福音家园
阅读导航

诗篇第113章多译本对照查经

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗113:1你们要赞美耶和华!耶和华的仆人哪,你们要赞美,赞美耶和华的名!

拼音版诗113:1 Nǐmen yào zànmei Yēhéhuá. Yēhéhuá de púrén nǎ, nǐmen yào zànmei,zànmei Yēhéhuá de míng.

吕振中诗113:1 哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!永恒主的仆人哪,你们要颂赞,颂赞永恒主的名。

新译本诗113:1 你们要赞美耶和华。耶和华的仆人哪!你们要赞美,要赞美耶和华的名。

现代译诗113:1 要赞美上主!上主的仆人哪,要颂赞!你们要颂赞他的名!

当代译诗113:1 你们要赞美主!主的仆人啊,当赞美他的名。

思高本诗113:1 阿肋路亚!上主的仆人,请一齐赞颂,请一齐赞颂上主的圣名!

文理本诗113:1 尔其颂美耶和华、耶和华仆颂美之、颂美耶和华名兮、

修订本诗113:1 哈利路亚! 耶和华的仆人哪,你们要赞美, 赞美耶和华的名!

KJV 英诗113:1 Praise ye the LORD. Praise, O ye servants of the LORD, praise the name of the LORD.

NIV 英诗113:1 Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD.

和合本诗113:2耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!

拼音版诗113:2 Yēhéhuá de míng, shìyīngdāng chēngsòng de, cóng jīn shí zhídào yǒngyuǎn.

吕振中诗113:2 永恒主的名是当受祝颂的,从今时直到永远。

新译本诗113:2 耶和华的名是应当称颂的,从现在直到永远。

现代译诗113:2 上主的名应受颂赞,从现在到永远!

当代译诗113:2 当称颂他的名直到永永远远;

思高本诗113:2 愿上主的圣名受赞颂,从现今直到永远无穷!

文理本诗113:2 耶和华之名宜称颂、自今迄于永久兮、

修订本诗113:2 耶和华的名是应当称颂的, 从今时直到永远!

KJV 英诗113:2 Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

NIV 英诗113:2 Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore.

和合本诗113:3从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!

拼音版诗113:3 Cóng rì chū zhī dì, dào rìluò zhī chù,Yēhéhuá de míng shì yīngdāng zànmei de.

吕振中诗113:3 从日出之地到日落之处永恒主的名是当受颂赞的。

新译本诗113:3 从日出之地到日落之处,耶和华的名都该受赞美。

现代译诗113:3 从日出到日落之地,上主的名应受颂赞!

当代译诗113:3 从日出到日落之地都应当赞美他。

思高本诗113:3 从太阳东升直到西倾,愿上主的圣名受赞颂!

文理本诗113:3 自日出之所、至日入之区、宜颂美耶和华名兮、

修订本诗113:3 从日出之地到日落之处, 耶和华的名是应当赞美的!

KJV 英诗113:3 From the rising of the sun unto the going down of the same the LORD's name is to be praised.

NIV 英诗113:3 From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised.

和合本诗113:4耶和华超乎万民之上,他的荣耀高过诸天!

拼音版诗113:4 Yēhéhuá chāo hū wànmín zhī shang. tāde róngyào gāo guo zhū tiān.

吕振中诗113:4 永恒主超乎万国之上;他的荣耀高于诸天。

新译本诗113:4 耶和华高过万国,他的荣耀超越诸天。

现代译诗113:4 上主统辖万王;他的荣耀超越诸天。

当代译诗113:4 因他在列国之上,他的荣耀高过诸天。

思高本诗113:4 上主高越列国万邦,的光荣凌驾穹苍;

文理本诗113:4 耶和华超乎万民、其荣高于诸天兮、

修订本诗113:4 耶和华超乎万国之上, 他的荣耀高过诸天。

KJV 英诗113:4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.

NIV 英诗113:4 The LORD is exalted over all the nations, his glory above the heavens.

和合本诗113:5谁像耶和华我们的 神呢?他坐在至高之处,

拼音版诗113:5 Shuí xiàng Yēhéhuáwǒmen de shén ne. tā zuò zaì zhìgāo zhī chù,

吕振中诗113:5 谁能比得上永恒主我们的上帝呢?他升坐于至高之处,

新译本诗113:5 谁像耶和华我们的 神呢?他坐在至高之处,1

现代译诗113:5 谁能跟上主—我们的上帝相比呢?他住在至高的地方。

当代译诗113:5 谁能与高坐在宝座上的主上帝比较呢?

思高本诗113:5 谁能相似上主我们的天主?坐在苍天之上的最高处。

文理本诗113:5 我上帝耶和华居位崇高、谁似之兮、

修订本诗113:5 谁像耶和华-我们的上帝呢? 他坐在至高之处,

KJV 英诗113:5 Who is like unto the LORD our God, who dwelleth on high,

NIV 英诗113:5 Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on high,

和合本诗113:6自己谦卑,观看天上地下的事。

拼音版诗113:6 Zìjǐ qiābēi, guānkàn tiān shang dì xià de shì.

吕振中诗113:6 自谦而俯视着诸天与大地。

新译本诗113:6 他俯首垂顾天上和地下的事。

现代译诗113:6 但是他俯首垂视,观看诸天和大地。

当代译诗113:6 穹苍大地都在他脚下,他却屈身下望,

思高本诗113:6 必会垂目下视,观看上天和下地;

文理本诗113:6 乃自谦卑、俯察天地兮、

修订本诗113:6 自己谦卑, 观看天上地下的事。

KJV 英诗113:6 Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

NIV 英诗113:6 who stoops down to look on the heavens and the earth?

和合本诗113:7他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,

拼音版诗113:7 Tā cóng huī chén lǐ táijǔ pín Hán rén, cóng fènduī zhōng tí bá qióngfá rén.

吕振中诗113:7 他抬举了贫寒人出灰尘,提拔了穷苦人出灰堆,

新译本诗113:7 他从灰尘中抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,1

现代译诗113:7 他从尘埃里提拔穷苦人;他从粪土中救拔贫乏人,

当代译诗113:7 从灰尘中把贫穷人扶起来,把困乏的人从废堆提拔出来。

思高本诗113:7 从尘埃提拔弱小的人,由粪土中举扬穷苦的人,

文理本诗113:7 举贫穷于尘埃、擢匮乏于粪壤、

修订本诗113:7 他从灰尘里抬举贫寒的人, 从粪堆中提拔贫穷的人,

KJV 英诗113:7 He raiseth up the poor out of the dust, and lifteth the needy out of the dunghill;

NIV 英诗113:7 He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;

和合本诗113:8使他们与王子同坐,就是与本国的王子同坐。

拼音版诗113:8 Shǐ tāmen yǔ wáng zǐ tóng zuò, jiù shì yǔ ben guóde wáng zǐ tóng zuò.

吕振中诗113:8 使他们和王子同坐,和民间的首领同席。

新译本诗113:8 使他们和权贵同坐,就是和他子民中的权贵同坐,1

现代译诗113:8 使他们得以陪伴王子,得以跟本国的王子同坐。

当代译诗113:8 使他们与王子同坐。

思高本诗113:8 叫他与贵族的人共席,也与本国的王侯同位;

文理本诗113:8 列诸牧伯、即其民之牧伯兮、

修订本诗113:8 使他们与贵族同坐, 与本国的贵族同坐。

KJV 英诗113:8 That he may set him with princes, even with the princes of his people.

NIV 英诗113:8 he seats them with princes, with the princes of their people.

和合本诗113:9他使不能生育的妇人安居家中,为多子的乐母。你们要赞美耶和华!

拼音版诗113:9 Tā shǐ bùnéng shēngyù de fùrén ān jū jiā zhōng,wèi duō zǐ de lè mǔ. nǐmen yào zànmei Yēhéhuá.

吕振中诗113:9 他使不能生育的妇人安居家中,做许多儿女的快乐母亲。哈利路亚(即∶你们要颂赞永恒主)!

新译本诗113:9 他使不能生育的妇人安居家中,成了有许多儿女的快乐母亲。你们要赞美耶和华。

现代译诗113:9 他使不能生育的妇女在家受敬重,赐她儿女,使她喜乐。要赞美上主!

当代译诗113:9 他又使不育的妇人生养儿女,好叫她们成为快乐的母亲。你们要赞美主!

思高本诗113:9 使那不孕的妇女坐镇家中,成为多子的母亲,快乐无穷。

文理本诗113:9 使不妊之妇治家、为多子之母、安居欢乐、尔其颂美耶和华兮、

修订本诗113:9 他使不孕的妇女安居家中, 成为快乐的母亲,儿女成群。 哈利路亚!

KJV 英诗113:9 He maketh the barren woman to keep house, and to be a joyful mother of children. Praise ye the LORD.

NIV 英诗113:9 He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the LORD.

诗篇第113章-灵修版圣经注释

诗篇第一百十三篇   第 113 篇 

  诗 113:5-9> 贫穷、卑微的人,总被人看不起,有时我也……在神眼中却不是如此…… 

  113:5-9 在神的眼中,一个人的价值跟他的财富和属于哪个社会阶层没有关系。许多在神的工作上很杰出的人,开始时都很贫困和卑微。神倒转了这个世界的社会秩序,常常从被社会遗弃的人中挑选自己未来的领袖和使者。我们是不是把社会上落魄的人看为有价值呢?我们要以实际行动来证明才行。所有人在神的眼中都有价值有用处。
──诗篇第113章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-丁道尔圣经注释

诗篇第一百十三篇   第一一三篇 无一事太大,无一人太小 

  每年逾越节所用的一连串诗歌,从本诗开始,因此一般称之为埃及赞美诗( Egyptian Hallel , Hallel 意即赞美)。其中只有第二篇(一一四篇)直接讲到出埃及,其他的主题则为抬举被践踏者(一一三篇)、呼召所有人来赞美(一一五篇)、个人的感恩(一一六篇)、普世异象(一一七篇),及节期的游行(一一八篇);这一连串的题目正可表明救恩的特色,这救恩始自出埃及,将来要遍及普天下。按照习俗,头两篇是在逾越节晚餐之前唱,另外四篇则为饭后唱。主耶稣在受苦之前最后所唱的诗,大概就是这几篇(可十四 26 );在前几天的冲突中,第一一八篇则已经出现不只一次。这几篇论出埃及的诗,其含义远超过旧约时代人的领会
──诗篇第113章因将有一更大的“出埃及”。 

  “高过……”(一一三 1 ~ 4 ) 

  1.  这里对赞美的呼召,不是无谓的重复。将耶和华的 仆人 和祂的 名 特别提出来,是有道理的,因为蒙悦纳的敬拜,不是阿谀奉承,也不是揣测忖度,而是定意献身者,向启示者献上挚爱之情。请见二十 1 对“名”一字的解说 ;亦参,出埃及记三十四 5 ~ 7 。 

  2 ~ 4.  求告祂名的信徒广布各地各方,超越时间( 2 节),与空间( 3 节),与祂在地上与天上( 4 节)所彰显的权能相配。玛拉基所见,全世界各地之人真心的敬拜 519 ,是第 3 节的回声,或相似的话;而先知沉痛地指出,他同胞的态度却恰好相反。 

  “俯视……”(一一三 5 ~ 9 ) 

  第 5 节的挑战, 谁像耶和华我们的神呢? 在圣经里不断向我们发出,或是明言,或是暗示。以赛亚书四十 12 至四十一 4 大加发挥,雄辩滔滔;而其见证亦到处可见,甚至包括人和天使的名字(米该雅:“有谁像耶和华?”米迦勒:“有谁像神?”)。此处神的超越性更由第 6 节再度衬托出来,令人难忘,因为在祂底下,几乎连天都看不到。 JB 译为,祂的“宝座何其高,以至祂必须弯下腰来,才看得见天和地!” 520 。 

  7. 以下  然而神却绝不拒人于千里之外。第 7 、 8 节预示了福音中的大降卑与大提升,然而福音将比 灰尘 更深,比 王子 的宝座更高:乃从坟墓提升到神的宝座(弗二 5 、 6 )。 

  不过,这几节是有意回顾哈拿之歌,几乎将之逐字引用(参, 7 、 8a 节与撒上二 8 )。因此底下突然提到,不能生育的妇人作了母亲( 9 节),这正是哈拿的主题。从这个背景看来,本诗不仅要指出字面的含义,即至高者眷顾最卑微的人,也要让人思想,神这样的干预会带动怎样的一连串事件。哈拿的欢喜,变成全以色列的欢喜;撒拉的喜乐,变成全世界的喜乐。而后来马利亚“尊主为大”的颂诗,光芒更遮盖了哈拿之歌。第 7 、 8 节的耀眼事件,不比这件在家中发生的事更大;而这类事件中最重要的一件,正始于家中。 

  不过,若将第 9 节视为达到目的之途径,就扭曲了本诗的原意,破坏了它的价值。本诗的结尾似乎气势大减,我们不需为它遮掩。其实,神的荣耀与人的荣耀最大的区别就在于此:这荣耀在“高过诸天”( 4 节)之处,和在一个孤寂的人身旁,完全一样。 

  第 5 节的问题:“谁像耶和华我们的神呢?”诚然不仅是修饰之语。 

  519 玛拉基书一 11 ,这节(像本节一样)没有定动词,最好视为预言,如 AV 、 RV 小字。见丁道尔注释 哈该书 、 撒迦利亚书 、 玛拉基书 , J. G. Baldwin 所写( IVP, 1972 ),对玛拉基书一 11 的注释 。 

  520 NEB 觉得这样太大胆,便重新安排第 5 、 6 节各行,使天和地的情况不致太特殊。
──诗篇第113章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-诗篇第113章-新旧约圣经辅读注释

诗篇第一百十三篇   降卑与升高(一一三 1 ~ 9 ) 

  从一一三篇至一一八篇,称为哈利路亚( Hallel )的诗篇(即赞美诗),供以前犹太人每年三大节期(逾越、五旬、住棚)歌唱之用。主耶稣受难前吃最后睌餐时,相信也曾唱过这几篇诗(太二十六 30 )。今日的犹太人每年约有二十多次会颂唱这一组的诗篇。 

  .对答赞美( 1 )
──诗篇第113章看似重复句子,其实乃在聚会中对答所用,利未人开始:“你们要赞美主”,会众:“赞美主”;利未人:“主的仆人当赞美”,会众:“赞美主”;利未人:“赞美主名”,会众:“赞美主”。 

  .宣召( 2 ~ 3 )
──诗篇第113章任何时候( 2 )任何地方( 3 )都要赞美祂。如果我们不懂为过去所蒙的恩典赞美,怎能为将来得恩典祷告。主的仆人与祂靠近,常享受祂爱。如果连他们也不赞美,谁还会赞美?所以就算以前从来未曾赞美过,也要“从今时直到永远”赞美祂。赞美、感谢的祭是永不废止的。 

  .从高降卑的主( 4 ~ 6 )
──诗篇第113章无任何事物可以拿来与祂比较高下。到底谁稍微像祂?“谁像祂?”至高无可比拟的主,甘愿“下来看”(第 6 节原意)地上的事。不是远远地看,乃是亲身下来。世间哲学家永无办法明白伟大的神竟会注意地上的小事。 

  .提升谦卑人的主( 7 ~ 9 )
──诗篇第113章诗人引用了撒母耳记上二 8 哈拿所唱之诗歌,来颂扬主把以色列人从最悲惨的情况中解救出来。“灰尘”指那些因犯罪致落在苦况(贫寒)中的人,因悔改披麻蒙“灰”而得到主的赦免与拯救。“粪堆”是指当时在人家门前的瓦砾与堆肥的小沙堆,讨饭的人会坐在上面求路过的人施舍,这些卑下者蒙主提升。作者也以哈拿的事件,请出最蒙羞的女人(不生育的女人)会得大荣耀。谦卑者无论男女,将得主所赐之荣耀。 

  思想  为什么神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人?为什么谦卑的人才蒙祂提升?
──诗篇第113章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-圣经串珠版注释

诗&nbsp ;         篇                    

  诗篇 第一百一十三篇 注释 

  113:1-9 这是一篇赞美诗 

  1-3 引言 

  诗人邀请来自世界各地的耶和华的仆人一同永远赞美耶和华。 

  3     

        「从日出之地到日落之处」:比喻世界每一处,每一角落。 

  4-9上  赞美的原因 

  至高的耶和华竟然眷顾那些最低贱和最痛苦的人(穷人和不育的妇女 

  )。 

  6     「自己谦卑」:俯首垂视。 

  7     「灰尘里」:垃圾堆。 

  9     

        「不能生育」:这在当时是莫大的耻辱。 

  9下  结语 

  诗人重复引言的第一句。 

  思想问题(第 113篇) 

  1 神虽尊贵,仍垂顾卑微的人( 7-9)。 

  在历史上最谦卑的表现是什麽?参腓 2:8。 

  主的谦卑给我们什麽榜样? 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇一一三篇

113篇 这是一首赞美神的荣耀和怜悯的诗。祂的荣耀高逾诸天,但却看顾地位卑下的人。

全诗分为三段,每段三节,在第二、三段中用了七个片语来赞美神的作为:“超乎万民之上”、“坐在至高之处”、“谦卑观看”、“抬举贫寒人”、“提拔穷乏人”、“使…与王子同坐”、“使不能生育的妇人安居家中”。没有谁象神如此看顾人(5节)。

113:1-3 诗人用四句话邀请大家赞美神,先是“你们”(一般人),然后是神的仆人(会众祭司和利未人),然后是现在和将来的世代,最后是全地球上的人。

113:6 “谦卑”:屈身俯视。

113:7-8 神虽至高,不看高傲有权柄之辈,反照顾在灰尘中和粪堆里,亦即地位卑下或处境困苦的人,使他们升高,受人尊敬,取得一个人在社会上应有的地位(“与王子同坐”)。

113:9 人做不到的事,神能够。女人无子乃是耻辱。神使不孕的妇女有孩子,有欢乐的家。

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第一百十三篇何等伟大也何等亲切 

  一一三 1 ~ 6  首五节显出神是至高无上的那位,後四节显出祂是无比亲切和亲近的。 

  我们的神是至高无上的。因此,祂值得我们衷心赞美。 

  借着谁?    借着祂的仆人( 1 节)。 

  怎样赞美?   赞美祂的名,意思是因祂所作的一切感谢祂( 2 节上)。 

  相隔多久?   不断地—— 从今时直到永远( 2 节下)。 

  在哪里?    在各处——从日出之地到日落之处( 3 节上)。 

  为了什麽?   因祂的伟大。祂超乎万民之上, 他的荣耀高过诸天( 4 节)。 

  因为祂是无比的。没有人能与祂相比;祂坐在至高的宝座上因祂无限的眼光。在天上和地上所有的,没有一样是祂看不见的( 6 节)。经文指出,即使是观看天上的事,祂也要屈身谦卑! 

  然而,我们赞美祂的名,因为那位至高无上的,也与人极亲近。 

  一一三 7 ~ 9  贫寒人知道这事!祂把他们从灰尘里抬举起来。 

  穷乏人知道这事!祂把他们从低下阶层提拔上来,使他们与王子同坐,与地上最优秀的人同坐。 

  不能生育的妇人知道这事!祂赐她一个家,使她成为多子的乐母。不孕在犹太妇人中是极大的耻辱。根据《祷告书注释》,能脱离这个咒诅,是一件最能令人高兴的事。 

  应用 

  我是贫寒的,但透过在基督里的信心, 在属灵的事上,我变成奇异地富有。 

  我是穷乏的,但主耶稣把这乞丐从粪堆里拉上来,赐他宝贵的基督徒弟兄姊妹,这种相比世界所能给予的一切更好。 

  我是不孕的,我的生命没有为神结果子。但祂把我从空虚、浪费的存在中提拔, 使我进入有意义、有生产的生命里。 

  无怪乎我能与诗人一起歌唱:赞美耶和华! 

  祂充满宝座,天上的宝座, 祂充满宝座没有错; 

  祂是天父所爱的对象, 是蒙救赎者所唱的歌。 

  祂虽然高,但却接受子民在此所献上的赞美; 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第一一三至一一八篇 出埃及的哈利诗:救恩大合唱    

  任何有关主耶稣基督的事对基督徒都是非常有价值和吸引的。因为,这一组诗篇极有可能是耶稣过最后的逾越节时用的,因此人对这组诗篇大感兴趣,并且其重要性也因而大增。在最后的逾越节,又是第一次的主餐,耶稣和祂的门徒在餐前很可能是唱诗篇一一三和一一四篇,而餐后唱一一五至一一八篇(太二十六 30 )。虽然每首诗篇也有自己独立的文学特色,它们组合起来就被统称为「出埃及的哈利诗 / 赞美诗」,可谓出埃及记六章 6 至 7 节的诗歌注释了。 

  一一三篇以神的性情为本
──诗篇第113章神有至高的尊荣,按这本质,祂会提升贫苦穷乏人。一一四篇庄严地记录了出埃及的事迹,描写创造主如何控制受造的世界,目的是使祂的子民得福。一一五及一一六篇是彼此平衡的,分别讲及群体与个人在灵里死亡(一一五篇)和肉身死(一一六篇)中得着拯救。一一七篇是把出埃及事件的意义延伸至整个世界
──诗篇第113章为以色列人所作的,同样是为世上所有人。最后,一一八篇带我们参与伟大的巡行行列,进入祂的门和祂的同在之处。 

  第一一三篇 被高举而又抬举人的主 

  本篇的主题是那位全宇宙的超然的神
──诗篇第113章比天地还高,超越时间、空间和列国的祂如何提拔贫穷人,鼓励伤心的。思路由神统管万有的主权,渐进至神临到万有的良善。 

  第 1-3 节 宝贵的名字 

  神的「名」(祂所启示的;出三 15 )激起「敬畏 …… 人」(新国际译本:「仆人」)的赞美,这名是配得全宇宙无尽的欢呼喝采的。「名」教导我们以赞美来回应启示,而「仆人」说出赞美是建基于奉献的生活的。 

  第 4-6 节 被高举的主  在第 1 至 3 节的 3 次提到神的「名」,和在第 4 至 6 节的 3 重赞美很是吻合:「高过诸天 …… 坐在至高 …… 谦卑(即俯身)观看 …… 天上」。祂是高过所有人和地方,至高无可比拟,即使是高天,祂也要俯身去看。祂在万有中是最「荣耀」的,祂比一切尊贵的还尊贵,祂的无所不知是包罗万有的。 

  第 7-9 节 至高的分享  神自己是「超乎万民」的( 4 节);祂「抬举」「贫寒人」;「坐在至高之处」的( 5 节),也使「贫乏人」与祂「同坐」
──诗篇第113章从灰尘里带到宝座上,获得全然的满足。祂在人无助之时扶助他们(「贫寒 …… 穷乏」),祂不计较他们的卑微,逆转他们的命运。这一切就是出埃及事件的核心真相
──诗篇第113章神控制地上一切的力量(出四 22-23 ,十四 30-31 );祂关心祂的子民的需要(出二 24-25 ,三 7 );祂回应那些失去儿子的母亲绝望的哭号(出一 22 )!这些启示是永久的:神昨日如何,今日也如何。 

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  113:1  

  113~118 逾越节诗:这

  几首是逾越节诗,是犹太人在一年一度的逾越节筵席上诵唱的诗歌。前两首在筵前唱,其它四首

  在筵后唱。所以这些可能是耶稣基督被钉前唱过的最后几首诗。因为希伯来文中这几首诗歌都

  以“哈利路亚”(“你们要赞美耶和华”,113:1)开始,所以犹太人又称它们为“赞美歌”。 

  113:1~9 你们要赞美耶和华:诗

  人反复强调圣经中的一条真理的两个方面,就是神施恩给谦卑的人(比

  较雅4:6,10;彼前5:5~7),怜悯

……圣经注释本章结束

诗篇第113章-每日研经丛书注释

诗篇第一百十三篇   谁像耶和华呢?(一一三 1-9 ) 

  诗一百一十三篇至一百一十八篇成为了第五卷中的一组,在犹太的传统中被称为 哈利 ( Hallel ),因为它们其中有多处都有 哈利路亚 这个词语。 哈利 的意思是‘赞美’。在新约时代,直至今日,犹太会堂在大节日都会唱出这些诗篇。逾越节当然是其中一个节期。在吃过最后晚餐后,耶稣带领祂的门徒离开守逾越节的地方,下山来到客西马尼园,祂对他们说:‘让我们一同来唱诗。’(可十四 26 )很可能现在这篇诗篇是他们当时唱的。要注意这是一篇有普世异象的诗篇。 

  第一至四节, 耶和华的仆人 。仆人应当顺服他的主人。作为上帝的臣民,称颂祂是我们的本分(有关臣民这个名词,请参看路二章廿九节的希腊文,和路一章四十八节它阴性的形式)。上帝的 名 告诉我们上帝是怎样的,正如祂藉 仁爱而大能的作为启示了自己。所以,要 赞美 祂,在任何时候,任何地方。 

  第五至八节, 上帝是超越的 ,旧约圣经常用图画形式表达真理(我们却用抽象的词句来表达),上帝 坐在至高之处 ,超过一切的受造物,因此,祂要 自己谦卑,观看天上的事 !但是这个事实不会使祂远离一切。我们会想到一些描述太空的词语,但这个观念是不合乎圣经的。当耶稣‘望 ’瞎子巴底买的时候,祂从与父合而为一的高处向下望,直至一个失丧的灵魂的深处。‘望’是行动前的第一步。可惜的是我们很多的人在观看他人,却没有看见他们和他们的需要。以色列人常常感到惊奇,上帝不但俯首望见人类的苦难,祂甚至‘下来’,进到祂子民受击打的 生活中。因此,诗人向我们显示了‘升高’这词语使用在上帝身上时的意义。当人被升高的时候,他会很骄傲,不会存 谦卑的心。但是上帝‘看见深处’,看到我们思想表面之下的事情。祂倒空自己那 高过诸王的荣耀 ,而且成为 贫寒人和穷乏人 的兄弟,和 不能生育妇人 的医生,使她可以成为男婴和女婴 快乐 的母亲。我们得知:只因为祂被‘提升’,所以祂能够成为至高和至低之间的‘桥梁’。 

  顺便一提,因为上帝似升实降和似降实升的吊诡性,诗篇中常常把家庭‘升高’。哈拿唱出了一首诗(撒上二 1 ): 我的心因耶和华快乐,我的角因耶和华高举
──诗篇第113章因为上帝刚给她一位婴孩。 

  为什么上帝要做这一切事情?是为荣耀祂自己吗?不是,只是因为祂爱我们。上帝为了拯救我们,祂愿意与我们认同,成为我们中一个人,学习‘说我们的言语’。上帝要做普世性的事情,而不是宗教性的事情。假若我们用宗教的语言来讲论上帝的事情,我们便是对祂做了假的见证。因为在永恒的这一边,就是在这个时间和空间之内,上帝 与 我们 在一起 (比较出三 12 ,和赛七 14 ,八 8 以马内利 的意思)。我们也要注意到,从这篇诗篇中,我们可以更了解新约圣经的尊主颂,因为它引用了这首诗。因此,我们谈论上帝,绝不应该单单用哲学的言语,或是用‘属灵’的言语,而要常常用人性和负责任的说话。 

  勃洛姆汤姆斯( Sir Thomas Browne )曾如此写下:‘“博爱要从家中开始”是世界的声音,而不是圣经的声音。’不少报章的文人作家,引用了他整个命题的最初的几个字,并且认为他们已说出了爱的真谛。但是在这里,我们看到上帝并没有‘留在家中’,祂‘从天降下’, 从粪堆中提拔穷乏人 。 

  我们要称颂 耶和华的名 ( 2 节),这名就是祂所启示的本性。 谁真正像耶和华呢 ?肯定地,我们不单用嘴唇,还要藉 我们的生活来称颂祂,就是藉爱我们的兄弟,正如仁爱的上帝向我们所行的。
──诗篇第113章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   耶和华   的人   注释   圣经   荣耀   谦卑   之处   仆人   标签   标题   哈利   诗篇   上帝   穷乏   至高   埃及   贫寒   译本   修订本   粪堆   文理   三篇   灰尘   诸天   宝座   之地   妇人   使他   高过   王子
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释