福音家园
阅读导航

诗篇第135篇多译本对照查经灵修参考

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗135:1你们要赞美耶和华!你们要赞美耶和华的名!

拼音版诗135:1 Nǐmen yào zànmei Yēhéhuá. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá de míng.

吕振中诗135:1 哈利路亚(即:你们要颂赞永恒主)!你们要颂赞永恒主的名。

新译本诗135:1 你们要赞美耶和华,你们要赞美耶和华的名;耶和华的众仆人哪!你们都要赞美他。

现代译诗135:1 要赞美上主!上主的仆人哪,你们要颂赞上主的名!

当代译诗135:1 赞美主,赞美主的圣名。

思高本诗135:1 阿肋路亚!上主的众仆请赞颂,请赞颂上主的圣名!

文理本诗135:1 尔其颂美耶和华、颂美耶和华名、耶和华之仆欤、其颂美之、

修订本诗135:1 哈利路亚! 你们要赞美耶和华的名!

KJV 英诗135:1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD.

NIV 英诗135:1 Praise the LORD. Praise the name of the LORD; praise him, you servants of the LORD,

和合本诗135:2耶和华的仆人站在耶和华殿中,站在我们神殿院中的,你们要赞美他!

拼音版诗135:2 Yēhéhuá de púrén zhàn zaì Yēhéhuá diàn zhōng, zhàn zaì wǒmen shén diàn yuàn zhōng de, nǐmen yào zànmei tā.

吕振中诗135:2 永恒主的仆人哪,在永恒主殿中站班的阿,在我们的上帝的殿院里站班的阿,你们要颂赞,

新译本诗135:2 在耶和华殿中侍候的,在我们 神殿的院里侍候的,你们要赞美他。

现代译诗135:2 你们侍立在上主的殿宇、在我们上帝圣所中的人哪,

当代译诗135:2 主的仆人啊,你们要赞美他。你们这些站立在圣殿中院子里的人都应当赞美他。

思高本诗135:2 你们服役於上主圣殿的,你们侍立在我主前庭的,

文理本诗135:2 侍立耶和华室、在我上帝室院者、颂美之兮、

修订本诗135:2 侍立在耶和华殿中,耶和华的仆人, 侍立在我们上帝殿院中的,要赞美他!

KJV 英诗135:2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

NIV 英诗135:2 you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

和合本诗135:3你们要赞美耶和华,耶和华本为善;要歌颂他的名,因为这是美好的。

拼音版诗135:3 Nǐmen yào zànmei Yēhéhuá. Yēhéhuá ben wèi shàn. yào gēsòng tāde míng, yīnwei zhè shì meihǎo de.

吕振中诗135:3 要颂赞永恒主,因为永恒主至善;要歌颂他的名,因为他是(或译∶这是)令人喜悦的。

新译本诗135:3 你们要赞美耶和华,因耶和华本是良善的;你们要歌颂他的名,因为他的名是美好的。

现代译诗135:3 要赞美上主,因他至善〔或译:该这样做〕;要歌颂他的名,因他慈爱。

当代译诗135:3 赞美主,因为他是如此的美善,你们要歌颂他奇妙的名。

思高本诗135:3 请赞颂上主,因为上主是美善的,歌咏的名,因的名是甘甜的。

文理本诗135:3 其颂美耶和华、耶和华乃善、歌颂其名、斯为美兮、

修订本诗135:3 你们要赞美耶和华, 因耶和华本为善; 要歌颂他的名, 因为这是美好的。

KJV 英诗135:3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.

NIV 英诗135:3 Praise the LORD, for the LORD is good; sing praise to his name, for that is pleasant.

和合本诗135:4耶和华拣选雅各归自己,拣选以色列特作自己的子民。

拼音版诗135:4 Yēhéhuá jiǎnxuǎn Yǎgè guī zìjǐ, jiǎnxuǎn Yǐsèliè tè zuò zìjǐ de zǐmín.

吕振中诗135:4 因为永恒主拣选了雅各归他自己,拣选了以色列做他自己的产业。

新译本诗135:4 因为耶和华拣选了雅各归他自己,拣选了以色列作他自己的产业。

现代译诗135:4 他为自己拣选了雅各,拣选了以色列民归属於他。

当代译诗135:4 他已选了以色列作为自己的产业。

思高本诗135:4 雅各伯原是上主为自己所选,以色列永远作自己的家产。

文理本诗135:4 耶和华为己简雅各、选以色列为己业兮、

修订本诗135:4 耶和华拣选雅各归自己, 拣选以色列作他宝贵的产业。

KJV 英诗135:4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.

NIV 英诗135:4 For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured possession.

和合本诗135:5原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。

拼音版诗135:5 Yuánlái wǒ zhīdào Yēhéhuá wéi dà, ye zhīdào wǒmen de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shang.

吕振中诗135:5 因为我知道永恒主至大,知道我们的主超乎万神之上。

新译本诗135:5 我确实知道耶和华是伟大的,我们的主超越万神之上。

现代译诗135:5 我知道上主伟大;我们的主超越万神。

当代译诗135:5 我知道主的伟大,他的伟大超越众神之上。

思高本诗135:5 我确切知道,上主伟大无比!我们的主宰,超越所有神!

文理本诗135:5 我知耶和华为大、我主超乎诸神兮、

修订本诗135:5 我知道耶和华本为大, 也知道我们的主超乎万神之上。

KJV 英诗135:5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.

NIV 英诗135:5 I know that the LORD is great, that our Lord is greater than all gods.

和合本诗135:6耶和华在天上、在地下、在海中、在一切的深处,都随自己的意旨而行。

拼音版诗135:6 Yēhéhuá zaì tiān shang, zaì dì xià, zaì hǎi zhōng, zaì yīqiè de shēn chu, dōu suí zìjǐ de yìzhǐ ér xíng.

吕振中诗135:6 在上天、在下地、在海中、在深渊各处、永恒主喜欢什么,就作什么。

新译本诗135:6 在天上,在地上,在海中,在一切深处,耶和华喜欢什么,就作什么。

现代译诗135:6 在天,在地,在海洋,在深渊,上主都随着自己的旨意行事!

当代译诗135:6 在天上地下,甚至大海深渊,他都可以随意行事。

思高本诗135:6 上天下地,海洋深渊的任何化工,上主只要愿意,无一不由造成。

文理本诗135:6 在于上天下地、沧海深渊、耶和华所悦者、咸为之兮、

修订本诗135:6 在天,在地,在海洋,在各深渊, 耶和华都随自己的旨意而行。

KJV 英诗135:6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.

NIV 英诗135:6 The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.

和合本诗135:7他使云雾从地极上腾,造电随雨而闪,从府库中带出风来。

拼音版诗135:7 Tā shǐ yúnwù cóng dìjí shang téng, zào diàn suí yǔ ér Shǎn, cóng fǔ kù zhōng daì chū fēng lái.

吕振中诗135:7 他使云雾从地尽边上腾,他造电随着雨而闪,叫风从他的府库中吹出。

新译本诗135:7 他使云雾从地极上升,发出闪电随雨而来,又从他的府库吹出风来。

现代译诗135:7 他使云雾从地极上升,使闪电挟着暴雨来到;他使风从他的仓库吹出!

当代译诗135:7 他使云雾上升;差遣电光带来雨水,又从他的宝库中带出风来。

思高本诗135:7 使云彩由地极现露,使电光闪烁而成雨,使清风从宝库发出。

文理本诗135:7 使雾起于地极、造电随雨、出风于其库兮、

修订本诗135:7 他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从仓库中吹出风来。

KJV 英诗135:7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.

NIV 英诗135:7 He makes clouds rise from the ends of the earth; he sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.

和合本诗135:8他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。

拼音版诗135:8 Tā jiāng Aijí tóushēng de, lián rén daì shēngchù dōu jī shā le.

吕振中诗135:8 他将埃及的首生者、连人带牲口、都击杀掉。

新译本诗135:8 他把埃及头生的,无论人或牲畜都击杀了。

现代译诗135:8 他在埃及击杀了所有的头胎,是人,是牲畜,都杀了。

当代译诗135:8 他在埃及全地击灭长子和群畜中首生的。

思高本诗135:8 将埃及的人和牲畜,凡首生者都一起杀戮。

文理本诗135:8 戮埃及之首生、或人或畜兮、

修订本诗135:8 他将埃及头生的, 连人带牲畜都击杀了。

KJV 英诗135:8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

NIV 英诗135:8 He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals.

和合本诗135:9埃及啊,他施行神迹奇事在你当中,在法老和他一切臣仆身上。

拼音版诗135:9 Aijí a, Tāshī xíng shénjī qí shì, zaì nǐ dāngzhōng, zaì fǎlǎo hé tā yīqiè chénpú shēnshang.

吕振中诗135:9 他施神迹奇事于埃及中(传统∶于你中间,埃及阿),去惩罚法老和他的众臣仆。

新译本诗135:9 埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事,惩罚法老和他所有的臣仆。

现代译诗135:9 在那里,他行异能,显神迹,惩罚法老和他的臣仆。

当代译诗135:9 他在埃及地的法老和民众面前,行了大神迹。

思高本诗135:9 埃及!在你内行了奇迹异能,惩罚了法郎和他的万众臣民。

文理本诗135:9 行神迹奇事于埃及、加于法老、及厥臣仆兮、

修订本诗135:9 埃及啊,他施行神迹奇事, 在你们中间,在法老和他所有臣仆身上。

KJV 英诗135:9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.

NIV 英诗135:9 He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants.

和合本诗135:10他击杀许多的民,又杀戮大能的王,

拼音版诗135:10 Tā jī shā xǔduō de mín, yòu shā lù dà néng de wáng,

吕振中诗135:10 他击杀了许多国的人,杀戮了一大批的王∶

新译本诗135:10 他击杀了多国的民,杀戮了强悍的王,1

现代译诗135:10 他消灭了许多邦国,击杀了强悍的国王:

当代译诗135:10 他还击败强国,杀死那些大能的君王:

思高本诗135:10 击败了列国的万民,杀死了强盛的国君:

文理本诗135:10 击多国、戮强王、

修订本诗135:10 他击打许多国家, 杀戮大能的君王,

KJV 英诗135:10 Who smote great nations, and slew mighty kings;

NIV 英诗135:10 He struck down many nations and killed mighty kings--

和合本诗135:11就是亚摩利王西宏和巴珊王噩,并迦南一切的国王,

拼音版诗135:11 Jiù shì yà Mólì wáng Xīhóng, hé Bāshān wáng E, bìng Jiānán yīqiè de guówáng,

吕振中诗135:11 就是亚摩利王西宏,巴珊王噩,和迦南列国的王,

新译本诗135:11 就是亚摩利王西宏、巴珊王噩,和迦南列国的王。

现代译诗135:11 有亚摩利王西宏,巴珊王噩,和所有迦南的王。

当代译诗135:11 亚摩利王西宏、巴珊王噩和迦南所有的君王。

思高本诗135:11 阿摩黎王息红、巴商王敖格,以及客纳罕地的王侯官吏。

文理本诗135:11 亚摩利王西宏、巴珊王噩、及迦南诸国兮、

修订本诗135:11 就是亚摩利王西宏、巴珊王噩, 和迦南一切的国度,

KJV 英诗135:11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:

NIV 英诗135:11 Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan and all the kings of Canaan--

和合本诗135:12将他们的地赏赐他的百姓以色列为业。

拼音版诗135:12 Jiāng tāmende dì, shǎngcì tāde bǎixìng Yǐsèliè wéi yè.

吕振中诗135:12 将他们的地作为产业,给他人民以色列作产业。

新译本诗135:12 他把他们的地赐给了自己的子民以色列作产业。

现代译诗135:12 他把他们的土地赐给他的子民,赐给以色列民做产业。

当代译诗135:12 主又把这些国家的领土赐给他的子民以色列作为世代相传永远的产业。

思高本诗135:12 将他们的土地变作产业,赐给了自己的人民以色列。

文理本诗135:12 以其地为业、赐其民以色列兮、

修订本诗135:12 他赏赐他们的地为业, 作为自己百姓以色列的产业。

KJV 英诗135:12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

NIV 英诗135:12 and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel.

和合本诗135:13耶和华啊,你的名存到永远!耶和华啊,你可记念的名存到万代!

拼音版诗135:13 Yēhéhuá a, nǐde míng cún dào yǒngyuǎn. Yēhéhuá a, nǐ ke jìniàn de míng cún dào wàn daì.

吕振中诗135:13 永恒主阿,你的名传到永远;你令人怀念的称号、存到代代。

新译本诗135:13 耶和华啊!你的名存到永远;耶和华啊!你可记念的名留存万代。

现代译诗135:13 上主啊,你的名永垂不朽;万世万代的人都要记念你。

当代译诗135:13 主啊,你的名永远长存,你的声誉直到万代,

思高本诗135:13 上主,你的圣名千秋留存,上主,你的记念,万世常新。

文理本诗135:13 耶和华欤、尔名悠久、耶和华欤、尔志历世弗替兮、

修订本诗135:13 耶和华啊,你的名字存到永远! 耶和华啊,你的称号存到万代!

KJV 英诗135:13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations.

NIV 英诗135:13 Your name, O LORD, endures forever, your renown, O LORD, through all generations.

和合本诗135:14耶和华要为他的百姓伸冤,为他的仆人后悔。

拼音版诗135:14 Yēhéhuá yào wèi tāde bǎixìng shēnyuān, wèi tāde púrén hòuhuǐ.

吕振中诗135:14 因为永恒主必为他人民行裁判,他必怜恤他的仆人。

新译本诗135:14 因为耶和华要为自己的子民伸冤,他要怜悯自己的仆人。

现代译诗135:14 上主要为他的子民伸冤,要怜悯他的仆人。

当代译诗135:14 因为主必为他的子民伸冤;他怜爱自己的仆人。

思高本诗135:14 因为上主护卫自己的百姓,对自己的仆人们表示怜悯。

文理本诗135:14 耶和华必为其民伸冤、为其仆回意兮、○

修订本诗135:14 耶和华要为自己的百姓伸冤, 为自己的仆人发怜悯。

KJV 英诗135:14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.

NIV 英诗135:14 For the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants.

和合本诗135:15外邦的偶像是金的、银的,是人手所造的。

拼音版诗135:15 Waì bāng de ǒuxiàng shì jīn de, yín de, shì rén shǒu suǒ zào de.

吕振中诗135:15 列国的偶象是银的、金的,是人手造的。

新译本诗135:15 列国的偶像是金的银的,是人手所做的。

现代译诗135:15 列国的偶像用金银铸造,是人手的雕塑品。

当代译诗135:15 外族人敬拜用金银所造的神像;

思高本诗135:15 异民的偶像,无非金银,只是人手中的制造品:

文理本诗135:15 异邦偶像、乃银乃金、人手所造、

修订本诗135:15 外邦的偶像是金的,是银的, 是人手所造的,

KJV 英诗135:15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

NIV 英诗135:15 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.

和合本诗135:16有口却不能言,有眼却不能看,

拼音版诗135:16 Yǒu kǒu què bùnéng yán, yǒu yǎn què bùnéng kàn,

吕振中诗135:16 它们有口却不能说话;有眼却不能看;

新译本诗135:16 有口却不能说话,有眼却不能看,1

现代译诗135:16 它们有嘴巴却不能讲话,有眼睛却不能观看,

当代译诗135:16 它们是有口不能说,有眼不能见,

思高本诗135:16 偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看、

文理本诗135:16 有口不言、有目不见、

修订本诗135:16 有口却不能言, 有眼却不能看,

KJV 英诗135:16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

NIV 英诗135:16 They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see;

和合本诗135:17有耳却不能听,口中也没有气息。

拼音版诗135:17 Yǒu er què bùnéng tīng, kǒu zhōng ye méiyǒu qìxī.

吕振中诗135:17 有耳却不能侧耳而听;它们口中也没有气息。

新译本诗135:17 有耳却不能听,口中也没有气息。

现代译诗135:17 有耳朵却不能听,它们口中没有气息。

当代译诗135:17 有耳不能听,甚至不能呼吸的假神。

思高本诗135:17 有耳,而听不见,有鼻,而无气喘。

文理本诗135:17 有耳不闻、有口无气、

修订本诗135:17 有耳却不能听, 口中也没有气息。

KJV 英诗135:17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

NIV 英诗135:17 they have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.

和合本诗135:18造他的要和他一样,凡靠他的也要如此!

拼音版诗135:18 Zào tāde yào hé tā yíyàng, fán kào tāde ye yào rúcǐ.

吕振中诗135:18 造它们的、正和它们一样;凡倚靠它们的、正如它们一般。

新译本诗135:18 做偶像的必和它们一样,所有倚靠它们的也必这样。

现代译诗135:18 愿所有〔或译:所有〕制造和相信偶像的人都跟他们所造的偶像一样!

当代译诗135:18 那些造他们的人都要变成他们一样,信靠他们的人也必如此。

思高本诗135:18 铸造偶像的人,将与偶像同亡,凡信赖偶像的人,也将是一样。

文理本诗135:18 造之者、赖之者、必似之兮、

修订本诗135:18 造它们的要像它们一样, 凡靠它们的也必如此。

KJV 英诗135:18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.

NIV 英诗135:18 Those who make them will be like them, and so will all who trust in them.

和合本诗135:19以色列家啊,你们要称颂耶和华!亚伦家啊,你们要称颂耶和华!

拼音版诗135:19 Yǐsèliè jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá. Yàlún jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá.

吕振中诗135:19 以色列家阿,要祝颂永恒主;亚伦家阿,要祝颂永恒主;

新译本诗135:19 以色列家啊!你们要称颂耶和华;亚伦家啊!你们要称颂耶和华;1

现代译诗135:19 以色列人哪,要颂赞上主!上帝的祭司啊,要颂赞他!

当代译诗135:19 以色列啊,你们要称颂主;亚伦家的祭司们啊,你们当称颂他的名;

思高本诗135:19 以色列家族,请赞颂上主!亚郎家族,也请赞颂上主!

文理本诗135:19 以色列家欤、称颂耶和华、亚伦家欤、称颂耶和华、

修订本诗135:19 以色列家啊,要称颂耶和华! 亚伦家啊,要称颂耶和华!

KJV 英诗135:19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:

NIV 英诗135:19 O house of Israel, praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD;

和合本诗135:20利未家啊,你们要称颂耶和华!你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!

拼音版诗135:20 Lìwèi jiā a, nǐmen yào chēngsòng Yēhéhuá. nǐmen jìngwèi Yēhéhuá de, yào chēngsòng Yēhéhuá.

吕振中诗135:20 利未家阿,要祝颂永恒主;敬畏永恒主的,要祝颂永恒主。

新译本诗135:20 利未家啊!你们要称颂耶和华;敬畏耶和华的,你们要称颂耶和华。

现代译诗135:20 利未人哪,要颂赞上主!所有敬畏他的人要颂赞他!

当代译诗135:20 利未家啊,你们也当称颂主。所有信靠尊崇他的人都应当称颂他的名。

思高本诗135:20 肋末家族,也请赞颂上主!敬畏上主的人,赞颂上主!

文理本诗135:20 利未家欤、称颂耶和华、寅畏耶和华者欤、称颂耶和华、

修订本诗135:20 利未家啊,要称颂耶和华! 你们敬畏耶和华的,要称颂耶和华!

KJV 英诗135:20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.

NIV 英诗135:20 O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.

和合本诗135:21住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。你们要赞美耶和华!

拼音版诗135:21 Zhù zaì Yēlùsǎleng de Yēhéhuá, gāi cóng Xī 'ān shòu chēngsòng. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá.

吕振中诗135:21 愿永恒主从锡安受祝颂;愿那住在耶路撒冷的受祝颂。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!

新译本诗135:21 从锡安来的耶和华,就是住在耶路撒冷的,是应当称颂的。你们要赞美耶和华。

现代译诗135:21 要颂赞在锡安的上主,颂赞住在耶路撒冷的上主!要赞美上主!

当代译诗135:21 耶路撒冷的人民啊,你们要赞美住在耶路撒冷的主。你们要赞美主。

思高本诗135:21 住在耶路撒冷的大君,愿他由熙雍承受赞颂!

文理本诗135:21 居耶路撒冷之耶和华、当由郇称颂之、尔其颂美耶和华兮、

修订本诗135:21 住在耶路撒冷的、锡安的耶和华, 是应当称颂的。 哈利路亚!

KJV 英诗135:21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

NIV 英诗135:21 Praise be to the LORD from Zion, to him who dwells in Jerusalem. Praise the LORD.

诗篇第135篇-灵修版圣经注释

诗篇第一百卅五篇   第 135 篇 

  诗 135:4> 神从万族中拣选以色列,神也从万人中拣选我和你…… 

  135:4 雅各的后代以色列是神的选民,这反映在申命记 7 章 6 至 8 节及彼得前书 2 章 9 节中,彼得在对教会的讲道中述说了神的选民的使命。神珍惜我们。所有信神的人,神都以慈爱和怜悯相待。 

  诗 135:15-18> 拜无生命的偶像,自己的生命也停滞不前;我今天所看重所跟从的又是…… 

  135:15-18 那些拜偶像的人就跟偶像一样麻木。他们看不见也听不见神的话语。我们若拜偶像,也会不知不觉地像偶像那样愚蠢了。如果耶和华是我们的神,那么随着我们对神的敬拜,我们应该更像神。我们的目标是什么?在我们生活中什么最优先?我们要小心地选择,因为我们敬拜谁,就会染上谁的特点。
──诗篇第135篇《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-丁道尔圣经注释

诗篇第一百卅五篇   第一三五篇 赞美诗集 

  这一篇的每一节都在圣经其他书卷中出现过,或是某节的回应,或是引用某节,或被引用。而它顺着这些熟稔又伟大的经文,建立起一独特而和谐的赞美架构;开始与结束为呼召,要以色列人来敬拜,而内文则将真主宰、救赎主与外邦无用的偶像作对比,以充实此召唤。 

  祂选民的颂赞(一三五 1 ~ 4 ) 

  第 1 节是将一一三 1 的顺序调整,以引出要神的 仆人 聚到神殿院中来( 1b 、 2 节,回应一三四 1 )。前一篇诗主要是向值夜班的利未人说话,而本篇则向广大的群众发言,包括祭司与信徒(见 19 、 20 节)。 

  3.  这是诗篇全卷中三个相关的经节之一,这三节提醒我们,耶和华的名(祂配得的名声)是美好的(五十二 9 ),祂自己是美好的(一三五 3 ),赞美祂也是美好的(一四七 1 );再有,祂的名(本节)以及敬拜的动作(一四七 1 )都是可喜悦的 581 。亦见三十三 1 ,九十二 1 。 

  4.  倘若赞美的第一个原因是耶和华的本性( 3 节),其次则为祂对我们的爱。 雅各 一字(以下的以色列亦同)为强调语:“因为是雅各为神拣选……”。这句话,以及强烈的 s#g{ulla^ 一字,即“财宝”或 自己的产业 ,是回顾申命记七 6 (直译):“……是你们为耶和华你的神拣选……成为祂自己的产业”;而那段经文接下去的两节清楚表达出,这种拣选纯为恩典。 

  全能的主(一三五 5 ~ 7 ) 

  这三节与出埃及记十八 11 ,诗篇一一五 3 ,耶利米书十 13 类似 582 ,但却不只是引句;开头的句子: 原来我知道…… ,其中“我”是强调语,因此赋予本段个人见证的色彩
──诗篇第135篇叶忒罗的见证(出十八 11 )也成了诗人的确信。这是与生命攸关的真理;既提到我们四周物质世界的现象,就不容我们将神迹局限于过去( 8 ~ 12 节)或未来( 14 节)
──诗篇第135篇虽然那也是重要的。 

  耶和华我们的救主(一三五 8 ~ 14 ) 

  第 8 ~ 12 节大部分在下一篇中再度出现,甚至一字不改(一三六 10 、 18 ~ 22 )。究竟是该篇从本篇中取用,再于各行中加插其叠句,还是本篇借用了该篇(可能因着不断吟唱,而记住了这些句子),并无多大关系。不过这些话既然两度出现,再加上其他回顾历史的诗篇(如:七十八、一○五、一○六篇),让人注意到,在敬拜时存感恩的心追溯往日诸事的重要。神已经动了善工,也必会成全,正如第 14 节所作的结论。基督教的信条也采类似的模式,从创造进展到救赎,然后确认基督的再来,及神计划的完成。 

  11.  胜过 西宏 和 噩 的事件,记在民数记二十一 21 以下、 33 节以下;参,申命记三 11 。 

  13 、 14.  这几节借用出埃及记三 15 ,和申命记三十二 36 。后者(在摩西之歌中)清楚指出,神子民蒙拯救,实在是不配得之恩:这些愚顽人与背道者所遭遇的困苦,本来就是自作自受,神却把他们救了出来。 

  偶像的荒谬(一三五 15 ~ 18 ) 

  这一段几乎完全重复一一五 4 ~ 6 ,与第 8 节 583 , RSV 的翻译则较简洁,不过并未改动希伯来经文的意思。第 18 节译得很好,比与它对应的一一五 8 译得更好(见该处注释 ),其实希伯来文是一样的。 

  他选民的轮番颂赞(一三五 19 ~ 21 ) 

  这些经节请参考一一五 9 ~ 11 的注释 ,此处四个组当中,有三个被轮流提名,要求他们荣耀神。前面那段要人发自内心、透过信心来尊荣祂;这里则要人用外在的感恩与颂赞来尊崇祂。 从锡安 ( 21 节)向祂扬声的回应称颂,与祂从那里(一三四 3 ,见该处注释 )所赐的创生之福,完全无法相比;但是,正如马太福音二十一 16 的提醒,神绝不会骄傲,以致不愿悦纳这样的颂赞。 

  581 RSV 所译“因祂是有恩惠的”,在两处都讲得通,但最直接的翻译,似乎是“因它是愉快的”或“可爱的”。 

  582 这节的含意,参耶利米书十章全章,那里将信心与行为作了有力的解说。 

  583 诗篇一一五 7 被删去,而一一五 6b 则有新的变动,本诗取其开头之字, ~ap{ ,但不作“鼻子”解,而作强调的连接词,可译为“亦不”。
──诗篇第135篇《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-诗篇第135篇-新旧约圣经辅读注释

诗篇第一百卅五篇   当拜真神(一三五 1 ~ 21 ) 

  本篇为大赞美诗之一,在圣殿敬拜时用以颂赞主。它可分为三段。 

  在引言( 2 ~ 3 )中,诗人提醒敬拜耶和华的人要赞美神。“耶和华的仆人”( 2 )就是一切在殿中服事主的祭司和利未人,他们都要带领人赞美主。“因为这是美好的”( 3 )讲出人颂赞荣耀神,是神所喜悦的。有古卷读作“因为祂是美好的”,充分表达出神的本质,惟有天父配受我们的赞美。 

  第二段
──诗篇第135篇解释赞美的原因( 4 ~ 18 ) 

  而结语( 19 ~ 21 )重复引言的意思,呼吁众民将颂赞归予耶和华。 

  赞美耶和华的原因有三: 

  1. “耶和华拣选雅各归自己”( 4 )是第一个当赞美的原因。神不但从万国中拣选以色列民,又为选民成就大事,把他们从仇敌中拯救出来,并将仇敌的地土赐予他们为业( 8 ~ 12 )。 

  2. “耶和华为大”( 5 )是第二个要赞美神的原因,祂远超外邦的偶像( 15 ~ 18 )。 

  3. 第三个原因在乎祂的创造和统管万有的权能( 6 ~ 7 )。 

  “耶和华为祂的百姓伸冤”( 14 )是永恒的真理,带来无限的安慰。昔日祂怎样待祂的百姓,将来也必同样看待他们到底。“为祂的仆人后悔”( 14 ),亦同样给予祂仆人无穷的平安。子民犯罪,若是诚心悔改,主必息怒,既往不咎,再次怜悯祂的仆人。 

  “凡靠他(偶像)的,也要如此”( 18b 、 15 ~ 17 ),表明偶像的无用。“造他(偶像)的,要和他一样”( 18a ),表明人生的一种因果律,人崇拜什么,就变成什么,在不知不觉间就受到了偶像的同化,这是个可怕的现象。但是基督徒面对这样一位恩主,岂可忘记祂的恩典而崇拜心中的偶像呢?我们岂不应当世世代代赞美耶和华吗? 

  祈祷  求主助我不要崇拜属世的偶像,成为受它驱使的奴仆,倒要敬拜事奉万权的父神,成为忠心的仆人。
──诗篇第135篇《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                      

  诗篇 第一百卅五篇 注释 

  135:1-21 这是一篇赞美诗 

  1-3 引言 

  诗人邀请敬拜耶和华的人齐来赞美耶和华。 

  3     

        「因为这是美好的」:应作「因为 是美好的」。 

  4-18 赞美的原因 

  1 因神拣选了以色列,为选民成就了大事( 4,

        8-14); 

  2 因 超越外邦的偶像( 5, 15-18); 

  3 因 创造和统治万物,随自己意旨行事( 6-7)。 

  7     

        雨水、闪电、暴风都是源於耶和华,又为 管辖。 

  8-12 描写神为选民所做的三件大事 

  降十灾在埃及人身上、 

  击杀抗拒选民的诸王、 

  以及把迦南地给选民为业。 

  11    

        「西宏」、「噩」:参串。 

  14    

        「为他的仆人後悔」:即再次怜悯他的仆人。 

  19-21 结语 

  诗人重复引言的意思,请全体选民歌颂耶和华。 

  思想问题(第 133-135篇) 

  1 在人际关系疏离的今天,你有否重视主内肢体的相交呢? 

  参 133篇。 

  2 诗人说赐福是「从锡安」( 134:3)而出,内中隐含什麽意思? 

  耶和华的赐福有地域、界限的分别吗? 

  3 诗人对耶和华的称颂(参 135:4, 8,

        14),反映神是掌管历史的。 

  你对耶和华的认识是否只限於 创造的一面( 6-7)? 

  你有否忽略神在世界历史和你个人生平的工作呢? 

  4 诗人怎样表达出耶和华是「超乎万神之上」( 135:5下)? 

  参 15-17节。 

  这位在历史中掌权、满有能力的万君之耶和华是否也活在你里面 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇一三五篇

135篇 这是一首赞美诗,诗人敦请敬拜神的人一同来赞美独一真神(1,19-21节),因祂是一切造物的主(6-7节),统治万邦(8-12节),又是以色列的救赎主(13-14节)。

135:3-4 这是以色列民应该赞美神的主要原因。“雅各”:象征以色列(14:7注;创32:28)。“特作自己的子民”:看《出埃及记》19:5。

135:8-11 看《出埃及记》7-14章。亚摩利和巴珊是两个位于约旦河东的国家。

135:14 “后悔”:再次施怜悯,看《出埃及记》34:6-7。

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第一百三十五篇赞美神的原因 

  一三五 1,2  首两节经文似是一个总召集,召集人去“赞美耶和华”!这显然是向祭司和利未人发出,但也可能是向以色列所有的百姓,和所有敬畏耶和华的人(参看 19,20 节)。 

  一三五 3  留意诗人举出许多赞美耶和华圣名的理由。祂本为善。无论是今时或是在永恒里,都没有受造的舌头能述说完备的祂有多良善。我们只能陈述事实,并尊崇祂。 

  他的名是可爱的,是美好的。这是奇异的恩典,把有罪的可怜人拯救,并预定他们得永恒的荣耀。 

  一三五 4  耶和华拣选以色列作祂自己的子民。神出於主权的拣选,使那疑惑的心灵不断发问:“为何是我?”就是这个问题使我们成为敬拜者! 

  一三五 5  耶和华为大。我们想到祂是宇宙的创造者、维持者和救赎者的时候,就深深感激地唱出:“你真伟大!” 

  我们的主超乎万神之上,那就是说,祂超乎所有的君王和首领,也超越所有的偶像。“在他衣服和大腿上,有名写着说:万王之王,万主之主。”(启一九 16 ) 

  一三五 6  祂是宇宙的元首( 6 节)。在一切可想及的领域里,祂都随自己的意旨而行。正如宾克写道: 

  神的主权,意思是神在事实上是神,在名字上也一样。意思是祂坐在宇宙的宝座上,指挥万事,行出万事,“都随自己的意旨而行”。 

  一三五 7  祂对大自然有绝对的主权。云雾、闪电和风——纵然是那麽势不可挡的——都由祂大能的手来操纵。查诺克说: “神的能力就象祂自己一样:无限、永恒、不能理解;创造物不能阻止、抑制或破坏它。” 

  一三五 8,9  神把以色列从埃及救赎出来。在以色列历史中,祂能力最大的展示就是透过十灾(以杀头生的为高峰)降服法老,还有就是使红海分开。 

  一三五 10,11  神击败以色列的仇敌。神仁慈地让祂的子民得胜西宏、噩和住在迦南的列国。 

  一三五 12  神把迦南地赐给以色列。迦南地赐给这从埃及逃出来的民,作为他们的产业。 

  一三五 13  神是永恒的。祂的名存到永远,当然祂的名完全代表祂自己。祂有永恒的名誉。祂将要亲切地被记念,存到万代。 

  一三五 14  神是正直和慈悲的。我们可以相信——神要为他的百姓伸冤,并且为他的仆人後悔。摩西在申命记三十二章 36 节第一次唱出这歌,但这歌是永不终结的。 

  一三五 15 ~ 18  神比偶像超越。但从这些假神的描述,足以暴露它们是毫无价值的。它们是金的银的,因此是可毁坏的。它们由人手所造,因而是在人类之下。它们是哑的、瞎的、聋的和没有生命的。可悲的是,造它们的要和它们一样——在属灵上是瞎眼的、聋的、哑的和没有气息的。 

  一三五 19,20  这样想到神的伟大,叫人产生要称颂祂的欲望。称颂祂就是向祂表达尊崇、赞美、效忠、敬拜和感谢。以色列全家都应称颂祂。所有当祭司的(亚伦家)都要称颂祂。利未人要称颂祂。凡敬畏耶和华的都要称颂祂,就是说,各阶层的人都当赞美耶和华。当弥赛亚返回锡安,在耶路撒冷作王的时候,以色列人就要这样向祂歌唱。 

  一三五 21  住在耶路撒冷的耶和华,该从锡安受称颂。 

  你们要赞美耶和华! 

  那是我们现今该说和该做的事。 

  第一百三十六篇 

  伟大的赞美诗篇! 

  本诗篇独特之处就是全诗二十六节里, 每一节的下半都是相同的应答轮唱的回答: “因他的慈爱永远长存。”高达云说:“若是一个永远长存不足够,这里一首诗篇有二十六个永远长存。” 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第一三五、一三六篇 神拣选的民 

  这两篇诗篇与一二○至一三四篇一同被纳入「朝圣称颂诗」之中,是非常适合的。对刚刚到达目的地的朝圣者来说,还有甚么比得上一首追溯从埃及到迦南地
──诗篇第135篇最伟大和最开创先河的朝圣之旅
──诗篇第135篇的脚踪的诗歌?一三五篇为到神拣选所带来的各样好处而欢喜快乐(一三五 4 )。一三六篇则采用大致相同的素材,追述主相同属性和能力,以及主本着祂那永恒的属性
──诗篇第135篇「他的慈爱永远长存」
──诗篇第135篇而赐给祂百姓相同的好处。 

  第一三五篇 以色列蒙拣选对百姓的意义 

  这篇诗篇的结构如下: 

  A 1  ( 1-4 节)赞美拣选的神 

  B 1  ( 5-7 节)伟大的主,握有创造的主权( 7 方面  的伟大) 

  C ( 8-14 )主的作为; 

  C 1  ( 8-9 节)拯救 

  C 2  ( 10-12 节)赏赐 

  C 3  ( 13-14 节)伸冤 

  B 2  ( 15-18 节)无生命和带来死亡的偶像(偶像的 7 方面) 

  A 2  ( 19-21 节)赞美同住的神 

  第 1-4 节这里题到的「站」(即事奉)的「仆人」和「善 …… 美好」等形容词,是用在主的身上,与一三三章 1 节和一三四章 2 节互相连接。诗人不断呼吁人去赞美,以及 7 次提及神的名,是因着神拣选了「雅各布 …… 以色列」「归自己」(出十九 5 ;申七 6 ,十四 2 ,二十六 18 ;玛三 17 )。其含义亦可参看历代志上二十九章 3 节的世俗例子。 

  第 5-7 节  群体性的赞美只有在每一分子都积极投入时才真正有价值。朝圣者一同敬拜,但个人的认信仍是必要的:「就我而言,我确实知道 …… 」(直译)。异教散播诸神充满全宇宙的思想,尤其是「在海中」和「在 …… 深处」( 6 节)。诗篇的热门命题是:只有一位真神,祂是独一的创造者,万物毫无例外地按祂旨意而行( 6 节),祂甚至掌管气候的每种变化( 7 节)。诗人提到「万神」,并非因为它们是客观地存在,而是因为它们吸引了众多受迷惑的人热心敬拜(赛四十四 6-20 ;参九十五 3 的注释)。 

  第 8-14 节  这里涵盖了整段出埃及的时期:由离开埃及那一刻开始( 8 节),到在摩西带领下的最终胜利( 11 节;民二十一 21 及其后;申二 20 及其后,三 1 及其后),然后在乔舒亚带领下得地为业( 12 节),甚至由于主不会改变( 13 节),能以面对未可知的将来,祂将会一直以行动和在感情上与他们同在。「伸冤」表示「为祂的百姓申辩理由」,「后侮」即「感到难过」。 

  第 15-18 节(参一一五 4-8 。)留意这段被「引用」的资料如何经过细心编排,新的背景下发挥其重要的作用。正如上面的大纲指出,诗人将异常活跃的神( 5-7 节),对比人手所造、其「工作」就只有散布死亡之腐朽的偶像( 18 节)。 

  第 19-21 节  除了第 21 节尾的那个动词是跟 1 至 3 节所用的一样,应该译为「赞美」之外, 19 至 21 节其余的都该译作「称颂」(这正是和合本的翻译;参一三四 2-3 的注释)。至于哪些是属于主的百姓,参看一一五篇 9 至 11 节,一一八篇 2 至 4 节。要「称颂」主,特别是因为主「住在耶路撒冷」( 21 节)。主拣选祂的百姓,是为了使他们作自己的子民( 4 节),让祂住在他们中间(参弗二 18-22 ;林后六 16 )。 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  135:1  

  1~21 你们要赞美耶和华:这

  个赞美神的呼唤以3个事实为根据: 

  1.  神已借着拯救之约拣选以色列归属于他(1~4节;比较出19:5)。 

  2.  神是永活的,掌管世界和他子民中的一切事(5~13节)。 

……圣经注释本章结束

诗篇第135篇-每日研经丛书注释

诗篇第一百卅五篇   耶和华行祂所喜悦的事(Ⅰ)(一三五 1-21 ) 

  诗篇第一百卅四篇讲述敬拜的人等候崇拜的时刻来到。这篇诗篇告诉我们,当那时刻来到,我们应该说些什么! 

  第一至二节。假若我们认识到这三句重复赞美的呼召,在开始的时候这样说:‘米利暗和众妇女在渡过红海以后所做的事,你们跟 做吧!’(参看出十五 20-21 )我们便会发现在这里所讲的敬拜并不只是局限于圣殿节期的循环之中。这些妇女 看见 上帝所做的事情。这种看见并不是我们解释诗一百卅四篇一节的意思,在那处所用的是 hinneh ,邀请来敬拜的人在脑海中构想一幅图画。这里所指的看见,也不单指他们只看见高速的风,海浪和堆起的尸首等景像的混合体。他们实在 看见上帝在行动 ! 

  今日的历史学家将上帝排除在历史的文字之外,他们认为这是理所当然的事。正如很多科学家同样认为上帝与大自然的工作毫无关系。结果,很多普通人现在只有透过他们个人的宗教经验来寻找上帝。正如我们所说的,这是非常‘投机性’的,因为我们个人的经验受到我们的肠胃或肝脏功能的影响,对于一个平常人而言,所余下给他决定的并不会很多。但是这位诗人并不是如此。他对神迹保持一种惊奇的感觉,和相信这是事实。这是教会传统的基础,它能领导人去敬拜上帝和赞美祂的名。犹太籍神学家马丁布伯( Martin Buber )指出,旧约圣经视历史中发生的事件是透明的,能给予我们亮光,用他的话来说,是属于‘那独一力量的范围’。就是这样,米利暗 看见 那些伟大的事件。 

  ‘现在让我们赞美那些伟人吧!’如在崇拜的时候听到有人这样说,怎会不觉得奇怪呢?当然,这些话并不是来自旧约圣经,而是来自一本次经(传道经)。你在诗篇中不会找到这样的文字。在这里,这位诗人正在呼唤我们去 赞美上帝 ,不是去赞美人,因为只有祂本为 善 ,只有祂是 美好的 ( 3 节)。 

  耶和华行祂所喜悦的事(Ⅱ)(一三五 1-21 )(续) 

  第三至四节。因为上帝所做的,使祂成为良善和美好,特别是因为祂 拣选雅各 。我们记得, 雅各 本是上帝最不可能的选择,因为他是一位卑鄙、自私和诡诈的人。但是上帝要‘改变’他,所以,雅各成为一个‘新人’。他需要一个新的名字来形容他,就是 以色列 (以色列(创卅二 22-28 )。那一次拣选的行动将上帝有目的、饶恕和创造的爱显明出来。 

  归自己 乃直接引自出十九章五节,也在申七章六节和十四章二节出现过。亦请参看玛三章七节。在那处,上帝拣选的爱是用古代米所波大米(美索不达米亚)伟大的帝王所用的言语来描述。他们每一个人都视自己为万王之王,万主之主。他拥有在广阔的管治范围中的一切,包括每一座房屋,每一条街道,每一只公牛和每一幅耕地。但是那种拥有并没有给予他任何真正的满足感。因此,在这位伟大君王的宫廷中,他会保存一个盒子,他将他的许多‘宝石,他所有贵重的石,他所爱的,和他自己的宝石’都放在其中(引自古老的儿歌,这些文字是来自钦定本玛三 17 )。这位伟大的君王会不时打开这个盒子,然后戴上他的宝石,用一种满足声音说:‘噢,这些真是属于我的’。这一盒宝石,希伯来字是 segullah ,在这里被译为‘ 归自己 ’。因为立约的上帝曾在西乃山宣告:‘全地都是我的,在众民之中,你们是我的 segullah ,我的宝石。’ 

  所以,当这位诗人叫喊出: 你们要赞美耶和华的‘名’ ( 1 节),他是说:‘要赞美祂,祂曾启示祂自己,祂是那位爱雅各的上帝,祂所做的,正如祂在芦苇海中所做的一样。’ 祂的仆人 是在天上万王之王盒中的宝石,而不是在米所波大 米 君王盒中的东西。 

  第五至十二节。在敬拜的召唤之后,便是惯常的讲道时刻,讲章的开端是一个个人的见证, 我知道耶和华为大 。这并不是由于上帝能在地上做任何事情,而是因为祂是万物的主,祂是 天上、地下 、海洋,以至混沌 深处 的主。我们注意到宣道者很快从大自然转到历史方面去,他接 讲述有关出十八章十一节所表达的观念。只是因为祂 都随自己的意旨而行 ,而不是‘全能者必须能做任何的事情。’因此,由于这是祂所 喜欢 ( pleased ,和合本译作 意旨 )的,要拯救以色列脱离埃及为奴的境况,并且带领祂的子民胜过一切障碍,进入迦南。因此,我们明白 意旨 的意思,就是‘上帝看为适合祂仁爱的目的’,基本上而言,这是祂拯救所有人类的‘计划’。 

  根据很多不同的文化,当一个女人出嫁的时候,她会带同一些嫁妆。但是,上帝的行动刚刚相反,因为祂的行动满有恩典。当上帝将祂的新娘带进迦南的时候(这是在众先知之中的何西亚和他的承继者的主题),上帝自己提供了嫁妆,祂将 地 赐给祂的新娘以色列,作为结婚的礼物,成为她的 产业 ! 

  第十三至十四节。无疑,诗班突然的加入,中止了讲道的进行,因为儿童诗班员自然地喜欢用诗句来颂唱,在这里,他们采用了一些古诗的文字,是人人皆会背诵的文字,是引自申卅二章卅六节的。 

  第十五至廿一节。讲道继续进行。在这里,特别是第十八节,一些轻视敬拜偶像的字句看来是引用自先知的说话,可能是引自赛四十四章。为什么我们要赞美 永活 的上帝,这是宣道者要辩论的话题。所以,他总结的时候,呼召说:(一)人民( 以色列家啊 ),(二)祭司( 亚伦家啊 ),(三)利未人( 利未家啊 ),(四)来自外邦的悔改者,好像与他们一同敬拜上帝的寻道者或改信宗教的人( 敬畏耶和华的 ),他们一同来称颂耶和华,祂已将祂的本性和目的向我们启示,这些都是奇妙无比的事。藉 这次宣道,我们可以感觉得到以色列的拣选已经生效了,因为以色列一直在寻问,她为什么会被选上。他的回答是这样,她并不是注定要得到拯救,当然,她已注定被爱,好像上帝的 segullah 。作为上帝的宝石,祂所爱的人,她注定要从祂身上学习,以致能成为照亮外邦人的光(赛四十九 6 ),也要成为上帝直至地极的拯救。这种事情已在这位宣道者的日子发生了,有很多从世上列国而来的悔改者,正在出席参加公共的崇拜。
──诗篇第135篇《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   耶和华   以色列   自己的   雅各   的人   埃及   迦南   这是   注释   偶像   仆人   修订本   译本   文理   耶路撒冷   上帝   诗篇   圣经   子民   敬拜
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释