诗篇第128章多译本对照查经
和合本诗128:1(上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人,便为有福。
拼音版诗128:1 ( shang xíng zhī shī) fán jìngwèi Yēhéhuá, zūnxíng tā dào de rén biàn wèi yǒu fú.
吕振中诗128:1 让以色列说∶「从我幼年以来敌人就大大苦害我。殿之歌。
新译本诗128:1 朝圣之歌(原文作“往上行之歌”)。敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)1
现代译诗128:1 敬畏上主的人多麽有福啊!遵行他命令的人多麽有福啊!
当代译诗128:1 那些既敬畏主又顺服他的人是有福的。
思高本诗128:1 登圣殿歌。不拘你是谁,只要你敬畏上主,在的道路上行走,就算有福!
文理本诗128:1 凡寅畏耶和华、行其道者、其有福兮、
修订本诗128:1 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人有福了!
KJV 英诗128:1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
NIV 英诗128:1 Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways.
拼音版诗128:2 Nǐ yào chī laólù dé lái de. nǐ yào xiǎng fú,shìqing shùnlì.
吕振中诗128:2 你吃你亲手劳碌得来的,你必有福,享通顺利。
新译本诗128:2 你必吃你亲手劳碌得来的,你必享福,事事顺利。
现代译诗128:2 你劳碌得来的够你食用;你必定快乐,凡事亨通!
当代译诗128:2 他们所得的赏赐是丰裕和快乐。
思高本诗128:2 你能吃你双手赚来的食物,你便实在幸运,也万事有福!
文理本诗128:2 必食尔手勤劳所得、获福而亨通兮、
修订本诗128:2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,凡事顺利。
KJV 英诗128:2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
NIV 英诗128:2 You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours.
和合本诗128:3你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
拼音版诗128:3 Nǐ qīzi zaì nǐde neì shì, hǎoxiàng duō jié guǒzide pútàoshù. nǐ érnǚ wéirǎo nǐde zhuōzi, hǎoxiàng gǎnlǎn zāi zǐ.
吕振中诗128:3 你妻子在你内室、像多结果子的葡萄树;你儿女围绕你的桌子、好像橄榄栽子。
新译本诗128:3 你的妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树;你的儿女环绕着你的桌子,好像橄榄树的枝条。
现代译诗128:3 你的妻子在家中像结实累累的葡萄树;你的儿女围绕你的桌子像小橄榄树。
当代译诗128:3 他们的妻子在家中生养众多,像一串串葡萄,他们的孩子也济济一堂,像橄榄树的幼苗一样。
思高本诗128:3 相似橄榄树的枝叶茂密。
文理本诗128:3 妻处内室如结实之葡萄、子绕几席、如丛生之橄榄兮、
修订本诗128:3 你妻子在你内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,如同橄榄树苗。
KJV 英诗128:3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
NIV 英诗128:3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table.
拼音版诗128:4 Kàn nǎ, jìngwèi Yēhéhuá de rén, bìyào zhèyàng méng fú.
吕振中诗128:4 看哪,敬畏永恒主的人一定这样蒙赐福。
新译本诗128:4 看哪!敬畏耶和华的人必这样蒙福。
现代译诗128:4 敬畏上主的人必定这样蒙福!
当代译诗128:4 这就是上帝给敬畏顺服他的人的祝福。
思高本诗128:4 的确,谁敬畏上主,必受这样的祝福!
文理本诗128:4 寅畏耶和华者、必蒙斯福兮、
修订本诗128:4 看哪,敬畏耶和华的人 必要这样蒙福!
KJV 英诗128:4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
NIV 英诗128:4 Thus is the man blessed who fears the LORD.
和合本诗128:5愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世看见耶路撒冷的好处。
拼音版诗128:5 Yuàn Yēhéhuá cóngXī 'ān cì fú gei nǐ. yuàn nǐ yìshēng yī shì, kànjian Yēlùsǎleng de hǎo chù.
吕振中诗128:5 永恒主必从(或译∶愿永恒主从)锡安赐福与你。尽你一生的日子你必看见(或译∶愿你尽你一生的日子看见)耶路撒冷的福利。
新译本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你;愿你一生一世得见耶路撒冷的繁荣。
现代译诗128:5 愿上主从锡安赐福给你!愿你一生一世分享耶路撒冷的繁荣!
当代译诗128:5 愿主从锡安山不断赐福给你,愿你一生得见耶路撒冷的丰裕和快乐。
思高本诗128:5 惟愿上主由熙雍圣山向你祝福,使你一生得见耶路撒冷的福禄,
文理本诗128:5 愿耶和华由郇锡嘏于尔、愿尔毕生、目睹耶路撒冷之福兮、
修订本诗128:5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷兴旺!
KJV 英诗128:5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
NIV 英诗128:5 May the LORD bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of Jerusalem,
拼音版诗128:6 Yuàn nǐ kànjian nǐ érnǚ de érnǚ. yuàn píngānguīyú Yǐsèliè.
吕振中诗128:6 愿你看见你儿女的儿女。愿平安兴隆归于以色列。
新译本诗128:6 愿你得见你儿女的儿女。愿平安归于以色列。
现代译诗128:6 愿你看见你的子子孙孙!愿以色列安享太平!
当代译诗128:6 愿你能活着与儿孙同乐,更愿上帝赐以色列平安。
思高本诗128:6 使你目睹你的子女的子女,见到以色列民的平安富足。
文理本诗128:6 愿尔得见尔孙、愿平康归于以色列兮、
修订本诗128:6 愿你看见 你的子子孙孙! 愿平安归于以色列!
KJV 英诗128:6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
NIV 英诗128:6 and may you live to see your children's children. Peace be upon Israel.
诗篇第128章-灵修版圣经注释
诗篇第一百廿八篇 第 128 篇诗 128 篇 > 家庭不是酒店,也不是避难所,而是神赏赐的地方。我今天竟是这样看待我的家庭……
128 篇 诗人写到好的家庭生活是神的赏赐。在神的话语中列明的有价值的东西包括爱情、服事、忠诚、团结和祷告。这些能帮助人建立所有的关系,对家庭生活也至关重要。我们的家庭生活是合神的心意呢,还是病态百出的呢?研读和遵守神的话语是家庭生活正常化的起点。
──诗篇第128章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-丁道尔圣经注释
诗篇第一百廿八篇 第一二八篇 平安本篇视平稳顺遂的日子为安静的祝福,并将这福由里而外描写出来,先看这位敬虔人,再看他的家庭,最后眼目转向以色列。单纯的敬虔必会带来如此稳定与平安的果子。
在神面前的人(一二八 l 、 2 )
真幸福的因素(本篇头一个字应为“有福”,就像第 2b 节的头一个字)并不难找。这里总结为敬虔(与神的关系正确)和顺服(从祂学来的习惯, 1b 节)。劳碌( 2a 节)是必然的,但本诗与一二七篇同样认为,能享受其成果,便是神的礼物(参赛六十二 8 、 9 )。
倘若嫌这些应许并不显眼,第 1 节的蓝图不够刺激,读者不妨将其与另一似乎炫亮的选择作个比较:“ 便为有福 ”与“便能像神”(创三 5 , AV );“遵行 祂的道 ”与“各人偏行己路”(赛五十三 6 )。第十四篇告诉我们,这些野心的结局如何。
家庭圈子(一二八 3 、 4 )
葡萄树是多结果子的记号(这里尤其如此),亦是美满性生活的象征(歌七 8 以下),及节庆欢乐的另一说法(士九 13 )。 在内 是加强语(参 NEB ,“在你房子中心”),直接指妻子,而非指葡萄树;她与箴言七 11 的荡妇截然不同,启特( Keet )指出:“她(荡妇)喧嚷、向外,在家里待不住。”在诗篇中,这位妻子的吸引力也不亚于她的忠贞。
你儿女围绕你的桌子 ,他们是未来的盼望与应许。 橄榄栽子 之喻,与一二七 4 的“箭”,有异曲同工之妙。这两篇诗讲到年轻人的两方面,好像需要栽培的嫩枝,又好像炽热烈火的化身,这两方面相辅相成。请再参一四四 12 。
更大的范围(一二八 5 、 6 )
倘若敬虔似乎会成为个人的事,而家庭又可能成为小圈圈,那么这最后一段便除去了这些危险。锡安,就是信徒聚集之地,是“你”(单数)能得到祝福的所在(参,来十二 22 以下):你家庭的未来,与锡安和以色列的福祉紧密相关。
最后的呼声: 愿平安归于以色列! 在新约中可能有一回响,即加拉太书六 16 。那里并非一句空话,而是总结保罗迫切的心意,即神的子民不应当互相为仇,而要表现出同为“在上的耶路撒冷”(加四 26 )之公民的样式,那是我们共同的首都。我们现今仍当回应这祈祷。
──诗篇第128章《丁道尔圣经注释》
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-诗篇第128章-新旧约圣经辅读注释
诗篇第一百廿八篇 蒙福秘诀(一二八 1 ~ 6 )本诗与前篇的关系是显而易见的,其意义也大致相同。分别之处在乎前篇重讨论关乎家庭的一般性事情,而此篇之重点是怎样作家长。此诗篇开宗明义讲出一个很重要的原则和秘诀( 1 ),直接影响所建立的家庭之幸福!
作家长的是否胜任,照此篇诗的提示,是与其品德修养、所作所为有直接关系的,这就是诗人所强调的原则;然而“敬畏神,遵行祂的道”是家长得丰盛生命、诚乎中而形于外的秘诀。心思行为都合乎神的旨意,自然就会蒙福,这是一点儿也没有错的。
诗人继续讲出由敬畏和顺服所得的后果:在个人而言,他会凡事亨通顺利( 2 )。在家庭而言,他一定得一个幸福家庭
──诗篇第128章贤淑的妻子、孝顺的儿女( 3 ;这不定从量的方面来计算)。在社区而言,因他所建立的家庭,对其所在社群、环境及建设,一定有良好的贡献( 5 )。
其实,良好的社会风气、幸福家庭的气氛,同样影响我们个人的生活,这是一个必然的因果关系。让我们生长于这城市中也爱护这城市的人,把它变为属神的城巿
──诗篇第128章在此时此刻、在生命重绘、建立家室当中,为社会建设事业上,常谨记这诗篇的话语。让这些话语常提醒我们敬畏耶和华,对其他事物就不必畏首畏尾,只要遵行祂的道,就必能从家庭崩溃的边缘和社会解体的道路上,被救赎出来。
祈祷 神啊,帮助我过敬畏的生活,以至我能蒙赐福,而别人亦因我而得福。
──诗篇第128章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-圣经串珠版注释
诗  ; 篇诗篇 第一百廿八篇 注释
128:1-6 这是一篇智慧诗
1-4 敬畏神之人所蒙的福泽
3
描写义人儿女众多,这在当时是蒙福的明证。
「好像橄榄栽子」:好像十分茂盛的橄榄嫩枝或嫩芽。
5-6 祝福敬畏神的人
6
「看见你儿女的儿女」:即享长寿。
思想问题(第 128篇)
1 诗人认为什麽是神的赐福?
怎样的人可以得到这莫大的祝福呢?参 1节。
2 蒙福与工作有否不协调之处?参 2节。
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-启导本圣经注释
诗 篇
诗篇一二八篇
128篇 这是一首智慧诗,教导幸福家庭生活之道,让远离家室来耶城朝圣的人学习。题注“上行之诗”看120篇题解。
128:3 “葡萄树”象征结实丰富,忠心的妻子一心一意照料家(“在你的内室”),生儿育女。“橄榄栽子”亦作“橄榄嫩枝”,为常青树木,用途甚多,喻儿女前途未可限量。“围绕你的桌子”:儿女满堂。
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 诗 篇第一百二十八篇耶和华的祝福
一二八 1 真正彻底享受生命的信徒,是在生活的各方面都承认耶和华,并且实际上遵行祂的道。在摩西的律法下,这人得到物质的祝福为赏赐。
一二八 2 长寿。他不会壮年早逝,而会得到长寿,去享受他辛苦劳碌所得来的物质财富。
快乐。他能享受免於争吵和分争的宁静,并且因神的脸光照他而感到满足。
兴旺。他事事顺利。他受保护免遭灾难、虫害、干旱、瘟疫和失败。
一二八 3 有生产力。他的妻子象一棵多结果子的葡萄树一样,为他生下许多儿女。他的儿女象柔软幼嫩的橄榄栽子一样, 围绕他的桌子——充满精力、活力和生命力。
一二八 4 在恩典时代里,信徒已经在基督里蒙祝福,得着天上各样属灵的福气(弗一 3 )。但正如威廉斯说:“信心能使这诗歌里的物质祝福属灵化,并使它们变得真实和存在。”比长久活在地上更好,就是主耶稣的生命赐我们力量。没有别的快乐能与灵魂得释放相比。灵魂的兴旺是最好的兴旺。属灵的繁殖,也胜过自然的生产力。
一二八 5,6 本诗篇的最後两节经文可说是一个应许或祈祷。若看为一个祷告,就是祈求耶和华从锡安的圣所,或耶路撒冷的宝座,祝福那些相信祂的子民。这祷告祈求那敬畏神的,能一生一世看见耶路撒冷的繁荣。这祷告祈求长寿,使人得享儿孙之乐。这祷告也祈求平安归於以色列。
本诗篇快乐地预期将来以色列的大君王再来,在公义中执掌王权的时候,每个人和整个国家都要得着祝福。
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-21世纪圣经注释
诗篇 注释第一二八篇 超越失败
这里的「有福」( 1 节)揉合了「在神的赐福下」和「得着个人的满足 / 快乐」这两个观念。这篇诗保证人在两方面的生活中可获得这种经验: 1. 个人当前的( 2-4 节):工作顺利,享受婚姻和家庭的快乐; 2. 团体未来的( 5-6 节):一生一世的、群体性和家族性的。获得这一切的秘诀全在乎个人:第 1 节的「凡」是单数,指「每一个人」;第 4 节的「人」,也是指到个人。第 1 节有「敬畏」主的心,和遵行祂的「道」而「行」的生活方式。
第 2 节「吃」所描述的不单是一幅物质丰富的图画,更是弥漫着一片祥和、平安的气氛(参耶三十一 5 )。
第 3 节「葡萄树」在婚姻的关系里,是象征彼此的吸引和性爱的快乐(参歌七 8 )。「葡萄树 …… 橄榄栽子」:两者在一起象征了神丰富的赐福(参申八 8 )。诗篇一二六篇呼求神的赐福;一二七篇强调福气并非来自劳碌,而是因着信靠;一二八篇成全了一二六篇的愿望,并且印证了一二七篇的立场:「有福( 1 节) …… 享福( 2 节) …… 蒙福( 4 节) …… 赐福( 5 节)」
──诗篇第128章原文是两个不同的字,每个重复两次来表示肯定。
……圣经注释本章结束
诗篇第128章-每日研经丛书注释
诗篇第一百廿八篇 快乐家庭(一二八 1-6 )这篇诗篇的信息与诗一百廿七篇是相连的。它在开始时的言语,就是伟大的智慧诗篇第一百一十九篇和耶稣论八福的言语: 有福。凡敬畏耶和华的 ,就是完全顺服上帝和忠于祂的约的人。他是有福的,因为他没有其他要效忠的事、担忧的事和欲望的事,这些都会使他分心,以致得不到平安的心境。他已得到释放,离开一切竞争的压力,现在可以顺从和 遵行祂的道 。正如约翰但恩( John Donne )所说,没有一个人是孤岛,可以完全独立。特别在旧约圣经的思想里,他是家庭的父亲,不纯粹是一个个人,而是一个对其他人负责任的人,他必须遵行祂的道。
他所得之福气的其中一方面,是他寻找到工作中的满足
──诗篇第128章当然,他必须真正去工作,而不是懒惰!另一方面,快乐是从他供养妻子和维持家庭而得到的。但是我们注意到这篇诗篇在第二节时再不用‘他’,而采用‘你’,单数的‘你’,因为这篇诗篇正在向每一个家庭每一处的单独的父亲说话!
你的妻子 。整本圣经 葡萄树 是用来象征果实丰富。一棵葡萄树能生产出无数的分枝,每一枝都能生出很多葡萄来。有些葡萄树靠 围墙生长,蔓延至数百码之远。上帝的理想是要这个人的妻子在养育儿女的时候非常快乐。中世纪一位着名的拉比如此写下:‘我永不称我的妻子为“我的妻”,我称她为“我的家”,因她为我的儿女建造了一个家。’
你的儿女。橄榄栽子 被视为柔弱的植物,需要小心栽培。它们美丽好看,而且生产丰富。所以,我们有一幅仁爱和关顾的家庭的图画。
围绕你的桌子 不单是仁爱和关顾的象征,也是家庭团契的象征。我们看见每一个儿女在晚膳的时候快乐地召唤其他人下来,每一个人都细说他当日所发生的事情。快乐的家庭是有福的家庭,神圣的家庭。我们记得,新约圣经开始的时候,是描述 那个 神圣的家庭。我们应当注意,旧约圣经也是如此。在创一章,我们看到上帝按 祂的形像和祂的样式创造了亚当,人类,但是他没有‘遇上帮助他的人’( helpmeet ,配偶)。在创二章,上帝创造了夏娃。上帝将人类放在家庭之中。我们甚至可以大胆地说(正如我们讲说三位一体的教义一样),上帝本身就是一个家庭。甚至在旧约圣经,在伯卅八章七节,我们听到上帝这样问约伯:‘我立大地根基的时候,你在哪里?……那时晨星一同歌唱,上帝的众子也都欢呼。肯定地说,‘欢呼’的声音与不信家庭中自私、脾气乖戾、贪婪和闷闷不乐的声音刚刚相反。然而,它是任何‘属于上帝的家庭’的标记,即是任何神圣家庭的标记,这样的福乐就是 敬畏耶和华 的重要组成部分。
文学家格林( Graham Greene ),在一次伦敦受到突袭的时刻,他强烈地感到家庭的神圣。他如此写下:
一个人的家有一种纯洁。当屋前受到炸弹袭击,铁床、椅子、丑陋的图画和便壶都给人看见了,你有一种受强暴的感觉;闯进一个陌生人的家是一种贪欲的行动。
然而,第四节所说的,比起标准修订本所翻译出来的还多。后者并没有将一个好奇细小的词语 ken 译出来。这一行的意思可以这样翻译:‘那信实的祂会赐福给他,使他成为一个可信的人,因为他敬畏耶和华。’除此以外,‘人’这一个字是指有力量的人,无论是指身体的力量,还是他在世上所占的位置所代表的力量。
第三节上半节的结束是‘内室’这个词语(和合本将此置于句首),然后第三节下半节中有‘儿女’这个词语。我们在诗一百廿七篇看见,有儿女的意思就是建立一所房屋。他说:这样,属于你的这一所房屋,便是上帝子民中立约的家庭的一部分。祭司应该对你说: 愿耶和华从锡安赐福给你 !当然,今天我们为婴孩洗礼,使他加入上帝家庭时会使用这些文字,这些文字原是在亚伦的祝福(民六 24-26 之中的。这位作者然后补充说:‘愿你 看见 为什么在 你一生一世的日子 ,耶路撒冷适合(和合本作“好处”)上帝的目的!’这明显是将希伯来原文意译出来。但是它的意思是说,家庭不是它的终点。我们不应只为我们的家庭而生活。所有信徒的家庭都应欢喜快乐地分担上帝救赎世界的计划。 好处 并不是指物质的 丰盛 。在我们今天来说,它的意思是‘分担教会对世界宣教的使命,永远不要气馁!’这样描述一个家庭,与我们这个混乱和迷失的社会所持的观念,是何等不同的呢!
最后,这位诗人说: 愿你看见你儿女的儿女 。当然,它的意思可以是这样:‘愿你长寿,成为祖父’,但是它有更多的意思。艾略特( T. S. Eliot )曾如此写下:‘当我说及一个家庭的时候,我会想起一个将活人连在一起的关系,一种对已死的人的敬意、和一份为未出生的人的担忧,无论他们离我多远。’所以,对于我们来说,它的意思可以是:‘要记得约翰但恩所说的,他邀请我成为一个大洲整体的半岛,它有连于天上的根基,我们不要仅仅成为孤岛。’或者,我们可以这样说:‘当你望 你这世代的婴孩,请记住在他受洗时所颂唱亚伦的祝福有“末世的意义”,因为它对第三代、第四代( 和所有世代),都是有效的。’
这篇诗篇被包括在上行诗篇之中。我们可以因此得出这个结论,全体家庭成员都一同上去,敬拜在锡安的上帝。但这位父亲将他的手放在祭牲头上的时候,他的家人站在他背后,他们知道他正在代表他们所有的人。他参与了这只动物的死,与这股再次‘升起’(或译作‘复活’)归向上帝的烟。对于我们今日来说,这种家庭的团结有很多意义:(一)它告诉我们有关上帝的福气临到敬拜祂的家庭中。(二)它告诉我们父亲在家庭中扮演一个重要的角色(我们常常将教养孩子的责任交与母亲),他要服从上帝,教导他的儿女生命的意义。(三)它告诉我们这个事实, 围绕你的桌子 ,一同吃饭,是完美的爱情和欢乐的团契的表示和象征,这也是上帝的旨意,它实在反映了三位一体的上帝那种家庭的本性。
──诗篇第128章《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束