 你要信靠基督你的光,你忠实的朋友。
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-21世纪圣经注释
诗篇 注释第四十六篇 信心与事实
很多人把这篇(四十七和四十八篇也是)与一年一度在圣殿上演的一出有关主在全地掌王权的剧目连在一起(如耶稣升天节,参四十七 5 )。这个节日取材于主在地上(于出埃及时)得胜的故事,也仰望最终的高潮
──诗篇第46篇主的日子
──诗篇第46篇临到(参导论)。还有人指出「来看」( 8 节)听起来很像邀请人前来,其实是视察争战胜利的图画,过于来欣赏一场戏剧表演(参四十八 12-13 ,「周游 …… 数点 …… 细看」)。类似战胜西拿基立(赛三十六,三十七章)的胜仗提供了此诗可能的处境:亚述联军曾前来攻打锡安,彼此交锋。
四十六篇包括信心的宣告( 1-6 节)和印证信心的事实( 8-10 节)。
第 1-6 节
1. 信神扶助( 1 、 2 节):天地可以改迁崩倒,神仍旧在此施行保护(「避难所」)和「帮助」。 2. 信神的计划( 3 、 4 节):山摇地动在诗人眼中都只不过是一道「河」,有一定的河道和限制,使神的城欢喜,这城就是至高者居住的地方。 3. 信神的主宰与掌权( 5 、 6 节):神在城中,必不动摇。第 1 节是藏身的「避难所」,是患难中的「力量」,是随时的「帮助」。第 3-4 节第 4 节乃是第 3 节的批注
──诗篇第46篇本是匉訇翻腾的大水,带来摧毁和破坏,但原来这一切波涛在神来看只是一道优美的「河」流。即使全宇宙的大灾难震动列国,神也完全控制一切,全是按祂的旨意发生的( 5 、 6 节)。至于人间的仇敌,「列国的喧嚷」,也是如此。神一出现发声,甚么都要镕化消灭。第 5 节「天一亮」:即早晨一来到(参出十四 24 和王下十九 35 「早晨」的经文)。
第 7 节「与我们同在 …… 避难所」 这句包含在前一节的情景之中(参 11 节)。因神是我们的避难所( 1 节),我们可以投奔于祂。神又是在「其中」的神( 5 节),祂也要来到我们中间。我们因此能歌唱,因祂「与我们同在」,也在我们外面,作我们的「避难所」(险要难攻的高地,绝密之处),使我们欣然投奔祂得着安全。
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-丰盛的生命研读版注释
诗 篇 46:11~2我们的避难
所……我们的力量:虽然我们时而会经历灵里的荒凉(比较诗44篇),但这并不是一成不变的定规,因为神愿意与他的
子民同在,做他们的帮助和安慰。本篇表达了诗人在动荡不安的时期对神的依靠和信赖。
1. 人面对忧患和厄运所
需的力量在神里面。“避难所”是躲避危险的场所;它表明在生命遭遇狂风暴雨之时,神是我们真
正安全的藏身之处(参赛4:5~6)。
“力量”指神与我们的仇敌争战的大能大力(21:8;出15:13),也包括运行在我们里面(西1:29),使我们胜过生命中艰难险阻的能力。
2. 最终,惟有他“是我们
在患难中随时的帮助”。神随时预备帮助他的子民,因此他希望我们无论遭遇任何患难,都来求告
他(来4:16),他足以应付任何境
况,并且从不撇弃我们;所以,我们无须惧怕。
46:4
有一道河:神的“河”是他在忠实的子民中涌流不断的恩典、荣耀和能力(比
较11节;赛8:6;结47:1;启3:12;22:1)。这
纯净赐生命的河从圣父(耶2:13)、
圣子(亚13:1;约4:14)和圣灵(约7:38~39)这三位一体的神那里流出;神的宝座是这生命河的源头;这河不断滋润天上(启22:1)、地下(约4:13~14;7:38)众圣徒的心灵,使他们心意常新。这河带
来最大的福份就是神住在我们中间(5节):
“万军之耶和华与我们同在”(7,11节)。
46:10
你们要休息:照希伯来原文,此句也可译为“你们要松手”,意即不再执迷那些拦阻我们尊荣神的事
务,把我们生命中当属于神的一切归给他。
……圣经注释本章结束
诗篇第46篇-每日研经丛书注释
诗篇第四十六篇 上帝是我们的避难所和力量(四十六 1-11 )有六首诗篇称为锡安的歌。在这些诗篇中,百姓歌颂耶路撒冷城中圣殿山,并且称它为 至高者居住的圣所 。那细小的城堡,和在里面同样细小的圣所,明显地是值得赞颂的,因为这些诗篇告诉我们,在整个世界中的这一点,人可以找到上帝。
马丁路德的伟大诗歌 Ein' Feste Burg ‘上帝是我们坚固保障’〔多马士加尔( Thomas
Carlyle )翻译的〕,是基于诗篇四十六篇。有这样的说法,他写这首歌的时候,是在一五二九年。那时,土耳其的军队在围攻维也纳城墙失败后,转而攻击巴尔干半岛。诗歌现在已翻译成一百八十三种言语。诗篇四十六篇也是加尔文( John Calvin )想到他要翻译成法文的第一首诗篇。
第一至三节,上帝是我们个人的避难所 。会众会活泼地唱出这些字,他们知道上帝是 患难中被证实为最好的帮助 (看标准修订本第一节注脚)。自从摩西带领他们脱离埃及法老王的控制以来,上帝时常是他们的力量。所以祂现在仍然被信赖,也会继续如此,虽然海洋下的山,那奇异稳固的象征,因那不为人知的地震而震动,而引致了空前的泛滥。因为上帝是以马内利,意即‘上帝与我们同在’。故此,假若上帝不移动,这样,当我们以祂为 避难所 ,我们也不须要移动。
我们可能会以为深沉的男低音会很适合唱出这些有力的字句,但是,在这篇诗的标题,我们找到 女音 一词。这个词的意思是‘少女’,但它也可以解作‘男童声’。无论如何,有这样的建议,青年人轻松愉快的高音调最适合唱出永生上帝巨大的力量。我们也注意到这篇诗属于‘可拉的后裔’一类诗集,可能是其他的诗班收集他们所喜爱的乐曲而成。
第四至七节, 喷泉 。上一个世纪一位德 国 教授和他一 学生,在一个封密的地方掘出一条通道,透过这通道,水流入 耶路撒冷城 的西罗亚池。当他们清理长长的沙泥道后,在通道的中间,他们发现墙上有雕刻的字,是用美丽古典的希伯来文写成。它告诉人们通道的建造情形。它是 S 型弯曲的,以符合石层的叠势。开始的时候由两端一同挖掘,最后在一处地方,工作人员听到另一边的人挖掘的声音,该处就是学生们现在站 的地方。在很久以前,古代的工人必然知道很多关于数学和工程学的知识,以致能完成这巧妙的工程。很有可能它就是列王纪下十八章十七节;二十章二十节;历代志下卅二章三十节所提及的那条水道。先知以赛亚曾在旁边走过(赛七 3 )和沉思(赛八 5-8 )。耶路撒冷位于一座坚固石山的顶上,没有河流可以带来水,但在东城墙的 外面 ,在高处有一条自然的溪水,他们称它为汲伦,意即‘喷泉’。但是假若这城被围困,从溪涧来的水,城里居民便无法得到,因这缘故希西家建筑(或可能是重修)他的通道,以致 汲伦 溪水可引入西罗亚池中。
但是这溪涧是从那处发源呢?人们看不见河流,汲伦是一个奇迹,从上帝而来的恩典。看来,水必然是来自地下的水,在第二诫命中所提及的(出二十 4 )。或者,水是否来自伊甸园中强大的水源(创二 10 )?因此,看来天上和地下众水之王是河流的真正管治者,它的支流使上帝的城欢喜。这条‘活’水,希伯来文是流动的水,只能来自永生的上帝,生命的赐予者。因此,甚至列国的忿怒不能移去这拥有活水的城。耶利米,生于以赛亚以后一个世纪,他在一个比喻中引用这‘活’的泉水(耶二 13 ),这比喻指上帝乃活水的泉源。
第八至十节, 祂使战争停止 。看看永生上帝如何作一位真正君王要作的事,这也是坐在耶路撒冷宝座上君王应该做的。不是 制造 战争,而是止息刀兵。然而,要达成这目标,在最后上帝肯定必须使大震动发生
──诗篇第46篇因为必须将邪恶看作是一种严重的力量,故此, 祂折弓 ,断枪, 把战车焚烧在火中 。
现在,用一个沉静的调子,好像女高音的歌曲,诗歌邀请我们(甲) 来看 ,这个字的意思是‘用你的洞察力去找出其意思……’。然后,(乙)停下来,即是 要休息 ,放松,思想,学习,当你望 水经过通道流入西罗亚池时,学习这些上帝所作成的大事的意思,(丙)得出最后的发现,即是, 知道我是上帝 !
在一八一二年,威廉卡利( William Carey )在印度撒安波开创的宣教印刷工厂被焚烧了。初时,他发呆 ,但是在跟来的主日,他就用诗篇四十六篇十节来证道,一位在场的新闻从业员写下:‘在烈焰的火中,人看见这事业的伟大。’事实传开去,结果整个印刷厂损失在两个月内得偿还。
祂使地荒凉 。不错,但是在荒凉的情况下,带来祂对人类救恩那种爱的目的。
第十一节, 副歌 。然后,它宣告,(甲) 万军之耶和华 ,天上的主人, 与我们同在
──诗篇第46篇那是多奇特呢!(乙)我们祖先的上帝仍然是今日我们的上帝,祂仍然是 我们的避难所,我们的堡垒
──诗篇第46篇这更是奇特!
──诗篇第46篇《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束