福音家园
阅读导航

创世记第20章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版创世记20:1亚伯拉罕和亚比米勒亚伯拉罕从那裏往尼革夫迁移,寄居在加低斯书珥之间的基拉耳

现代客语汉字创世记20:1亚伯拉罕㧯亚比米勒亚伯拉罕幔利个橡树徙到迦南个南片,住在加低斯书珥中间。佢暂时住在基拉耳个时,

现代客语全罗创世记20:1Â-pak-lâ-hón lâu Â-pí-mí-le̍t Â-pak-lâ-hón tui Man-li ke siong-su sái-to Kâ-nàm ke nàm-phién, he̍t chhai Kâ-tâi-sṳ̂ lâu Sû-ngí chûng-kiên. Kì chhiam-sṳ̀ he̍t chhai Kî-lâ-ngí ke sṳ̀,

和合本2010版创世记20:2亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳亚比米勒派人把撒拉带走。

现代客语汉字创世记20:2对人讲厥𡜵娘莎拉係自家个老妹;所以,基拉耳亚比米勒派人将莎拉接去。

现代客语全罗创世记20:2 tui ngìn kóng kiâ pû-ngiòng Sâ-lâ he chhṳ-kâ ke ló-moi; só-yî, Kî-lâ-ngí-vòng Â-pí-mí-le̍t phai-ngìn chiông Sâ-lâ chiap-hi.

和合本2010版创世记20:3夜间,上帝在梦中来到亚比米勒那裏,对他说:「看哪,你要死了,因为你带来的女人,她是有丈夫的女子!」

现代客语汉字创世记20:3有一暗晡,上帝在亚比米勒梦中向佢显现,讲:「你该死了!你抢来这妇人家係别人个𡜵娘啊!」

现代客语全罗创世记20:3 Yû yit am-pû, Song-ti chhai Â-pí-mí-le̍t mung-chûng hiong kì hién-hien, kóng: “Ngì kôi-sí lé! Ngì chhióng-lòi liá fu-ngìn-kâ he phe̍t-ngìn ke pû-ngiòng â!”

和合本2010版创世记20:4亚比米勒还未亲近撒拉;他说:「主啊,连公义的国,你也要毁灭吗?

现代客语汉字创世记20:4该时,亚比米勒还吂亲近莎拉;佢讲:「主啊!𠊎係冤枉个!你爱消灭𠊎㧯𠊎个人民吗?

现代客语全罗创世记20:4 Ke-sṳ̀, Â-pí-mí-le̍t hàn-màng chhîn-khiun Sâ-lâ; kì kóng: “Chú â! Ngài he yên-vóng ke! Ngì oi sêu-me̍t ngài lâu ngài ke ngìn-mìn mâ?

和合本2010版创世记20:5那人岂不是自己对我说『她是我妹妹』吗?连这女人自己也说:『他是我哥哥。』我做这事是心正手洁的。」

现代客语汉字创世记20:5亚伯拉罕自家对𠊎讲,这妇人家係厥老妹;这妇人家自家也恁样承认。𠊎做这件事良心清白,双手洁净。」

现代客语全罗创世记20:5 Â-pak-lâ-hón chhṳ-kâ tui ngài kóng, liá fu-ngìn-kâ he kiâ ló-moi; liá fu-ngìn-kâ chhṳ-kâ ya án-ngiòng sṳ̀n-ngin. Ngài cho liá-khien sṳ liòng-sîm chhîn-pha̍k, sûng-sú kiet-chhiang.”

和合本2010版创世记20:6上帝在梦中对他说:「我也知道你做这事是心中正直的;是我拦阻了你,免得你得罪我。所以我不让你侵犯她。

现代客语汉字创世记20:6在梦中,上帝应佢讲:「无毋着!𠊎知你做这项事良心清白;𠊎自家也阻止你,免得你侵犯姖来得罪𠊎。

现代客语全罗创世记20:6 Chhai mung-chûng, Song-ti en kì kóng: “Mò m̀-chho̍k! Ngài tî ngì cho liá-hong sṳ liòng-sîm chhîn-pha̍k; Ngài chhṳ-kâ ya chú-chṳ́ ngì, miên-tet ngì chhîm-fam kì lòi tet-chhui Ngài.

和合本2010版创世记20:7现在你当把这人的妻子归还给他;因为他是先知,他要为你祷告,使你存活。你若不归还,你当知道,你和你所有的人都必定死。」

现代客语汉字创世记20:7这下你爱将这𡜵娘人还厥老公;佢係先知,会代你祈祷,使你毋使死。总係𠊎警告你,若係你无将这𡜵娘人送还厥老公,你㧯你所有个人民全部爱死。」

现代客语全罗创世记20:7 Liá-ha ngì oi chiông liá pû-ngiòng ngìn vàn kiâ ló-kûng; kì he siên-tî, voi thoi ngì khì-tó, sṳ́ ngì m̀-sṳ́ sí. Chúng-he Ngài kín-ko ngì, na-he ngì mò chiông liá pû-ngiòng ngìn sung-vàn kiâ ló-kûng, ngì lâu ngì só-yû ke ngìn-mìn chhiòn-phu oi sí.”

和合本2010版创世记20:8亚比米勒清早起来,叫了他的众臣僕来,把这一切事说给他们听,他们就很害怕。

现代客语汉字创世记20:8第二日朝晨,亚比米勒召集所有个官员,将所发生个事㧯佢等讲,佢等就非常着惊。

现代客语全罗创世记20:8 Thi-ngi ngit chêu-sṳ̀n, Â-pí-mí-le̍t seu-si̍p só-yû ke kôn-yèn, chiông só fat-sên ke sṳ lâu kì-têu kóng, kì-têu chhiu fî-sòng chho̍k-kiâng.

和合本2010版创世记20:9亚比米勒召了亚伯拉罕来,对他说:「你怎么向我这样做呢?我甚么事得罪你,你竟使我和我的国陷在大罪中呢?你对我做了不该做的事了!」

现代客语汉字创世记20:9亚比米勒亚伯拉罕来,责问佢讲:「你做么介恁样对待𠊎等?𠊎么介地方得罪你?你将这灾难带给𠊎㧯𠊎个国家,你无应该恁样做!」

现代客语全罗创世记20:9 Â-pí-mí-le̍t ham Â-pak-lâ-hón lòi, chit-mun kì kóng: “Ngì cho-má-ke án-ngiòng tui-thai ngài-têu? Ngài má-ke thi-fông tet-chhui ngì? Ngì chiông liá châi-nan tai-pûn ngài lâu ngài ke koet-kâ, ngì mò yin-kôi án-ngiòng cho!”

和合本2010版创世记20:10亚比米勒亚伯拉罕说:「你看见甚么才做这事呢?」

现代客语汉字创世记20:10亚比米勒又问亚伯拉罕讲:「你样般爱恁样做呢?」

现代客语全罗创世记20:10 Â-pí-mí-le̍t yu mun Â-pak-lâ-hón kóng: “Ngì ngióng-pân oi án-ngiòng cho nè?”

和合本2010版创世记20:11亚伯拉罕说:「我以为这地方的人根本不敬畏上帝,必为我妻子的缘故杀我。

现代客语汉字创世记20:11亚伯拉罕应佢讲:「𠊎恅到这地方个人全无敬畏上帝,佢等会为到抢𠊎个𡜵娘来㓾𠊎。

现代客语全罗创世记20:11 Â-pak-lâ-hón en kì kóng: “Ngài láu-tó liá thi-fông ke ngìn chhiòn-mò kin-vi Song-ti, kì-têu voi vi-tó chhióng ngài ke pû-ngiòng lòi-chhṳ̀ ngài.

和合本2010版创世记20:12况且她也真是我的妹妹;她与我是同父异母的,后来作了我的妻子。

现代客语汉字创世记20:12其实,姖也係𠊎个老妹;姖㧯𠊎共爷无共𡟓,后来姖㧯𠊎结婚。

现代客语全罗创世记20:12 Khì-sṳ̍t, kì ya he ngài ke ló-moi; kì lâu ngài khiung-yà mò khiung-ôi, heu-lòi kì lâu ngài kiet-fûn.

和合本2010版创世记20:13当上帝叫我离开父家、飘流在外的时候,我对她说:我们无论走到甚么地方,你要对人说:『他是我哥哥』,这就是你以慈爱待我了。」

现代客语汉字创世记20:13所以,在上帝喊𠊎离开故乡,到别国流浪个时,𠊎㧯姖讲:『无论𫣆等到㖠去,你爱讲𠊎係若哥;这就係你对𠊎个恩情。』」

现代客语全罗创世记20:13 Só-yî, chhai Song-ti ham ngài lì-khôi ku-hiông, to phe̍t-koet liù-long ke sṳ̀, ngài lâu kì kóng: ‘Mò-lun ên-têu to nai hi, ngì oi kóng ngài he ngiâ-kô; liá chhiu-he ngì tui ngài ke ên-chhìn.’ ”

和合本2010版创世记20:14亚比米勒把牛、羊、奴僕、婢女送给亚伯拉罕,也把他的妻子撒拉归还给他。

现代客语汉字创世记20:14亚比米勒听到这个解释,就将羊群、牛群、奴僕㧯奴婢送给亚伯拉罕,又将佢个𡜵娘莎拉交还佢。

现代客语全罗创世记20:14 Â-pí-mí-le̍t thâng-tó liá-ke kié-sṳt, chhiu chiông yòng-khiùn, ngiù-khiùn, nù-phu̍k lâu nù-pî sung-pûn Â-pak-lâ-hón, yu chiông kì ke pû-ngiòng Sâ-lâ kâu-vàn kì.

和合本2010版创世记20:15亚比米勒说:「看哪,我的地都在你面前,你看为好的地方就居住吧。」

现代客语汉字创世记20:15亚比米勒亚伯拉罕讲:「你看,这係𠊎个土地,你欢喜在㖠位住,就住在该位。」

现代客语全罗创世记20:15 Â-pí-mí-le̍t tui Â-pak-lâ-hón kóng: “Ngì khon, liá he ngài ke thú-thi, ngì fôn-hí chhai nai-vi he̍t, chhiu he̍t chhai ke-vi.”

和合本2010版创世记20:16他对撒拉说:「看哪,我给你哥哥一千银子。看哪,这要在你全家人面前遮羞([20.16]「羞」:原文是「眼」。),向众人证实你是清白的。」

现代客语汉字创世记20:16佢对莎拉讲:「𠊎将一千只银币给若哥,用来证明你係清白个,俾大家知,你无做对毋起人个事。」

现代客语全罗创世记20:16 Kì tui Sâ-lâ kóng: “Ngài chiông yit-chhiên chak ngiùn-pi pûn ngiâ-kô, yung-lòi chṳn-mìn ngì he chhîn-pha̍k ke, pûn thai-kâ tî, ngì mò cho tui m̀-hí ngìn ke sṳ.”

和合本2010版创世记20:17亚伯拉罕向上帝祷告,上帝就医好亚比米勒和他的妻子,以及他的使女们,他们就能生育。

现代客语汉字创世记20:17因为亚伯拉罕个𡜵娘莎拉所堵到个事,上主已经使亚比米勒宫内个妇人家全部毋会𫱔。亚伯拉罕祈求上帝,上帝就医好亚比米勒、厥𡜵娘㧯佢所有个使女,俾姖等又会𫱔。

现代客语全罗创世记20:17Yîn-vi Â-pak-lâ-hón ke pû-ngiòng Sâ-lâ só tù-tó ke sṳ, Song-chú yí-kîn sṳ́ Â-pí-mí-le̍t kiûng-nui ke fu-ngìn-kâ chhiòn-phu m̀-voi kiung. Â-pak-lâ-hón khì-khiù Song-ti, Song-ti chhiu yî-hó Â-pí-mí-le̍t, kiâ pû-ngiòng lâu kì só-yû ke sṳ́-ńg, pûn kì-têu yu voi kiung.

和合本2010版创世记20:18因耶和华为亚伯拉罕的妻子撒拉的缘故,已经使亚比米勒家中的妇人不能怀孕。

现代客语汉字创世记20:18【併于上节】

现代客语全罗创世记20:18【併于上节】

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   创世记   亚伯拉罕   米勒   汉字      莎拉   上帝   撒拉   他说   妇人   梦中   清白   他是   地方   先知   这事   你做   使女   有个   他的妻子   给他   死了   为你   你看   你对   妻子   哥哥   妹妹   你所
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释