福音家园
阅读导航

诗篇第20篇多译本对照查经灵修参考

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗20:1(大卫的诗,交与伶长。)愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿名为雅各 神的高举你。

拼音版诗20:1 Yuàn Yēhéhuá zaì nǐ zāo nán de rìzi yīngyún nǐ. yuàn míng wèi Yǎgè shén de gāo jǔ nǐ.

吕振中诗20:1 我的上帝,我的上帝,你为什么离弃了我?为什么远离而不救我?不听我哀哼的话呢?的。

新译本诗20:1 大卫的诗,交给诗班长。愿耶和华在你遭难的日子应允你,愿雅各的 神的名保护你。

现代译诗20:1 愿上主在你遭难的日子顾念你!愿雅各的上帝保护你!

当代译诗20:1 在你遭遇患难的时候,愿主与你同在。愿雅各的上帝使你安然,免受伤害。

思高本诗20:1 达味诗歌,交与乐官。

文理本诗20:1 当患难时、愿耶和华俞允尔、雅各上帝之名高举尔、

修订本诗20:1 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的上帝的名保护你。

KJV 英诗20:1 The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;

NIV 英诗20:1 May the LORD answer you when you are in distress; may the name of the God of Jacob protect you.

和合本诗20:2愿他从圣所救助你,从锡安坚固你。

拼音版诗20:2 Yuàn tā cóng shèng suǒ jiù zhù nǐ, cóng Xī 'ān jiāngù nǐ.

吕振中诗20:2 愿他从圣所对你施救助,愿他从锡安支持着你。

新译本诗20:2 愿他从圣所帮助你,从锡安扶持你。

现代译诗20:2 愿他从他的圣殿援助你,从锡安山上支援你!

当代译诗20:2 愿主从圣所里给你援助,从锡安山起来支持你。

思高本诗20:2 愿上主在忧患之日,俯允你,愿雅各伯天主的名,保佑你!

文理本诗20:2 由圣所辅助尔、自郇山坚固尔、

修订本诗20:2 愿他从圣所救助你, 从锡安坚固你,

KJV 英诗20:2 Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;

NIV 英诗20:2 May he send you help from the sanctuary and grant you support from Zion.

和合本诗20:3记念你的一切供献,悦纳你的燔祭。(细拉)

拼音版诗20:3 Jìniàn nǐde yīqiè gōng xiàn, yuènà nǐde Fánjì. ( xì lā )

吕振中诗20:3 愿他怀念着你的一切供献,悦纳你的燔祭。[细拉]

新译本诗20:3 愿他记念你的一切素祭,悦纳你的燔祭。(细拉)

现代译诗20:3 愿他接受你所献的供物,悦纳你的烧化祭。

当代译诗20:3 愿他欣然记念你所献的祭物,悦纳你的燔祭。

思高本诗20:3 愿他从圣所救护你,愿他由熙雍扶助你!

文理本诗20:3 念尔素祭、纳尔燔祭、

修订本诗20:3 记念你的一切祭物, 悦纳你的燔祭,(细拉)

KJV 英诗20:3 Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.

NIV 英诗20:3 May he remember all your sacrifices and accept your burnt offerings. Selah

和合本诗20:4将你心所愿的赐给你,成就你的一切筹算。

拼音版诗20:4 Jiāng nǐ xīn suǒ yuàn de cìgei nǐ, chéngjiù nǐde yīqiè chóu suàn.

吕振中诗20:4 愿他照你心所愿望的赐给你,成就你的一切计画。

新译本诗20:4 愿他照着你的心愿赏赐你,实现你的一切计划。

现代译诗20:4 愿他成全你的心愿,成就你一切的计划。

当代译诗20:4 愿他使你的心愿得偿,叫你的计划成就。

思高本诗20:4 愿他玉成你的一切筹算!

文理本诗20:4 酬尔志愿、成尔筹画兮、

修订本诗20:4 将你心所愿的赐给你, 成就你的一切筹算。

KJV 英诗20:4 Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.

NIV 英诗20:4 May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed.

和合本诗20:5我们要因你的救恩夸胜,要奉我们 神的名竖立旌旗。愿耶和华成就你一切所求的。

拼音版诗20:5 Wǒmen yào yīn nǐde jiùēn kuā shēng, yào fèng wǒmen shén de míng shù Lìjīng qí. yuàn Yēhéhuá chéngjiù nǐ yīqiè suǒ qiú de.

吕振中诗20:5 我们要因你赐的得胜而欢呼,要以我们的上帝的名而快乐(传统∶坚立旌旗);愿永恒主成就你一切所求的。

新译本诗20:5 我们要因你的胜利欢呼,因我们 神的名高举旗帜;愿耶和华实现你所求的一切。

现代译诗20:5 这样,我们就为你的胜利欢呼,以颂赞我们的上帝庆祝你的凯旋。愿上主成全你所求的一切!

当代译诗20:5 我们要因你凯旋而高声欢唱,奉主的名高举旗帜;愿主答应你一切的祈求。

思高本诗20:5 愿上主成就!

文理本诗20:5 我侪因上帝之援而奏凯、奉上帝之名而建旗、愿耶和华成尔所祈兮、

修订本诗20:5 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们上帝的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!

KJV 英诗20:5 We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.

NIV 英诗20:5 We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests.

和合本诗20:6现在我知道耶和华救护他的受膏者,必从他的圣天上应允他,用右手的能力救护他。

拼音版诗20:6 Xiànzaì wǒ zhīdào Yēhéhuá jiù hù tāde shòu gāo zhe, bì cóng tāde shèng tiān shang yīngyún tā, yòng yòushǒu de nénglì jiù hù tā.

吕振中诗20:6 现在我知道永恒主必使他所膏立的得胜;他必从他的圣天上用他右手得胜的大能应他。

新译本诗20:6 现在我确知,耶和华拯救自己的受膏者;他必从他的圣天上应允他,用自己右手的能力拯救他。

现代译诗20:6 现在我知道:上主把胜利赐给他所立的君王,从他的圣高天应答他,以他的大能力使他得胜。

当代译诗20:6 现在我知道主必定救助他所膏立的王。他必以大能从高天应允他。

思高本诗20:6 我深信上主必赏他的受傅者获胜,以无敌右手救拯,从神圣高天俯听。

文理本诗20:6 今我乃知、耶和华拯其受膏者、必自圣天允其所祈、援以右手兮、

修订本诗20:6 现在我知道耶和华必救护他的受膏者, 从他神圣的天上应允他, 用右手的能力救护他。

KJV 英诗20:6 Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.

NIV 英诗20:6 Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand.

和合本诗20:7有人靠车,有人靠马,但我们要提到耶和华我们 神的名。

拼音版诗20:7 Yǒu rén kào chē, yǒu rén kào mǎ. dàn wǒmen yào tí dào Yēhéhuá wǒmen shén de míng.

吕振中诗20:7 有人靠着车,有人靠着马,但我们却靠着我们的上帝永恒主的名而刚强(传统∶提到我们的上帝永恒主的名)

新译本诗20:7 有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们 神的名。

现代译诗20:7 有人倚靠他们的战车;有人倚靠他们的马匹;我们却信靠上主—我们的上帝!

当代译诗20:7 别国以军力和武器自夸,但我们所夸的,是主我们的上帝。

思高本诗20:7 他们或仗恃战车,他们或仗恃战马;我们只以上主,我们天主的名自夸。

文理本诗20:7 有人恃车、有人恃马、我则称道耶和华之名兮、

修订本诗20:7 有人靠车,有人靠马, 但我们要提耶和华-我们上帝的名。

KJV 英诗20:7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.

NIV 英诗20:7 Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God.

和合本诗20:8他们都屈身仆倒;我们却起来,立得正直。

拼音版诗20:8 Tāmen dōu qū shēn pú dǎo, wǒmen què qǐlai, lì dé zhèngzhí.

吕振中诗20:8 他们都屈身仆倒,我们却起来,恢复原状。

新译本诗20:8 他们都屈身跌倒,我们却起来,挺身而立。

现代译诗20:8 他们要瓦解仆倒,我们却坚立不移!

当代译诗20:8 他们都要倾覆灭亡;我们却必兴盛,并且站立稳固!

思高本诗20:8 他们必将倒地丧命。我们却将挺身立定。

文理本诗20:8 彼俯伏而仆、我则兴起而立兮、

修订本诗20:8 他们都屈身仆倒, 我们却起来,坚立不移。

KJV 英诗20:8 They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

NIV 英诗20:8 They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm.

和合本诗20:9求耶和华施行拯救;我们呼求的时候,愿王应允我们!

拼音版诗20:9 Qiú Yēhéhuá shīxíng zhengjiù. wǒmen hū qiú de shíhou, yuàn wáng yīngyún wǒmen.

吕振中诗20:9 永恒主阿,求你使王得胜;我们呼求的时候,愿你应我们(传统∶永恒主阿,求你赐得胜;我们呼求的日子愿王应我们)。

新译本诗20:9 耶和华啊!求你拯救君王!我们呼求的时候,愿你应允我们(“愿你应允我们”按照《马索拉抄本》应作“愿他应允我们”;现参照《七十士译本》翻译)。

现代译诗20:9 上主啊,求你使君王得胜;我们呼求的时候,求你应答我们〔希伯来文是:他会答应〕。

当代译诗20:9 主啊,求你拯救我,在我们呼求的时候,求我主我王垂听。

思高本诗20:9 上主,求你赐与君王获胜,我们求你时,请俯允我们。

文理本诗20:9 愿耶和华拯救、我呼吁时、愿王俞允兮、

修订本诗20:9 耶和华啊,求你拯救; 我们呼求的时候,愿王应允我们!

KJV 英诗20:9 Save, LORD: let the king hear us when we call.

NIV 英诗20:9 O LORD, save the king! Answer us when we call!

诗篇第20篇-灵修版圣经注释

诗篇第二十篇   第 20 篇 

  诗 20:2> “锡安”,在圣经中是很有意义的! 

  20:2 “锡安”是耶路撒冷的另一个名称,大卫把约柜安放在那里,所罗门也在那里为神建造圣殿。神拣选锡安来代表祂在世上的同在( 132:13 )。 

  诗 20:6-8> 有人靠车,有人靠马;我所靠的可会单纯如大卫? 

  20:6-8 有些国家以军力和武器自夸,但是这些力量却不能长存。综观历史,不少帝国兴起势力庞大,到头来却又归于大漠黄沙。但是大卫却知道,他的国家的真正力量不是靠军备,乃是从敬拜神而来;这不是军力,乃是神的能力。不论是国家或是个人,惟有神能保守。要肯定你对祂的信心,因祂带来永远的胜利。你究竟还要信靠谁呢?
──诗篇第20篇《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-丁道尔圣经注释

诗篇第二十篇   第二十篇 “遭难的日子” 

  这个“遭难的日子”是战争逼近之日,由第 7 节的战车可以看出。本诗的结构将当时的情景呈现在我们面前:王正准备出兵,他已作过祷告,献过祭物,军事计划已拟妥,战士们也已各按旌旗归队。首先,群众祝王遂其所愿( 1 ~ 5 节),这是集体的祝福祈祷。接下去的回应,由一个人发言,也许是王自己,他宣称神必定答应他们的祈求(“现在我知道……”, 6 ~ 8 节)。最后众人再以为王祷告作回应( 9 节),内容简短而迫切。 

  这是诗篇中情绪最激昂的几篇之一,因为一场生死之战即将展开,胜负就在此一举。下一篇是其相伴之师,充满了欢欣鼓舞之情。 

  愿耶和华成就你一切所求的!(二十 1 ~ 5 ) 

  1.  全篇的“你”都是单数,第 6 节指出这位便是耶和华的受膏者。所有人民都视祂为全国的代表,为全国命脉之所系:祂是“我们鼻中的气”,如“荫”能护蔽人(哀四 20 ),是“以色列的灯”(撒下二十一 17 )。就实际而言,这个角色太重大,除了弥赛亚之外,任何人都担当不起,只是祂的预表罢了。 

  以色列人并不以为神的 名 具有魔力(好像某些异教的作法),而认为是神的自我启示,以及祂已准备听人祈祷( 7 节)……这里又提到祂对 雅各 和其后裔的承诺。由民数记六 24 以下所记祭司的祝福看来,神让他们“奉我的名为以色列人祝福”,似乎将他们视为祂的产业。除此观念之外,他们也可为神行事,这是第 5 节的想法,以及亚撒呼求的概念“我们仰赖,奉的名来攻击”(代下十四 11 )。这些观念都带进了新约之中,如:约翰福音十四 14 ,十七 6 ;使徒行传三 6 ;启示录三 12 。 

  2 、 3.   圣所 一字,其实只是“圣”,这里用作 锡安 的同义词,当时神的约柜已经在那里,代表祂的同在,但圣殿尚未建立(撒下六 17 )。这个祷告的精神,与以利时代只靠赖约柜本身的态度,或先知时代只靠赖 献祭 的心态,完全不同,后者是企图藉此类方式强迫神行事。惟有神会将他们所当得的赐予他们( 悦纳 的直译是“使富有,或认为富有”)。 

  4.  虽然在希伯来文中,“将你心所愿的赐给你”,与二十一 2 的表达略有不同,但二者美好的衔接,使这两篇成为危机之前与之后的祷告与感恩之诗。 筹算 一字有时译为谋略或计谋:参以赛亚书十一 2 ,三十六 5 ,本诗承认人的计划有其极限,而这两处经文则从天上与地下暴露出这一点。 

  5.  本节与第 6 、 9 节译为 胜利 的诸字(和合: 夸胜 、 救护 、 拯救 ),其字根为“拯救”(参,耶稣之名)。在战争的情况下,这层含义使“拯救”不仅是单单救出来,更多了一积极的内容。 神的名 请参第 1 节的注译。 竖立旌旗 (希伯来文是一个字)令人忆起民数记二 2 等处,各支派按次序排列(“各归自己的纛下”),以及雅歌六 4 、 10 中活灵活现的描写:“展开旌旗的军队”。诗六十 4 用了另一个不同的字。最后,在这节中请注意, 成就 的深远含义,即它与筹算( 4 节)和祈求的关系:参以弗所书三 20 ;帖撒罗尼迦后书一 11 。 

  祂必应允(二十 6 ~ 8 ) 

  此段突然转为肯定的把握,请看第六篇结尾的注释。这时景观也扩大了:原本是向锡安求助( 2 节),现在帮助则来自天上。 

  7.   夸 ( AV 、 RV “信靠”,和合: 题 )是翻译添进去的,不过相当合理;这一句惟一的动词是“我们要题起”( RV )。有人认为,这个动词的特殊含义,是在崇拜时宣告神的名,将祂的能力带进来(见 1 节的注释 ),有点像基督徒奉基督的名求神的保护或得胜。但是由这一片语的前置词看来,它比较符合旧约对联盟或关系的表达(如:赛四十八 1 :“题说”) 171 。在约书亚记二十三 7 ,它与“起誓”并列,这很像我们俗语的用法,我们会说一个人“奉”某项药物或精巧之物“起誓”(译注:即深信其效能之义)。 车 与 马 是古代最可畏的武器,但以色列人却由此回忆起神奇妙的拯救,如:在红海边与基顺河旁(出十四章;士四章)。 

  应允我们(二十 9 ) 

  希伯来文(加上传统的标点)直译为:“耶和华,赐下胜利;愿王回答我们(或,王将回答我们),在我们呼求的日子”。但 RSV 所译的第一句话: 耶和华啊,赐胜利给王 ,与希伯来文的意思相符,且使这一行与下一行的长度相同 172 。这一点似乎勉强算为可取,不过大致上两者的意思都甚接近。 

  最后一句,直译为“在我们呼求的日子”,与本诗首句成了先后回响。遭难的日子成了祷告的日子,这项事实使得第 6 ~ 8 节充满希望的精神,成为实际的信心,而不是幻想式的乐观。 

  171 见 Childs, p.14. 

  172 但 MT 第二行为第三人称:“让他回答”,或“他将回答”。七十士译本、叙利亚本,与耶柔米都读为祈使词,“回答我们”,与 MT 的子音有一个不同,即 ( wa ) `@ne{nu^ ,而非 ya`@ne{nu^ 。
──诗篇第20篇《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-诗篇第20篇-新旧约圣经辅读注释

诗篇第二十篇   必然得胜(二十 1 ~ 9 ) 

  这是一首大卫王与众军民向神献祭后( 3 ),出兵迎敌前的诗篇。全诗可分三个段落,最后是以全民向神的呼求为结束。 

  .愿神胜利的祝福临到( 1 ~ 5 ) 

  在危难中,神子民唯一的依靠就是他们所信的神,祂非别人,乃是那位称为耶和华,在人类历史中启示自己、屡行大事、并为他们祖先雅各所认识的大能者。对虔诚的祷告祂会应允,祂会帮助、支持(坚固之意),使民安然脱险(高举之意)。因为是祂(“祂”是所有动词的主词),所以败敌的策略得以成全( 4 )。这是一场以信为力量、以神为将帅迎敌的战争,胜利必然在望( 5 )。 

  .胜利的肯定( 6 ~ 8 ) 

  大卫王有必胜的信心,因他是神的受膏者。他所倚靠的是大能的耶和华,因而可预测到结果肯定是“依靠神的必然得胜(此乃“立得正直”之意),依靠人的武力者必然灭亡。” 

  .恳切的呼求( 9 ) 

  原文为“耶和华啊,求拯救王!当我们呼求的那日,求应允我们。”同样,在我们日常的生活中亦屡遇或大或小的战争,我们得胜的秘诀是: 

  ①  先将自己毫无保留的献给神(“燔祭”之意,参 3 ),让神作生命的王; 

  ②  认清自己那已从罪恶中分别出来的身分; 

  ③  以信心支取神的能力去争战。 

  祈祷  大能的神啊,除去我生命及生活中的失败,带领我进入胜利中,阿们。
──诗篇第20篇《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-圣经串珠版注释

诗  篇   诗篇 第二十篇 注释 

  20:1-9 这是一篇为君王祈祷的诗 

  诗人在交战前夕,求神使王得胜。 

  1-5 国民为王祈求 

  1     

        「名为雅各神的」:或作「雅各的神之名」,代表神的力量。 

  3     

        「燔祭」:把祭牲全部献上,一点也不留下的祭祀。 

  4     

        「筹算」:为争战所准备和定下的计划。 

  5     

        「救恩」:在这里乃指从敌人手中获拯救。 

        「竖立旌旗」:代表耶和华的同在( 参出17:15的 「耶和华尼 

        西」)或指在战场上凯旋、夺得敌人的旗帜,也有学者把此句 

        译作「要奉我们神的名凯旋」。 

  6-8 深信神必听祈求 

  6     「受膏者」:指君王。 

  「应允他 ......

        救护他」:原作「用他右手得胜的大能应允他」。 

  7     

        「提到」:或作「大声传扬」(参赛12:4),这里大概有「夸 

        耀」之意;敌人仗恃战车战马,但选民倚靠神,以神的名为夸 

  耀。 

  9 结束的祈求 

  古译本把此节译成「耶和华啊,求你拯救王;我们呼求的时候;求你 

  俯允。」学者们认为本篇既然是一首为君王祈祷的诗,这样的译法较 

  为贴切。 

  思想问题(第 19, 20篇) 

  1 诗人赞美神的创造和律法,今日基督徒在教会生活中有这两方面 

  的赞美麽? 

  当你参与整体会众的赞美时,你是否如诗人般投入呢? 

  你对神的话是否如此尊重? 

  2 神的创造和话语(律法)是 启示的工具,若只有前者的启示, 

  足够吗? 

  要使人认识神,我们须传讲那一方面的启示? 

  神的话有什麽功能? 

  3 当你身处的社会或国家发生动乱,你的教会有否为政治领袖祷告 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第二十篇

20篇 这是一首君王出战前为他祈祷,有力量战胜敌人的诗。此诗的来源虽难确定,但《代下》20章所记犹大受外族联手攻击的事或为此诗背景。当日约沙法王宣布禁食,向神祈求,获神允许胜利,说明胜败在乎神。这是人民为王代求的祷告。

20:1 “雅各神”指拯救以色列全民的神,雅各是以民十二支派的先祖,神当年曾领他们出埃及进迦南(看14:7注)。“应允你”指给王帮助,取得胜利。

20:5 “旌旗”大概是出战大军的旗帜,在典礼中竖立,军兵环绕,象征有神同在,能杀敌致果。

20:6 “受膏者”指君王。

20:7 信靠神才是能战胜敌人的武器。此处提到战车、战马,说明这首诗为出战前的祈祷诗。

20:9 会众为王代求,希望得到王的应允。有的译本将本节译为“耶和华啊,求你拯救王,我们呼求的时候,求你应允”,似更能与首节呼应。

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第二十篇雅各之神的名 

  以色列正在战争的边缘。大卫王在带领军队踏上战场之前,先来到神面前献祭。他忠实的子民聚集在那里祝愿他成功。第 1 至 5 节,我们听见他们祷告,求耶和华保护他, 赐他胜利。大卫受到众民祷告的鼓励,表示他有信心,耶和华必为他的缘故而干预这次战役( 6 节)。他的信心流到众民那里,他们的祷告融合得拯救的保证( 7 ~ 9 节)。众民的祷告(二○ 1 ~ 5 ) 

  二○ 1  在战争的前夕,众民祈求耶和 

  华应允大卫王,使他在战争中击败仇敌,叫他们折回自己的土地去。但他们唱出“愿名为雅各神的高举(护卫)你”时,我们就想起神的名代表祂自己。我们在这诗篇里看到诗人三次提及那奇妙的名字: 

  愿名为雅各神的高举你( 1 节)。 

  我们 .. 要奉我们神的名竖立旌旗( 5 节)。 

  我们要提到耶和华我们神的名( 7 节)。 

  威廉斯适当地以英语押头韵的方法列出 

  这三方面的名字: 

  防卫( Defending )的名字。 

  展示( Displayed )的名字。 

  拯救( Delivering )的名字。 

  二○ 2  众民说出盼望得帮助的源头。锡安的圣所是神在世上居住的地方,因此他们合理地期望从圣所救助,又从锡安得支援。 

  二○ 3  他们指出大卫忠心地献上供献和燔祭,是耶和华悦纳他和记念他的特别原因。 

  二○ 4,5  大卫心所愿的,是耶和华使他的计划和筹算得以成功。爱护大卫的众民祈求,这场战争的结果确实如大卫所愿。他们已经想到为伟大的胜利庆祝的情景:当好消息宣告後,众民都情不自禁地感到欢欣和兴奋,他们所竖立的旌旗在风中拍打飘扬, 歌颂他们神的名。 

  “愿耶和华成就你一切所求的”这句话是由众民、祭司,还是大卫王所说的,是一个疑问。但无论如何,这也是一个有价值的祷告。 

  王的反应(二○ 6 ) 

  既得到众民祷告代求的鼓励,大卫知道耶和华必从他的圣天上差派所有的帮助,并且奇妙地彰显祂无限的能力以干预战争,他因而欢喜快乐。 

  众民满有信心的祷告(二○ 7 ~ 9 ) 

  二○ 7,8  这样的信心是有感染力的。忠心的子民既看见他们的领袖有这确信,便不再惊惧敌人那自吹自擂的军事力量。让他因自己无懈可击的战车和身经百战的战马夸口;以色列却因耶和华 .. 的名夸口!信靠耶和华,更胜於信靠军械库里积存的武器。只要耶和华扫视一下,就是最勇猛的军队也要溃倒在地上!但那些站在耶和华一边的人,在战火被清除之後,仍然能够立得正直。 

  二○ 9  心里有了这种平安,众民再次祈求耶和华把胜利赐给他们的王,应允他们祈求拯救的祷告。 

  应用 

  这诗篇在历史上的应用,可见於大卫击败亚扪人和亚述人的战役中(撒下一○ 14 ~ 19 )。 

  但这诗篇也可以应用在主耶稣身上,是祂祈求从死里复活的祷告。相信祂的子民祷告神,求神使耶稣从死里复活过来,表示祂对基督在各各他山上的牺牲,感到完全的满意。当弥赛亚与撒但及其军队争战时,祂对最後的结果是有信心的。诗篇第二十篇预期第一个复活节早上的欢欣。 

  这诗篇对於那些进入撒但领土的宣教士来说,或为主占取新领地的基督徒来说,同样是适用的。 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第二十篇 得胜的祷告,得胜的信心 

  这首诗切合争战的前夕,为出征而献祭祝祷的诗歌(参撒上七 7-9 ,十三 8-9 )。诗中有不同的呼求:有向「耶和华」祷告,为「你」( 1-4 , 5 节,阳性单数词)和为「王」( 9 节上)祈求,也有为「我」和「我们」的祈求( 5 上, 6-8 节);我们也能听到第三个呼声
──诗篇第20篇祭司和百姓轮流祷告与回应( 1-4 、 9 节)。王默然祷告,祭司与百姓则求主垂听王的呼求( 1 、 2 节)。祭物正被献上,众人求神悦纳( 3 节),并求王的心意得以成就( 4 节)。王对自己和他的军兵满怀信心( 5 节上、下),这从祭司、百姓的代祷告蒙神答应可见一斑( 5 节)。为此,王以另一个坚定的信心回应,证明祷告( 6 节)和信靠( 7 、 8 节)乃是得胜的途径。祭司和众百姓轮流以祈祷结束这个仪式( 9 节),为王的战事和为神的应允而祝祷谢恩。 

  附注    

  第 1 节第一行「遭难的日子」文意与最后一行「呼求的时候」相呼应。得着得胜的确据必然经历患难和祷求。第 2 节 人的保障是因「耶和华的名」( 1 、 5 、 7 节),这等同于神所有的自我启示。「从锡安」转成「从 …… 圣天上」( 6 节):那位与祂百姓同住的主,要以天上的荣耀权能和丰富来成就这一切。第 3 节祷告必依神所授权的献祭方法来进行,对我们来说就是根据加略山的祷告。第 7 节胜利不是藉地上的资源带进来,得胜乃是因神启示祂的一切丰盛,这丰盛的源头乃是祂自己的「名」。「靠」:以求告神的名来呼吁祂作事。 

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  20:1  

  20:1~21:13 在你遭难的日子应允你:诗篇20,21篇是一对伴偶诗。它们是神子民与他们的仇敌争战时向神发的祷告。20篇是争战前的祷告;21篇是争战后的赞美。对于我们

  信靠基督的人来说,20篇可以成为我们属灵争战中的祷告;我们

  现在是与那看不见,却十分真实的邪恶力量争战,并且渴望胜过撒但及邪魔,盼望神救我们脱离

……圣经注释本章结束

诗篇第20篇-每日研经丛书注释

诗篇第二十篇   主与你们同在(二十 1-9 ) 

  原来这篇诗可能是为大 前赴战场时所用而写的一篇祷文。然而,到了后来,当面对站在圣殿前的会众,恳切望 那一位 君主坐在宝座上时,大祭司(虽 然这个特别的名称在后来才被使用)作为全以色列的发言人,他会宣读这祷文。当然,他是对上帝宣读这祷文,但他是站在君王面前。注意第一至五节是一篇祷文,不是一首诗歌。但本诗亦适合很多不同的情况。在现代,它用作欢送宣教士前赴‘为主争战’的讲词,它甚至作为年轻的士兵,地方教会的成员,当他们出发去保 所爱的人时,所说的祝福语。它的主题是:‘当你最需要上帝时,愿祂不会沉默。’ 

  祷文 。遭难的 日子 ,它的意思是多过一天的时间。当然旧约中 日子 可能解释为一天。但是在以色列的崇拜中,日子是指在人类经历中那个时刻,即当永恒的世界进入我们人类经验的时间中。我们都可以回顾这些 日子 ,这些经验,其中很多是神圣得难以形容,甚至难以对他人描述出来。但是人也会遇到这一个‘时刻’,当罪恶势力在人的内心看来有所作为的时候,假若这种事情发生在我们身上时,那时只有一种抵抗它的方法,就是以雅各上帝之 名 的力量来应付。 

  因为在第三节之后有一个细拉,即是随 一股响亮音乐后的一个停顿,可能是由于在仪式进行中的此刻,祭司代表在他面前坐在宝座上的青年人献上燔祭。然后随的是背诵我们在第四节找到的祷文。诗人说,人类可以作出愚蠢的计划,但是上帝能胜过这一切,达成美好的目的。 

  雅各的上帝,是以色列的救赎主。多个世纪以来,祂拯救以色列脱离一切的仇敌。所以此刻,祂值得信赖,如往常一样,会作常常作的事。在古时候, 名称 是它拥有者的本质的一幅正确图画。所以雅巍这个 \cs9 名称 ,正如我们以前看见的,在这时候有重要的意义:‘我与你同在’(出三 12 , 14 )。参看诗篇十六篇七节的注释
──诗篇第20篇一位初信者的喜乐 。 

  这位君王的保 和关怀将会来到,但不是从天而来,乃是从祭坛中发出的救赎言语。在前一首诗篇,我们看见它如何 同时讲述自然的上帝及救赎的上帝。不单如此, 我们 ,这 会众,现在盼望支持这位君王,因此他不会感觉到孤单的,以一己之力前赴战场。 我 们盼望以上帝的名设立旗帜,就是存 救赎的爱的上帝。所以我们看见一种早期的以色列‘救世军’(!)他们给那位代表会众前往争战的君王祷告支持他。参予他人的喜乐肯定是一件好的事。 

  很有可能在第五节结束之时有一个停顿。可能是这位青年男子或女子
──诗篇第20篇或君王
──诗篇第20篇第二次遇到‘牧者’,祭祀的先知,我们以前遇见过他。这样,他的盼望和信心便得到更新。结果,他现在再回到祭坛那处,并且用高声宣告说:‘ 现在 (在我与牧者经过祷告聚会后) 我知道 上主会帮助他的受膏者。’君王受膏立,祭司受膏立,被拣选作特殊工作的人受膏立。受膏的君主现在重新得回他确实的信心。他说, 我知道 上帝不会使我跌倒的。 有人 靠战车
──诗篇第20篇我们可以加上坦克车和核子武器,但是雅巍我们的上帝,这名字是最强的。让我们注意,保罗说这是唯一可以夸口的(弗二 8-9 )。因为当事情非常差劲时, 靠主我们上帝的名,我们却起来,立得正直 。此乃伟大信心的宣告!上帝的 右 手会为他作成。因这缘故,新约使用这神学的图画,说及基督坐在上帝的右边,因为基督现在是上帝拯救的爱和救赎审判的执行者。 

  会众以欢欣的心情来聆听他们青年君王的信心宣告。所以在第九节,行列结束时,他们一起参加向上帝高声祷告,一方面为他祷告,也为他们自己。希伯来原文的意思可在标准修订本中看到。它是这样, 主阿,当我们呼求时,让君王回答我们 。但是假若思想我们所看见的这两行,我们便浮现英国国歌第一节所得到的精意。
──诗篇第20篇《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   耶和华   雅各   大卫   注释   上帝   诗篇   君王   圣经   译本   以色列   这是   标签   标题   旌旗   日子   修订本   求你   成就   文理   他们的
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释