福音家园
阅读导航

诗篇第100篇多译本对照查经灵修参考

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗100:1(称谢诗。)普天下当向耶和华欢呼!

拼音版诗100:1 ( chēngxiè shī ) pǔtiān xià dāng xiàng Yēhéhuá huānhū.

吕振中诗100:1 全地阿,要欢呼颂赞永恒主。

新译本诗100:1 感恩诗。全地应当向耶和华欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

现代译诗100:1 普天下啊!要向上主欢呼!

当代译诗100:1 大地啊,要在主面前欢呼,

思高本诗100:1 感恩圣咏。普世大地,请向上主欢呼,

文理本诗100:1 全地其向耶和华欢呼、

修订本诗100:1 普天下当向耶和华欢呼!

KJV 英诗100:1 Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.

NIV 英诗100:1 Shout for joy to the LORD, all the earth.

和合本诗100:2你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱!

拼音版诗100:2 Nǐmen dāng lèyì shìfèng Yēhéhuá. dāng lái xiàng tā gē chàng.

吕振中诗100:2 要欢欢喜喜事奉永恒主;要用欢唱来到他面前。

新译本诗100:2 应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。

现代译诗100:2 要欢欢喜喜地敬拜他!要唱赞美诗歌,到他面前!

当代译诗100:2 要乐意服事他,到他面前来快乐歌唱。

思高本诗100:2 要兴高彩烈地事奉上主;走到上主面前,应该欢呼!

文理本诗100:2 欣喜而奉耶和华、讴歌而诣其前兮、

修订本诗100:2 当乐意事奉耶和华, 当欢唱来到他面前!

KJV 英诗100:2 Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.

NIV 英诗100:2 Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs.

和合本诗100:3你们当晓得耶和华是 神。我们是他造的,也是属他的;我们是他的民,也是他草场的羊。

拼音版诗100:3 Nǐmen dāng xiǎodé Yēhéhuá shì shén. wǒmen shì tā zào de, ye shì shǔ tāde. wǒmen shì tāde mín, yeshì tā cǎo chǎng de yáng.

吕振中诗100:3 要晓得永恒主才是上帝;是他造了我们;我们属于他(或译∶不是我们自己);我们是他的子民、他牧养的羊。

新译本诗100:3 要知道耶和华是 神;他创造了我们,我们是属他的(“我们是属他的”有古抄本作“不是我们自己”);我们是他的子民,也是他草场上的羊。

现代译诗100:3 要知道上主是上帝!他创造了我们,我们属於他;我们是他的子民,是他牧养的羊群。

当代译诗100:3 要知道主就是上帝,他创造了我们,我们是他的子民,是他草场上的羊。

思高本诗100:3 是牧场的羊队。

文理本诗100:3 当知耶和华为上帝、彼乃造我、我亦属之、我为其民、为其牧场之羊兮、

修订本诗100:3 当认识耶和华是上帝! 我们是他造的,也是属他的; 我们是他的民,是他草场的羊。

KJV 英诗100:3 Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.

NIV 英诗100:3 Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture.

和合本诗100:4当称谢进入他的门,当赞美进入他的院;当感谢他,称颂他的名。

拼音版诗100:4 Dāng chēngxiè jìnrù tāde mén, dāng zànmei jìnrùtāde yuàn. dāng gǎnxiè tā, chēngsòng tāde míng.

吕振中诗100:4 要拿感谢祭进他的门,要带颂赞进入他的院子;要感谢他,祝颂他的名。

新译本诗100:4 应当充满感恩进入他的殿门,满口赞美进入他的院子;要感谢他,称颂他的名。

现代译诗100:4 要以感谢的心进入他的圣殿!要以颂赞进入他的圣所!要感谢他,颂赞他!

当代译诗100:4 当怀着感恩的心进入他的门;带着赞美进入他的庭院,把赞美归给他,并且称谢他的名。

思高本诗100:4 并赞美的圣名。

文理本诗100:4 以称谢入其门、以赞美入其院、感谢其恩、颂美其名兮、

修订本诗100:4 当称谢进入他的门, 当赞美进入他的院。 当感谢他,称颂他的名!

KJV 英诗100:4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.

NIV 英诗100:4 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name.

和合本诗100:5因为耶和华本为善,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代!

拼音版诗100:5 Yīnwei Yēhéhuá ben wèishàn, tāde cíaì, cún dào yǒngyuǎn, tāde xìnshí, zhídào wàn daì.

吕振中诗100:5 因为永恒主至善;他的坚爱存到永远,他的可信可靠延到代代。

新译本诗100:5 因为耶和华本是美善的,他的慈爱存到永远,他的信实直到万代。

现代译诗100:5 上主至善,他的慈爱永恒;他的信实万代长存。

当代译诗100:5 因为上帝永远是善良、慈爱的。他的信实传到万代。

思高本诗100:5 因为上主良善宽仁,的慈爱直到永,的忠信世世常存。

文理本诗100:5 盖耶和华乃善、其慈惠永存、其信实万世不易兮、

修订本诗100:5 因为耶和华本为善; 他的慈爱存到永远, 他的信实直到万代。

KJV 英诗100:5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.

NIV 英诗100:5 For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.

诗篇第100篇-灵修版圣经注释

诗篇第一百篇   第 100 篇 

  诗 100:3> 知道及承认自己是受造之物的意义在哪里? 

  100:3 我们并没有创造自己,神才是我们的创造者。许多人活在世上时,好像他们是创造者、是他们自己小世界的中心似的。这种心态导致了占有欲,也会失去盼望(如果一切都能被拿走的话)。但当我们明白神创造了我们,并给了一切我们所拥有的东西时,我们就要像神给予我们那样给予别人(参林后 9:8 )。那么当一切都失去时,我们仍然有神和祂给我们的一切。 

  诗 100:4> 以敬拜赞美的心回应神,我是做了
──诗篇第100篇是真心涌流出来的吗? 

  100:4 惟有神才配受敬拜。我们对神的敬拜的态度怎么样呢?我们是愿意并且高兴来到神的面前呢,还是做个姿态而已,或者不大愿意去教会呢?这首诗让我们要记住神的良善和可靠,并要带着感恩的心来敬拜、赞美神。
──诗篇第100篇《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-丁道尔圣经注释

诗篇第一百篇   第一○○篇 进入祂的院 

  这一组敬拜诗(见九十三篇注释 ),经过一连串欣喜与敬畏之情的交错,由此首感恩赞美的诗篇,带上晴空万里的高峰。本诗的标题或可与 感谢 祭相连( RSV 的看法,和合: 称谢 \cs8 ),但这个字主要的意思是感恩,在第 4 节亦如此用,所以可能最好按它原来的含义来解释(参,三十八篇的开头注释 )。 

  注重仪式的教会经常使用本诗,称之为 欢呼 ;而在凡使用英文之处,克施( William

  Kethe )优美的意译:“住在地上的万民”( 'All people that on earth do dwell' )一诗,流传更广。华滋( Isaac Watts )的翻译“在耶和华可畏的宝座前”,虽略嫌自由,却是较好的翻译。 

  1.   欢呼 不是指缺乏音感的乱吼,更不是宴乐的欢声;在崇拜中,这乃是等于向王表崇敬的高呼,或吹号(九十八 6 ),就像九十五 1 ,或与此句非常相似的六十六 1 。这一节视全地皆属于神,唱起来能发人深省。译为 各地 (如:九十六 7 ,九十七 1b ;和合: 天下 )之字,准确来说,并没有强调地方的分野,只不过是指“全地”,视为一个整体。 

  2.   事奉耶和华 的命令,与 来到祂面前 相等,提醒我们,敬拜的确可以称为“事奉”(译注:英文称崇拜为 service )。这是我们向神第一件该做的事,而按其字义看来,这并不是事奉了就了事。罗马书十二 1 将其真义表明出来:惟有成为活祭,才算真“敬拜”。希腊文的旧约用这个字来翻译正式的“事奉”,如:出埃及记十二 25 、 26 ,十三 5 。而希伯来文和英文一样,事奉与敬拜为同一个字( service ),这个字让我们不能将这两方面分开,或只择其一(顺便一提,我们从实际体验中亦可完全肯定这点,赞美与祷告若与生活隔离,就显得苍白乏力,而一切活动亦显得毫无生气)。 

  敬拜当出于 乐意 ,也要用 歌唱 (这个字意味用满有把握的声音大声唱),这方面请看九十五 1 的注释;亦请与以赛亚书四十章以下(如:五十一 11 )的欢乐之声比较,那里所用的字,或其希伯来字根,常流露出得自由的兴奋。当然,除此以外,赞美还有更渊远流长的源头,以下的颂赞即由此而来。 

  3.   晓得 就等于脚下能立稳,这是赞美的先决条件(参,四十 2 、 3 ),这种知识是神所赐予的,更可说是祂命定要给我们的。这短短的一节首先提醒我们神是谁(藉 耶和华 之名启示出来,透过祂的话语及作为,这个名字显出丰富的含义);然后指出我们从何而来,又属于谁:最后则强调我们是处于何等蒙恩的地位。 

  本节的中间一行,在现在经文与早期译本中皆作:“……不是我们自己”。然而几乎所有的新翻译都译为“ 我们是属祂的 ”,其根据为马所拉经文、某些抄本及译本。困难在希伯来字的“不是”与“他的”( lo{~ 与 lo^ )读起来声音很像。在这里两种意思都讲得通 467 。但希伯来文的句子,按第二个看法( 祂的 )比较通顺,从 AV 必须加两个字来翻译,就可看出。 RSV 其实可以不加这两个字,只要顺着原文的文笔翻译即可:“我们是属祂的;是祂的子民,是……的羊。” 

  4.  这个邀请十分简单,以致或许我们不能领略个中的奇妙。其实这 院 乃是 祂的 ,不是我们的(参,赛一 12 必须提醒那些轻慢的人),而祂的 门 向不洁净的人是关闭的(启二十一 27 )。但现在不仅祂的外院已经开放,甚至连至圣所也可由“又新又活的路”进去,每个人都欢迎。这件事本身已足够我们赞美,但最后一节又加上更多的原因。 

  5.  本诗的开头使我们的视野开阔,而结尾则使我们的眼光放长、期望放远( 善 与 慈爱 的配对,见二十三 6 的注释 )。以下谨引用华滋的诗 468 ,第一行将广度表达得极佳,而“真理”则应指 信实 ,如: RSV 。 

  “的命令阔如宇宙, 

  的慈爱长如永恒; 

  的真理稳如磐石, 

  
──诗篇第100篇在翻滚岁月静止之时。” 

  467 以赛亚书九 3 为同样的字,在该处“不”显然应读为“他的”或“它的”。参 AV 对那节后来的翻译。 

  468 取自圣诗 'Before Jehovah's awful throne.'
──诗篇第100篇《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-诗篇第100篇-新旧约圣经辅读注释

诗篇第一百篇   晴空万里(一○○ 1 ~ 5 ) 

  多首诗篇的感情是哭泣多于欢欣,但本篇诗却是晴空万里,乐歌遍地。若得此诗之精神,每一日都变成感恩节日了。本诗很自然地分成两段: 1 ~ 3 节一段; 4 ~ 5 节第二段。每段的开始都是呼召人敬拜主,然后讲出因由。 1 、 2 、 4 三节呼召七种敬拜活动: ① 向神欢呼、 ② 乐意事奉、 ③ 歌唱、 ④ 称谢进其门、 ⑤ 赞美进其院、 ⑥ 感谢、 ⑦ 称颂祂名;处处都表现出事主的快乐。喜乐的神岂不应有喜乐的子民来敬拜祂吗?谁都不喜欢用一个面带愁烦,不甘心乐意事奉的仆人。为什么许多教会的敬拜有如举丧一般呢?事奉这词包括敬拜与作工,所以西方教会称敬拜聚会为服事( Service ),让我们以心以手来事奉祂。 

  第 3 节及第 5 节讲出七个事奉主之原因: ① 是祂造的、 ② 属祂的、 ③ 是祂的民、 ④ 祂草场的羊、 ⑤ 祂本为善、 ⑥ 慈爱存到永远、 ⑦ 信实到万代。诗人说“当晓得”意指认识神是真实敬拜之基础。我们的敬拜应具有智慧和知识,应知敬拜谁及为何敬拜。无知不会产生敬虔,只会产生迷信。当知道他是神,我们要事奉祂。我们也是祂造的,是属祂的,不单身体灵魂本为祂所造,基督徒更是被祂再造,所以祂有权要求我们事奉祂。造出电视,当然要求播出画像,若只播“雪花”,电视必被废弃。若人没有堕落,仍在完好状态,爱神就必像呼吸一样自然,敬拜主也像吃饭一样平常。但人天性败坏了,所以要经常讲述祂的美德,使我们从而甘心事奉祂。“祂本为善”,谁不愿爱祂?谁要拒绝作最完美者的仆人?祂也是“慈爱”无限的,无法使祂厌倦我们的反覆无常,我们何时回转,祂都接纳。祂“信实”不变,不会改变主意,不会推翻昨天之应许。不践诺言的主对投靠祂的人是一种灾难,谁抛锚会不抛在不动不变的海底而抛在浮动的木上昵?这篇诗告诉我们人要以祂为中心,人生才会快乐。 

  思想  喜乐的生活必须倚靠外面的条件抑或纯靠内在的观念?快乐与情绪或个性有关,抑或可藉理性上正确的思考方法来达到?
──诗篇第100篇《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                                                                             

  诗篇 第一百篇 注释 

  100:1-5 这是一篇赞美诗 

  1-2 引言 

  诗人邀请普天下向耶和华欢呼歌唱。 

  3 赞美的原因 

  以色列人被耶和华拣选,成为 自己的子民。 

  「晓得」:承认。 

  4 引言 

  诗人邀请人进入圣殿颂赞神。 

  5 赞美的原因 

  因为耶和华的属性就是慈爱和信实;两者都强调耶和华的可信,永不 

  改变。 

  思想问题(第 100篇) 

  敬拜是否也有向世人作见证的功用呢?参 3节。 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第一百篇

100篇 这是赞美神为王的最后一篇诗(自93篇开始)。诗人邀请普天下的人赞美耶和华神,此诗与95篇颇多相同处(例如1-2,6-7节)。

全诗前半(1-3节)和后半(4-5节)结构与内容相似,都是先邀请人颂赞神,接上说明理由:因神信实,象牧人看顾属祂的子民。

100:3 “晓得”有“承认”的意思。“草场的羊”:君王有“百姓的牧人”之称(看23:1注),他的国土也就成了“草场”。神为“牧人”常见旧约中,新约尤其普遍(23:1;参路15:3-6;约10:1-18)。

100:4 “他的门”:圣殿的门。“他的院”:圣殿的院宇。进殿的人在各院宇中聚集。

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第一百篇古老的诗篇一百篇 

  本诗篇自从在日内瓦诗篇歌集(主後 1551 年)中出现,便开始亲切地被称为“古老的诗篇一百篇”;本诗篇呼吁全地的人来敬拜耶和华。这样的召集超越狭窄的以色列疆界,达到外邦全地,普天之下。伯恩斯写道:这里的概念是:赞美不单只属於一个民族;赞美不单只适宜於一群百姓;它不应囿於希伯来民;我们有理由相信赞美是天下万民的,在这赞美中,所有的国家,所有的语言,和各种身分的人,都能够联合在一起。根据是他们都有同一位创造主( 3 节)。 

  我们从这五节短短的经文学到,敬拜是简单的。经文的用词很清晰:称谢、永远和万代。语言并不深奥,也不很华丽。我们也晓得,单是详述有关神的事,就是敬拜。用词本身已经充满神的奇妙。简单的事实比编造的故事更奇妙。 

  本诗篇的明确模式如下:  

  呼召人来敬拜( 1,2 节)。 

  人为何要敬拜神( 3 节)。 

  呼召人来敬拜( 4 节)。 

  人为何要敬拜神( 5 节)。 

  文中说出敬拜的七种成分:  

  欢呼( 1 节)。 

  乐意事奉耶和华( 2 节上)。 

  来向祂歌唱( 2 节下)。 

  称谢进入他的门( 4 节上)。 

  赞美进入他的院( 4 节上)。 

  感谢他( 4 节下)。 

  称颂他的名( 4 节下)。 

  我们因祂的身分赞美祂。祂是我们的:  

  耶和华(主, 1 节)。 

  神( 3 节上)。 

  创造主( 3 节上)。 

  拥有者( 3 节下)。 

  牧人( 3 节下)。 

  我们因祂的属性赞美祂:  

  祂本为善( 5 节上)。 

  他的慈爱存到永远( 5 节上)。 

  他的信实直到万代( 5 节下)。 

  在首三节里,神被尊崇为创造主。但在最後两节,我们不难把各各他山的事蹟套入经文里,因为我们在别的经文没有那麽清楚看见祂的美善、祂的慈爱和祂的信实。 

  普天下万民承认祂荣耀的能力, 

  祂一切作为所表达的智慧; 

  噢,祂的爱!——谁能述说呢? 

  我们的耶稣把一切做得美好! ~麦达理 

  第 3 节有一个思想上的连接是奇妙的,我们不应错失。我们在那里学到耶和华是神;那是说,祂高高在上,不可亲近。但当中也指出我们是属他的;这句话告诉我们, 祂跟我们亲近。由於祂跟我们亲近,所以本诗篇流露出快乐和歌唱,而不是害怕和恐惧。 

  本诗篇是快乐之神的一首喜乐之歌,信息已经透过人所通晓的改写版本,保存在我们的圣诗里: 

  普天之下万族万民, 俱当向主欢呼颂扬, 

  乐意事奉,虔诚称颂, 来到主前,高声歌唱。 

  当知主是独一真神, 不借人力创造万人, 

  赐人身心,赐人粮食, 招聚万民进祂羊群。 

  大家踊跃来到主门, 欢欣快乐进主院庭, 

  同心同意感谢真神, 高歌颂扬,赞美主名。 

  我主我神,本是善良, 我主慈爱,永远长存, 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第一○○篇 神的百姓活在神的同在里 

  A 1  ( 1-2 节)三重的邀请:「欢呼」、「事奉」、「来」 

  B 1  ( 3 节) 三重的确定:「神 …… 造 …… 我们」 

  A 2  ( 4 节) 三重的邀请:「进入 …… 赞美 …… 感谢」 

  B 2  ( 5 节) 三重神性情的确定:「善 …… 慈爱 …… 信实」 

  诗人用了 3 个动词,描写我们愈来愈接近神( 1-2 节)。先是让我们向神「欢呼」,然后是存敬拜之心进前,最后是在祂的同在里安息(「来」)。我们存着「乐意」、欢喜的心而行,口中高「歌」,因为我们「晓得」这位神圣的主是「造」我们的,我们也是属祂的,如同羊属于牧人一般,受祂呵护。 

  3 个动词是愈来越愈亲密的,如要带我们到祂那里:「门」、「院」,然后是真实地认识神,就是称颂祂的「名」。赞美感激,全因祂的所是( 5 节):祂全「善」,对我们长久不变,以「慈爱」来待我们,使我们一生一世经历祂的全然信实。 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  100:2 

  当 来 向 他 歌 唱:无 论 个 人 还 是 聚 会, 都 应 当 首 先 “向 耶 和 华” 歌 唱(1节), 并 要 因 感 受 到 他 的 同 在 而 欢 喜 快 乐。 在 歌 唱 中 我 们 记 念 他 创 造 并 救 赎 我 们 的 大 恩, 认 识 到 我 们 是 他 的 民, 他 是 我 们 的 大 牧 人(3 节); 并 要 歌 颂 他 永 不 止 息 的 慈 爱 和 信 实(5 节;参 弗5:19注)。 

……圣经注释本章结束

诗篇第100篇-每日研经丛书注释

诗篇第一百篇   古旧的一百(一○○ 1-5 ) 

  ‘古旧的一百’:‘居住在地上的万民啊!’这是一首在世界各处都有人颂唱的有韵乐曲的调子名称,这乐曲是改编自这首可爱的诗篇的。这首乐曲是由苏格兰的威廉卡夫( William Kethe )于一五六○年所写的,他是改革者约翰诺克斯( John Knox )的朋友。上一个世纪伟大的作曲家阿瑟沙利文( Arthur S.

  Sullivan )宣称,这‘古老的一百’是有史以来最宏伟的调子。这调子是由路易布尔茹瓦( Louis Bourgeois )所作的,它首先出现在一五五一年在法属日内瓦人的诗歌集之中。经过四个半世纪,虽然思想和潮流都改变了,但是这乐曲的文字和调子仍然继续存留。 

  原因当然是由于这篇诗篇是为全世界的人而写的。在其中,所有的人都得到一项邀请。它邀请 普天下的当向雅巍 Yahweh (这是那细小,毫无重要的以色列的上帝的名称) 欢呼,乐意事奉祂,当来向祂歌唱 。这情形怎会发生呢?答案当然在于这篇诗篇有一个宣教的目的。再者, 来到祂所在的地方 是什么意思呢?(译者注:和合本只译成当来向祂) 

  首先,这句子的意思是经过圣殿几个不同的庭院,直接进入至圣所,上帝就在那处。 所在的地方 这几个字是来自希伯来文一个词语‘面颊’。一个人能认出他的同伴,他所需要的是望见这个人的面颊。耶稣曾就这个意思说:‘看见了我,就看见了父。’所以,它的第二层意思,就是敬拜者现正被邀请前来敬拜一位与人有密切关系的上帝,而不是一位遥远的神灵。 

  看来这篇诗篇起初是在一种非常有趣的方式下被人使用的。我们看到一 朝圣者来到圣殿的门外,可能正如在耶稣的日子,他们来自遥远的地方,西自埃及,东至米所波大米。他们在门外受到一位官员的迎接,他的工作是‘用宗教礼仪的方式’来 欢迎他们。 

  第一至二节。首先,这位官员要求朝圣者背 圣殿,面向列国,就是他们从地的各处而来的地方。重复念他所要求的,或说是他所命令的(!)。向所有住在地上的人,甚至是曾使他们作奴隶的埃及人,在东方的异教徒(正如约拿书第三章所说的)米所波大米人,在南方残暴的以东人和在东北方好战的叙利亚人,都是如此念。这篇诗篇的信息,就是连在遥远的国家也要来‘敬拜’(标准修订本作 事奉 )以色列的上帝雅巍。他们要来耶路撒冷朝圣,要歌唱进入圣殿的园子!当我们看见 事奉 ( serve )这个词如何用在教会‘崇拜’中,我们能更明白这个动词的意思。(有关环绕 以色列的列国,请参看阿摩司书第一至二章。) 

  然后,他们象征性地向列国呼喊(或当他们回家的时候,将这些说话带回去): 你们当晓得耶和华 (希伯来文有‘只有’的意思) 是上帝 \cs8 。这时候,朝圣者转过来,互相对望,并且向对方宣告: 我们是祂造的,也是属祂的 (参看赛五十一 16 )。他们用这些话提醒自己,在万民中,他们是上帝自己的产业(出十九 5 ),事实上,这些话是上帝在西乃山与以色列立约的时候,透过摩西说的。但是上帝没有在那里停止,虽然一些现代的基督徒希望祂这样做。上帝继续宣告,祂的子民要成为祂 祭司的国度 ,即是要成为向其他所有的人传递上帝之爱的祭司,甚至向那些使他们受苦和死亡的人。最后,来敬拜的 众彼此重复地说: 我们是属祂的 ,意思是我们不再是自己的产业;或者他们可能这样说(参看标准修订本注脚和古老的钦定本), 祂造我们,并不是我们自己创造自己 。因为只有耶和华,祂使众多独立的信徒合成一个 体,并不是我们能说:‘来,让我们创造一间教会。’所以那些期望来敬拜的人,好像我们在主日时抵达教堂的门前一样,当记得‘我们是属于谁的,我们要来事奉谁’,甚至建筑物本身也不是我们的,而是祂的。 

  第四节。现在祭司或是圣殿的官员向  众呼召说: 当称谢进入祂的门 (这些门是属于祂的,不是我们的!)我们的教堂大楼通常都会有一块石嵌在墙上,或是在门廊边有一块铜牌,上面刻 这几个字:‘ Ad majorem Dei gloriam ’
──诗篇第100篇更大的荣耀归与上帝。所以当我们进入教堂时,我们就是要感谢 祂 和赞美 祂 。 

  这篇诗篇的标题是: 称谢诗 。我们翻看利七章十一节以下的经文,会发现用这个名称进行的特别献祭,它的内容和目的是什么。这类似我们今日圣餐的祝谢礼。那个词语的意思是‘感谢’。所以,这篇诗篇所要教导古代的以色列和我们的,就是我们不要无动于衷地闯进去参加上帝所赐的圣餐礼,因那里连天使也不敢践踏。 

  第五节。 ki 这个词通常的意思是‘这……’,而不是这里所翻译的因为,正如希腊文的 hoti ,它引出下文一段直接的说话。或许这 人现在已经过了外面的门,并且一同站在外邦人的庭院中。假如是这样的话,现时祭司正在那处帮助这些人来表明他们的信仰。他要求他们重复他的话:‘(我们相信) 耶和华本为善 \cs8 ’。随 两句最后的话也是如此,他们宣告祂们相信上帝对他们绝对信实的爱,相信祂曾拣选他们成为祂立约子民的成员。 

  不但如此,上帝也拣选了他们成为祂立约的同工,以致世界可以知道祂的爱。为此,祂会继续保持祂对祂子民的信实, 直到万代 。
──诗篇第100篇《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   信实   耶和华   敬拜   注释   诗篇   慈爱   圣经   的人   上帝   标题   子民   标签   是他   节下   普天下   这是   以色列   乐意   草场   译本
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释