福音家园
阅读导航

诗篇第11章多译本对照查经

《诗篇》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
跳转至:

和合本诗11:1(大卫的诗,交与伶长。)我是投靠耶和华,你们怎么对我说:“你当像鸟飞往你的山去。”

拼音版诗11:1 Wǒ shì tóukào Yēhéhuá. nǐmen zenme duì wǒ shuō, nǐ dāng xiàng niǎo fēi wǎng nǐde shān qù.

吕振中诗11:1 我是避难于永恒主里面的;你们怎能对我说:「你要像鸟逃往山上去呢(传统:鸟阿,逃往你们的山上去)?

新译本诗11:1 大卫的诗,交给诗班长。我投靠耶和华,你们怎么对我说:“你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

现代译诗11:1 我以上主为避难所。你们怎能那样愚笨地对我说:要像鸟儿飞入深山〔希伯来文是:鸟儿啊,躲入你们的深山吧〕,

当代译诗11:1 我投靠主的时候,你又怎能对我说:“赶快逃到山间才安全。

思高本诗11:1 飞往深山!

文理本诗11:1 我托庇于耶和华、尔曹胡谓我曰、宜如禽鸟、翱翔于山、

修订本诗11:1 我投靠耶和华; 你们怎么对我说:"你当像鸟逃到你们的山去;

KJV 英诗11:1 In the LORD put I my trust: how say ye to my soul, Flee as a bird to your mountain?

NIV 英诗11:1 In the LORD I take refuge. How then can you say to me: "Flee like a bird to your mountain.

和合本诗11:2看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。

拼音版诗11:2 Kàn nǎ, è rén wān gōng, bǎ jiàn dā zaì xián shang, yào zaì ànzhōng shè nà xīnli zhèngzhí de rén.

吕振中诗11:2 看哪,恶人拉紧了弓,把箭搭在弦上,要在暗中射那心里正直的人。

新译本诗11:2 看哪!恶人的弓已经拉开,箭已经上弦,要从暗处射那心里正直的人。

现代译诗11:2 因为作恶的人弯弓搭箭,要在暗中射杀正直的人。

当代译诗11:2 恶人拔剑张弩,准备在暗地里攻击上帝的子民。

思高本诗11:2 看,恶人挽弓搭箭,向心诚的人暗算。

文理本诗11:2 恶者弯弓、注矢于弦、暗射心正之人、

修订本诗11:2 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。

KJV 英诗11:2 For, lo, the wicked bend their bow, they make ready their arrow upon the string, that they may privily shoot at the upright in heart.

NIV 英诗11:2 For look, the wicked bend their bows; they set their arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart.

和合本诗11:3根基若毁坏,义人还能做什么呢?”

拼音版诗11:3 Gēnjī ruò huǐhuaì, yì rén hái néng zuò shénme ne.

吕振中诗11:3 根基若(或译∶既)毁坏,义人还能作(或译∶曾作了)什么?」

新译本诗11:3 根基既然毁坏,义人还能作什么呢?”

现代译诗11:3 根基若崩溃了,义人还能做甚麽呢?

当代译诗11:3 既然根基也被摧毁了,义人还可以怎样呢?”

思高本诗11:3 基础既已全部崩溃,义人还能有何作为?」

文理本诗11:3 基础如其倾圮、义者将何为兮、

修订本诗11:3 根基若毁坏, 义人还能做什么呢?"

KJV 英诗11:3 If the foundations be destroyed, what can the righteous do?

NIV 英诗11:3 When the foundations are being destroyed, what can the righteous do?"

和合本诗11:4耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的慧眼察看世人。

拼音版诗11:4 Yēhéhuá zaì tāde shèng diàn lǐ, Yēhéhuá de bǎozuò zaì tiān shang. tāde huì yǎn chákàn shìrén.

吕振中诗11:4 永恒主在他的圣殿堂;永恒主的宝座在天上;他的眼观看着世界,他的眼目(原文∶眼皮)察验着人类。

新译本诗11:4 耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。

现代译诗11:4 上主在他的圣殿里;他的宝座设在天上。他观察世上的人,知道他们的所作所为。

当代译诗11:4 主仍在他的圣殿里,在天上统御一切,他明了地上的万事,察验人心。

思高本诗11:4 他的目光细察人子,

文理本诗11:4 耶和华居于圣殿、耶和华之位在天、其目下察世人兮、

修订本诗11:4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目察验世人。

KJV 英诗11:4 The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.

NIV 英诗11:4 The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men; his eyes examine them.

和合本诗11:5耶和华试验义人;惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。

拼音版诗11:5 Yēhéhuá shìyàn yì rén. wéiyǒu è rén hé xǐaì qiángbào de rén, tā xīnli hèn è.

吕振中诗11:5 永恒主试验义人和恶人;他的心恨恶那爱强暴的。

新译本诗11:5 耶和华试验义人和恶人,他的心恨恶喜爱强暴的人。

现代译诗11:5 他考验义人和邪恶的人;他痛恨强暴的人。

当代译诗11:5 他考验义人和恶人,他恨恶好勇斗狠的人。

思高本诗11:5 上主审察着义人与恶人;全心痛恨那爱蛮横的人,

文理本诗11:5 耶和华试链义人、惟彼凶恶强暴、乃其心所恶兮、

修订本诗11:5 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。

KJV 英诗11:5 The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

NIV 英诗11:5 The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence his soul hates.

和合本诗11:6他要向恶人密布网罗,有烈火、硫磺、热风作他们杯中的分。

拼音版诗11:6 Tā yào xiàng è rén mì bù wǎngluó. yǒu lièhuǒ, liú huáng, rè fēng, zuò tāmen bēi zhōng de fèn.

吕振中诗11:6 他必向恶人下炭火跟硫磺雨;必有焚烧的风做他们杯中的分。

新译本诗11:6 耶和华必使火炭落在恶人身上,烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。

现代译诗11:6 他向作恶的人降下炭火〔希伯来文是:圈套〕、硫磺;他用灼热的火焰惩罚他们。

当代译诗11:6 他要降火与硫磺在恶人身上,用热风斥责他们。

思高本诗11:6 上主使火碳硫磺降於恶人之身,乾燥的热风将是他们杯中之分。

文理本诗11:6 将布罗网于恶人烈火硫磺炎??、盈其杯兮、

修订本诗11:6 他要向恶人密布罗网, 烈火、硫磺、热风作他们杯中的份。

KJV 英诗11:6 Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.

NIV 英诗11:6 On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.

和合本诗11:7因为耶和华是公义的,他喜爱公义,正直人必得见他的面。

拼音版诗11:7 Yīnwei Yēhéhuá shì gōngyì de. tā xǐaì gōngyì. zhèngzhí rén bì dé jiān tāde miàn.

吕振中诗11:7 因为永恒主至为公义;他喜爱公义的行为;正直人必瞻仰他的圣容。

新译本诗11:7 因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,正直的人必得见他的面。

现代译诗11:7 上主公义,他喜爱正直的行为;正直的人得以朝见他。

当代译诗11:7 上帝是公义的,他喜爱公义;正直的人总会得见他的面。

思高本诗11:7 上主是正义的,他酷爱公正,心诚的人必得见他的仪容。

文理本诗11:7 盖耶和华乃义、且好义行、正人必见其面兮、

修订本诗11:7 因为耶和华是公义的,他喜爱义行, 正直人必得见他的面。

KJV 英诗11:7 For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.

NIV 英诗11:7 For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.

诗篇第11章-灵修版圣经注释

诗篇第十一篇   第 11 篇 

  诗 11:1-4> 在危难的时候,大卫为我们立下了一个怎样的属灵榜样? 

  11:1-4 大卫的一生中,曾多次为保命而被迫逃亡。身为神所膏立的君王,也不能免除别人对他的不公和仇恨。这篇诗可能是大卫在被扫罗王追杀(参撒上 18-31 ),或是押沙龙造反的时候写成的(参撒下 15-18 )。这两段时期,大卫过的都是逃亡生活,但他没有绝望,因为他知道神在掌管。大卫智慧地避开危险,他并没有因困难而恐惧地失去控制。 

  诗 11:1-4> 若只注目于四周的困扰,自然容易心生恐惧;但当眼目是在神的身上时…… 

  11:1-4 大卫似乎在对那些劝他逃亡的人讲话。大卫的信心与他的劝告者的恐惧成了鲜明的对比。对神有信心使我们不至于失去盼望,也可以帮助我们消除恐惧。大卫的劝告者害怕,是因为他们单单看见周围恐怖的环境;大卫能处之泰然,是因为他知道神必定胜过他的仇敌对他的任何攻击( 7:10 ; 16:1 ; 31:2-3 )。 

  诗 11:4> 耶和华察看世人,但是在这险恶密布的时代,哪里才是我逃避藏身之处? 

  11:4 当律法和秩序都已崩溃,我们希望找到可藏身之处的时候,要记住神仍然在掌管一切,若果没有祂的准许,任何事也不能够发生。当你感到要逃跑时,就逃到神那里去吧,祂会在最合适的时候,在地上彰显公义和良善。 

  诗 11:5> 生活中种种的磨炼,对我是有价值的吗?有时真不想…… 

  11:5 神不会使信徒免遭困难,却会使义人和恶人一同受试验。对一些人,神的考验是锻炼的火;对另一些人,却可以成为毁灭的焚烧。不要忽视或轻看那些在你生命中出现的考验和挑战。
──诗篇第11章《灵修版圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-丁道尔圣经注释

诗篇第十一篇   第十一篇 惊惶与稳定 

  本篇诗是因一场危机而引生的。头一句话针对令人沮丧的建议,作出勇猛的反驳,接下来则说明该事件真正的规模及形态,以及什么比安全更有价值。 

  绝望的声音(十一 1 ~ 3 ) 

  大卫开始回答之际,他的参谋提出的要求仍然荡漾于他耳中,就是逃避、隐藏起来;他的回答首先采用参谋所言“避难所”(和合: 投靠 )一词,然而是指真实的避难所,而非虚假的(参,一二一 1 、 2 将山与耶和华对照)。该项建议似乎出于好意 126 ,就像马太福音十六 22 彼得对我们主的建议,但实际上也可能并非出于真诚;参尼希米记六 10 ~ 13 ;路加福音十三 31 、 32 。它听来颇令人心动,因为他们没有办法防范第 2 节那暗杀者(或毁谤者?);第 3 节的辩词无论采取何种解释,都是一句丧气话:它或是指,当前情势非常混乱,不值得作任何尝试;另一种较不可能的解释为:大卫既是百姓的支柱(参赛十九 10 、 13 ),就必须尽一切力量来保住他的生命。在第 1 节之后,我们很难分辨那些是参谋的话
──诗篇第11章倘若还有,那些是他自己的反省(例如, NEB 将引号停在第 2 节, RSV 则到第 3 节)。不论如何,这段话的含义是深刻的。为了回答它,大卫必须抬头仰望,看明遮蔽这些事件之浩瀚实体。 

  被遗忘的层次(十一 4 ~ 7 ) 

  第 1 至 3 节炙热的场面,因着耶和华而突形萎缩;在此神的名字是强调语 127 ,又两度重复。这位大君王仍在殿中,并未逃逸;祂的城是“有根基的”(参,来十一 10 ),因此第 3 节的问题不需要在绝望中提出(亦见第 7 节注释)。建造在沙土上的若塌毁了,或许会令人失望,但也可能带来新的开始(来十二 27 )。 

  4 、 5.   圣殿 (或王宫;是同一个字)不是指地上的建筑,由第 4 节的第二行可以看出(参,十八 6 、 9 );即使所罗门的圣殿已经存在,亦当如此解释。后来在一次危机中,哈巴谷书二 20 曾引用第 4a 节,并以一句劝勉:“全地的人都当……肃敬静默”,刻划出其庄严可畏的光景。 

  第 4b 节、 5a 节两度提到“试验”(和合本 4b 节: 察看 ),表明是神采取主动,这是在第 6 节决定时刻之前。祂的静止不动并非不闻不问,乃是聚精会神 128 ,而祂的忍耐,让 义人 和 恶人 ( 5 节)有机会显明他们的本质。 

  6. 烈火 129 、 硫磺 ,是引述创世记十九 24 ,指毁灭所多玛的媒介。因此这句话很重要、很尖锐,因为所多玛在圣经里面一直代表突然降临的最后审判。参路加福音十七 28 ~ 32 ;彼得后书二 6 ~ 9 的教导。 

  7. 本篇诗的结尾和开头一样,都提到 耶和华 ,其特性是 公义的 ,因此能答覆第 3a 节的惧怕,与第 3b 节的沮丧。公义的“根基”无他,乃是神的本性与旨意:祂的所是与所爱( 7 节)。若本诗的第一行显明了信徒的安全所在,最后一行便指出,他的心应该在那里。神是“避难所”,但寻找祂的人,可能会出于自我中心的动机;可是惟有出于爱,才会以 见衪的面 为目标。诗人的确深切体验到,在崇拜时内里的眼睛能见到神(如:二十七 4 ,六十三 2 );但他们亦会蒙受带领,超越这样的体验,见到直接从神而来的异象,就是得蒙救赎,在死亡中复苏,以至“在义中见(祂的)面”(参十六 8 ~ 11 ,十七 15 ,二十三 6 ,四十九 15 ,七十三 23 以下,一三九 18 )。 

  126 RSV 稍作修改,软化了希伯来文的唐突(见 RSV 小字;参 JB ),不过可得到文法与经文的支持。 

  127 根据它在第 4 、 5 节希伯来文句子中的地位。 

  128 看哪 ( 4 节)是指定睛注意。也许亦可作 眼皮 ,意指紧盯着仔细观察某样东西( Kirkpatrick )。不过这也可能只是诗意的平行句,以“眼皮”作为前一句“眼睛”的同义字。亦见 NEB ,看另一种可能的解释:“祂只一瞥就将他们作了衡量。” 

  129 希伯来经文在火之前有“ 网罗 ”(子音 ph]ym ), RSV 和多数近代译本都认为,诡是抄写之误,应为 炭的 ( phmy )。七十士译本与武加大译本照前者,叙利亚本照后者。
──诗篇第11章《丁道尔圣经注释》 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-诗篇第11章-新旧约圣经辅读注释

诗篇第十一篇   祂是那可靠的荫庇所(十一 1 ~ 7 ) 

  一个动荡不安的社会往往是考验基督徒信心的时候。凭己意作出诸般的打算呢?还是以信心仰望神智慧的带领呢?让诗人给我们一个榜样。 

  .可靠的荫庇所( 1 ~ 3 )
──诗篇第11章诗人身处一个公义颠倒、是非不分的混乱社会里( 3 ),敌人想谋算如何陷害他( 2 )。诗人的朋友劝他赶快找一处地方来藏身,然而诗人拒绝朋友的好意,因他知道若要逃,惟有逃到神那里去,神才是他可靠的荫庇所,“除祂以外,别无拯救”(徒四 12 )。 

  .坚固稳妥之地( 4 )
──诗篇第11章稳固的锚是大风雨中船只唯一的依靠;温暖的家是流浪已久的浪子所渴望的栖身地;神的圣殿与祂永恒、稳定不移的宝座,是疲倦、身处困境者的安居所。神的宝座指祂的主权与能力,祂管治察看世人,难怪诗人认定这是坚固稳妥之地。你已寻获此安稳地吗? 

  .公义的审判者( 5 ~ 7 )
──诗篇第11章神在祂的公义中保护那些经得起考验、信心纯全、投靠祂的人。恶人以箭射义人,祂却要以烈火硫磺、烈风(即可怖的刑罚)如雨般攻击他们,因这是他们应得的报应。神是公义的,所以诗人在是非颠倒、正义被歪曲的处境里也无所惧怕,因为这一切在神面前终必得判断。暂时的困难、逼迫正是信徒信心的操练所,我站立得住吗?我因仰望公义的神而始终站稳吗? 

  默想  信主多年,你是否经得起环境的考验,并认定神才是你永远的荫庇所呢?倘若没有,今天的经文能否提醒你,成为你新的一个开始?
──诗篇第11章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-圣经串珠版注释

诗  篇   诗篇 第十一篇 注释 

  11:1-7 这是一篇强调诗人对神信赖的诗歌 

  1-3 朋友劝催逃亡 

  诗人面临急险,仇敌要暗杀他( 2),故友好请他逃往山中,以避锋 

  头。 

  3     「根基若毁坏 ......

        作甚麽呢」:指社会没有法纪,义人只能逃 

  至深山幽谷。 

           另一解释是以「义人」作「那义者」(即耶和华),意思是: 

        在这种情况下,神又有何行动呢? 

  4-7 诗人却要单单倚靠神 

  他不用害怕恶人,因所信靠的神是君王( 4),是审判官(5),必会 

  刑罚恶人( 6)。 

  6     

        「杯中的分」:指神为他们所定下的惩罚。 

  7     

        「见他的面」:即经历到 的同在和恩宠。 

  思想问题(第 11, 12篇) 

  1 世人认为「见义勇为」是好的品行,予以褒扬。 

  基督徒更应不畏邪恶而秉公行义,这勇气从何而来?参 11:7。 

  2 恶人在言语上所犯的罪是否比行为上的罪为轻呢?参 12:3。 

  基督徒在言语上犯罪是否会比犯其他的罪容易被神赦免呢? 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-启导本圣经注释

诗 篇

诗篇第十一篇

11篇 本篇不是直接向神说话,因此不是求告也不是祷告,而是“信靠之诗”。1、4两节描写诗人来到圣殿,躲避恶人,他不接受朋友的劝告逃往他处,只信赖神,把自己交托在祂手中。传统认为此诗乃大卫在《撒上》18章所记历史背景中所作。题注可看第4篇题解。

11:1 “我是投靠耶和华”是说“耶和华是我投靠之所”。“象鸟飞往你的山”可能是句俗谚,指人到绝处(2节),走为上策。“投靠”亦作“避难所”。靠神来抵抗恶人,并非逃避;否则诗人可听朋友的话逃往山上。中文用“投靠”为带着信心的译笔。

11:6 “杯中的份”指当得的报应或恶人的命运。圣经“杯”表示人当得到的份,例如恶人喝忿怒的杯(赛51:17),义人得救恩的杯(116:13)。

11:7 “正直人必得见他的面”指今生命运的改变,无死后得见神面之意。义人饱受苦难,现在已可体会到与神同在的喜悦。

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   诗  篇   

  第十一篇既有所投靠,为何要逃亡?  

  诗篇第十一篇是一些悲观黑暗之消息的解药。当所听见的都是坏消息——战争、暴力、罪行、贪污和政治动荡里——大卫提醒我们,我们可以把眼目专注於耶和华,借以超越所遇见的环境之上。 

  当时的情况似乎是,大卫打开了他的前门,有一个神色紧张的人闯进来。他脸色苍白而慌张,紧张得瞪着眼睛,嘴唇不停地震颤。他急促地、几乎气也喘不过来地告诉大卫,大难快要来临,并劝他逃到山上去。这诗篇就是大卫给这个悲观的报信者那使人气馁之忠告的回复。 

  一一 1 ~ 3  大卫首先表明他以单纯的信心投靠耶和华,以祂作为避难所:“既有所投靠,为何要逃亡?”他责备那报恶信者骚扰他的平静。留意经文从第 1 节下至第 3 节, 记载那悲观之报信者的话。他一开始就说: “你当象鸟飞往你的山去。”事实上,他是对大卫说:“你就象小鸟一样卑微,又没有防卫能力。你最多只能逃亡。罪犯正在占上风,他们有充足的武器装备,随时准备射杀那些安分守己的市民。律法与秩序已不存在,社会的根基正在崩溃。既是这样,象你这样的义人还有什麽希望呢?” 

  一一 4 ~ 6  有什麽希望?为何有这个疑问?希望当然在於耶和华了!耶和华在他的圣殿里,没有东西可以阻碍祂完成计划!耶和华的宝座在天上,无论地上有什麽国度兴起或覆亡,祂的宝座都稳妥,也不能动摇。虽然没有东西能破坏神的安静和宁静,祂却关心世人所作的事。祂不但看见所发生的事,而且不断对义人和恶人作出审判。虽然神有无限的爱,但他心里恨恶那些行强暴的人。祂使审判象风暴一样临到他们身上;有烈火与硫磺落下来,风是灼人的热气。 

  一一 7  神恨恶行强暴的人,却喜爱公义的人。神自己是公义的,他喜爱公义。正直人最终的赏赐是能以站在神的面前。 

  因此,我们不需要因种种不利的新闻而心烦意乱。在某些时候,逆境的浪潮似是冲着我们而来,但最终神那不能抗拒的旨意必定得胜。 

  祂统管各处,万事都彰显祂的力量;  祂的行动只有祝福,祂的路径澄明光亮。 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-21世纪圣经注释

诗篇   注释 

  第十一篇 信心与真理  

  类似塞缪尔记上十八章 8 节至十九章 7 节所载的情景,有助我们理解这首诗。大卫每日都有性命危险。本篇共分 3 部分: 

  第 1-3 节 主的保护  逃走的建议合情合理:一方面因为有实际的危险( 2 节),另一方面由于社会极度不稳定,使人难以安然度日。然而大卫不赞成逃亡,坚持走信靠神的道路。「根基」( 3 节):社会运作所需的最基本法则规范。由于扫罗精神错乱,朝令夕改,大卫根本无法避免冒犯扫罗。然而大卫有理由支持他走信靠的道路:「投靠耶和华」( 1 节)一句语气有力。由于祂是信实可靠的,投靠祂是最合理不过的生活方式。 

  第 4-6 节 主的照管 祂从宝座上察看世人( 4 节)。信靠神的人生并不是一定风调雨顺,相反,主耶和华试验「义人」(属祂的人)( 5 节上),但祂也敌挡「恶人」( 5 下 -6 节)。 

  第 7 节 主的恩惠「得见他的面」指蒙神仰面看顾,即蒙神悦纳进入祂的同在中。由此可见,信心有 3 方面:凭信心仰望主的保护( 1 节),凭信心认定并接受生活的试炼为主的旨意( 5 节上),及凭信心盼望美好的结局。对义人来说,神的试炼引领他们进到神的同在中( 7 节)。 

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-丰盛的生命研读版注释

诗 篇  11:1  

  1~7 我是投靠耶和华:本篇斥责了那些见风使舵

  的人;当圣经的原则面临考验时,他们就建议信徒逃跑或妥协(1~3节)。无论是社会上还是教会里的道德和灵性“根基……毁坏”(3节),

  忠实的信徒都当投靠耶和华(1节),

  持守公义;因为“正直人必得见他的面”(7节;比较16:8~11;17:15;23:6)。 

  11:5  

  喜爱强暴的人,他

  心里恨恶:因为耶和华“喜爱公义”(7节),他恨恶那些施行或喜爱强暴的人,所以,信徒务要谨

……圣经注释本章结束

诗篇第11章-每日研经丛书注释

诗篇第十一篇   停留在你所处的地方(十一 1-7 ) 

  我们尝试在这篇诗上加上自己的引号,正确地找出谁在说话。 

  诗人首先宣告: 我是投靠耶和华 。在希伯来文, 主 (译者注:和合本译作耶和华)这个字是先行的,表示重点所在;他的意思是,因为有很多误导的理论或宗教 我可以去投靠 ,所以他清楚表明他生命的座右铭。 

  现在一位朋友质疑他的座右铭,劝导他不如 像飞鸟飞往山去 。(一)飞鸟是活物,它可以飞到想去的地方。但是飞鸟没有好像你和我所拥有的良知。我一定要负责任地运用我的自由。我不能逃避人类生命的问题,或者,去改变这个暗喻,像驼鸟将头埋在沙里。(二)这里的飞字是众数。一对夫妇携同他们的婴孩,在昆士兰海岸线以外一个小岛上过 简朴的生活。他们被一位电视摄影师追查到。他们告诉这位访问员:‘我们正在寻求另一种生活方式,远离贪婪的世界、权力的欲望、和核战的恐怖。’‘假如你们的婴孩病了,你们会如何呢?’‘啊 ,我们会张帆驶到陆地,将她送进医院。’‘但是假如你们没有付任何税项,而他人付了医院的费用,这是否正与你们想逃避的文明相背呢?’ 

  从生活中的逃避,常常是对信徒的一种试探。他或她响往一所修道院或修女院的平静,或者希望早些退休和离开疯狂的竞争。事实上,这些陈述是可怜的苏格兰玛莉王后将头放在刑台上时所说的话。但是,她并没有选择,可怜的灵魂!一位着名的美国百万富翁,从字面来了解这篇诗,他购买了一间细小的别墅作退休之用,并且养了鸽子帮助他松弛和忘记一切。当然他不能在他的别墅中找到平静,因为他带同心中的紧张和忧愁来到别墅。事实上,黑暗一词(因为在旧约中,有很多不同的字来形容黑暗),并不是指普通的黑夜,而是指绝望的灵魂和阴间幽深的黑暗,这会引致疯狂或自杀。 

  所以令人心碎的呼喊便由他的朋友发出:‘邪恶环绕我们,所以 根基若毁坏,信徒还能作什么呢? ’这是当上帝创造天地(参看诗四十六 1-3 ),并把承受地球的柱子低放至阴间底端之时,这就是上帝在起初设置地球的基础。这位朋友很明显地己忘记了信心与勇气之间,有密切的关连。儒弱显示出缺乏对在宝座上上帝的信心。 

  现在轮到诗人,他事实上作出一个重大的回答:‘不要逃避上帝为你安排的处境和经历,你应当在那里作出见证,就是顺服祂的旨意。假若地震发生,并且你以为是 根基 被 毁坏 ,记 好与坏的同时被上帝所试验。永不可忘记,主完全掌管你的生命。’ 

  所以他向朋友保证:(一)上帝是活 的,并且 在祂的圣殿 里作工,就是聆听祷告,赦免罪恶,欢迎归家的罪人,等待逃避或投靠祂的人,而不是远离到山上;(二)上帝从高处管理祂的世界,留意和试验人类生活的每一个细节。还有,祂没有偏爱于任何一方面,祂不但试验那些已包括在祂约里的人,也一样试验世上作恶的人。将这两种观念放在一起,我们发现这位朋友乃是使用 有神论者 的言语,而不是 自然神论者 的。 自然神论 来自拉丁文‘神’( deus )这个字。它是一个神学名词,意思即接受上帝乃是创造和自然的神这种观念,除此并无他意了,这是在十八世纪时流行于英国的神学。反对这种观念的,我们有如约翰 斯理等教会人士的反抗。他宣讲 有神论 的上帝,来自希腊文的‘神’( theos )字。从这一篇诗, 斯理知道上帝不独是原来的创造主,祂也与祂儿女维持一种个人的关系。 

  跟 来的有两个奇异的字。(一)主的 心 。原文是 nephesh ,在旧约中解释作整个的人,身体、魂与灵。然而诗人大胆地用在上帝的身上,相信人是一个 nephesh ,按照上帝的形像被造。如此,他提醒我们,上帝也是有位格的( Person )。还有(二)上帝 恨恶 ,只有那些不能认识到人类堕落、反叛和完全自我中心的恐怖的人,他们会因发现这个字被使用而感到惊奇。但是诗人知道,上帝必定恨恶凶手、行恶者和贩毒者、无政府主义者、绑匪、和所有其他堕落的人,就算在今日,他们仍然贪婪地和粗暴地糟塌一般人的生命。如一些传道者所说:‘上帝爱你,但恨恶你的罪恶。’虽然这是好听的话,但是这完全不合乎圣经的教导。 

  第六节使用比喻的言语,故此每一个字都均合任何文化的人。今日我们为他人的健康而饮一杯,在当时,他们给朋友递上一杯,是表示好意。但是那杯可能盛载的是祝福或咒诅。上帝忿怒的杯的生动图画,没有一幅比在耶利米书廿五章十五至廿九节所找到的比喻更为生动。那段经文很清楚的说明第五节所讲的声明,上帝不单恨暴力,也恨恶使用暴力的人。 

  最后,我们发现自己与以色列的会众一起唱 第七节,作为这篇诗的结束,并且我们是以喜乐的心情作的。因为:(一)它宣告说,我们毋须对宇宙忧虑。对于保护道德秩序,上帝是可以信赖的;有(二)它含有一个值得注意的应许。原来, 必得见祂的面 是解作进到圣殿,以赞美、敬拜与祂相遇。钦定本翻译的 陈设饼 (参出廿五 30 ;撒上廿一 6 ),实际是 面上的饼 ,但是时间过去,这句子便无可置疑地被灵意化了,变成一种应许,甚至在死人身上仍然有效。除此以外,当我们认识到 他的 这个接尾词加在 面 这个字上,文法学者称之为‘可怜’的格式,用作引起强烈的感情,在这时候,我们看见演变是如何产生,因此,现在我们可以大胆的用‘上帝的亲爱面孔’来翻译了。
──诗篇第11章《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   诗篇   的人   耶和华   大卫   恶人   注释   圣经   上帝   根基   正直   标题   诗人   标签   硫磺   这是   译本   宝座   喜爱   诗篇   修订本   信徒   得见   信心   文理   避难所   是指   世人   我是   希伯来文   结束   第十一篇
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释