福音家园
阅读导航

尼希米记第1章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版尼希米记1:1尼希米关心耶路撒冷 哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下:亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城堡中。

现代客语汉字尼希米记1:1下背所记载係哈迦利亚个孻仔尼希米个事。尼希米关心耶路撒冷亚达薛西波斯皇帝第二十年基斯流月(11:1「第二十年基斯流月」:大约公元前446年11月。),𠊎—尼希米住在波斯京城书珊

现代客语全罗尼希米记1:1 Hâ-poi só ki-chai he Ha̍p-kâ-li-â ke lai-é Nì-hî-mí ke sṳ. Nì-hî-mí Koân-sîm Yâ-lu-sat-lâng Â-tha̍t-siet-sî cho Pô-sṳ̂ fòng-ti thi ngi-sṳ̍p ngièn Kî-sṳ̂-liù ngie̍t( 1 1:1 “thi ngi-sṳ̍p ngièn Kî-sṳ̂-liù ngie̍t”: Thai-yok kûng-ngièn chhièn 446 ngièn 11 ngie̍t.), ngài — Nì-hî-mí he̍t chhai Pô-sṳ̂ kîn-sàng Sû-sân.

和合本2010版尼希米记1:2 那时,我有一个兄弟哈拿尼,同几个人从犹大来。我问他们那些被掳归回、剩下残存的犹太人和耶路撒冷的情况。

现代客语汉字尼希米记1:2𠊎个兄弟哈拿尼㧯一群人对犹大来到书珊城。𠊎向佢等打探对流亡巴比伦转去(21:2「对流亡巴比伦转去」抑係译做「无被人捉到巴比伦去」。)个犹太同胞㧯耶路撒冷个情形。

现代客语全罗尼希米记1:2 Ngài ke hiûng-thi Ha̍p-nâ-nì lâu yit-khiùn ngìn tui Yù-thai lòi-to Sû-sân-sàng. Ngài hiong kì-têu tá-tham tui liù-mòng Pâ-pí-lùn chón-hi( 2 1:2 “tui liù-mòng Pâ-pí-lùn chón-hi” ya-he yi̍t-cho “mò pûn-ngìn chok-to Pâ-pí-lùn hi”.) ke Yù-thai thùng-pâu lâu Yâ-lu-sat-lâng ke chhìn-hìn.

和合本2010版尼希米记1:3 他们对我说:「那些被掳归回剩下的余民在犹大省那裏遭大难,受凌辱;耶路撒冷的城墙被拆毁,城门被火焚烧。」

现代客语汉字尼希米记1:3佢等讲:「该兜流亡还生个难民转到家乡(31:3「流亡还生个难民转到家乡」抑係译做「留在家乡、无流亡个人」。),堵到当大个困难,被外族人侮辱。」佢等又㧯𠊎讲:「耶路撒冷个城墙横掉,城门被人烧掉。」

现代客语全罗尼希米记1:3 Kì-têu kóng: “Ke-têu liù-mòng hàn-sâng ke nan-mìn chón-to kâ-hiông( 3 1:3 “liù-mòng hàn-sâng ke nan-mìn chón-to kâ-hiông” ya-he yi̍t-cho “liù chhai kâ-hiông, mò liù-mòng ke ngìn”.), tù-tó tông-thai ke khun-nàn, pûn ngoi-chhu̍k ngìn vú-yu̍k.” Kì-têu yu lâu ngài kóng: “Yâ-lu-sat-lâng ke sàng-chhiòng vang-thet, sàng-mùn pûn-ngìn sêu-thet.”

和合本2010版尼希米记1:4 我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的上帝面前禁食祈祷,

现代客语汉字尼希米记1:4𠊎听到这兜事,就坐下来,紧流目汁。𠊎悲伤好多日,无食东西。𠊎向上帝祈祷讲:

现代客语全罗尼希米记1:4 Ngài thâng-tó liá-têu sṳ, chhiu chhô hâ-lòi, kín-liù muk-chṳp.Ngài pî-sông hó-tô ngit, mò sṳ̍t tûng-sî. Ngài hiong Song-ti khì-tó kóng:

和合本2010版尼希米记1:5 说:「唉,耶和华-天上大而可畏的上帝,向爱你、守你诫命的人守约施慈爱的上帝啊,

现代客语汉字尼希米记1:5「上主—天顶个上帝啊,你係至大、值得敬畏个上帝;你对爱你又遵守你诫命个人守慈爱个约。

现代客语全罗尼希米记1:5 “Song-chú — thiên-táng ke Song-ti â, Ngì he chṳ-thai, chhṳ̍t-tet kin-vi ke Song-ti; Ngì tui oi Ngì yu chûn-sú Ngì kie-min ke ngìn sú chhṳ̀-oi ke yok.

和合本2010版尼希米记1:6 愿你睁眼看,侧耳听你僕人今日昼夜在你面前,为你众僕人以色列人的祈祷,承认我们以色列人向你所犯的罪;我与我父家都犯了罪。

现代客语汉字尼希米记1:6上主啊,𠊎日夜为到你个众僕人—以色列人民哀求个时,求你注目看𠊎、听𠊎个祈祷!𠊎承认𠊎等以色列人得罪你;𠊎个祖先㧯𠊎全部有犯罪。

现代客语全罗尼希米记1:6 Song-chú â, ngài ngit-ya vi-tó Ngì ke chung phu̍k-ngìn — Yî-set-lie̍t ngìn-mìn ôi-khiù ke sṳ̀, khiù Ngì chu-muk khon ngài, thâng ngài ke khì-tó! Ngài sṳ̀n-ngin ngài-têu Yî-set-lie̍t-ngìn tet-chhui Ngì; ngài ke chú-siên lâu ngài chhiòn-phu yû fam-chhui.

和合本2010版尼希米记1:7 我们向你所行的非常败坏,没有遵守你吩咐你僕人摩西的诫命、律例、典章。

现代客语汉字尼希米记1:7𠊎等恶意反抗你,毋遵行你通过你个僕人摩西颁布给𠊎等个法律㧯诫命。

现代客语全罗尼希米记1:7 Ngài-têu ok-yi fán-khong Ngì, m̀ chûn-hàng Ngì thûng-ko Ngì ke phu̍k-ngìn Mô-sî pân-pu pûn ngài-têu ke fap-li̍t lâu kie-min.

和合本2010版尼希米记1:8 求你记念所吩咐你僕人摩西的话,说:『你们若犯罪,我就把你们分散在万民中;

现代客语汉字尼希米记1:8「求你记得你识㧯你个僕人摩西讲:『若係你等对𠊎无忠心,𠊎爱将你等分散到别个国家;

现代客语全罗尼希米记1:8 “Khiù Ngì ki-tet Ngì sṳt lâu Ngì ke phu̍k-ngìn Mô-sî kóng: ‘Na-he ngì-têu tui Ngài mò chûng-sîm, Ngài oi chiông ngì-têu fûn-san to phe̍t ke koet-kâ;

和合本2010版尼希米记1:9 但你们若归向我,谨守遵行我的诫命,你们被赶散的人虽在天涯,我也必从那裏将他们召集回来,带到我所选择立为我名居所的地方。』

现代客语汉字尼希米记1:9若係你等归向𠊎,遵行𠊎个命令,𠊎会带你等转来;就算你等流亡散到天边,𠊎也会带你等转到这𠊎所选做敬拜𠊎个所在。』

现代客语全罗尼希米记1:9 na-he ngì-têu kûi-hiong Ngài, chûn-hàng Ngài ke min-lin, Ngài voi tai ngì-têu chón-lòi; chhiu-son ngì-têu liù-mòng san to thiên-piên, Ngài ya voi tai ngì-têu chón-to liá Ngài só sién-cho kin-pai Ngài ke só-chhai.’

和合本2010版尼希米记1:10 他们是你的僕人和你的百姓,是你用大力和大能的手所救赎的。

现代客语汉字尼希米记1:10「主啊,这兜全部係你个僕人,你自家个子民,係你识用大能大力救赎个人。

现代客语全罗尼希米记1:10 “Chú â, liá-têu chhiòn-phu he Ngì ke phu̍k-ngìn, Ngì chhṳ-kâ ke chṳ́-mìn, he Ngì sṳt yung thai-nèn thai-li̍t kiu-su̍k ke ngìn.

和合本2010版尼希米记1:11 唉,主啊,求你侧耳听你僕人的祈祷,听喜爱敬畏你名众僕人的祈祷,使你僕人今日亨通,在这人面前蒙恩。」我是王的酒政。

现代客语汉字尼希米记1:11求你侧耳垂听僕人个祈祷,也听欢喜敬畏你圣名众僕人个祈祷。求你帮助僕人今晡日顺利成功,使皇帝向𠊎开恩。」该时,𠊎係做皇帝个酒政。

现代客语全罗尼希米记1:11 Khiù Ngì chet-ngí chhùi-thâng phu̍k-ngìn ke khì-tó, ya thâng fôn-hí kin-vi Ngì sṳn-miàng chung phu̍k-ngìn ke khì-tó. Khiù Ngì pông-chhu phu̍k-ngìn kîm-pû-ngit sun-li sṳ̀n-kûng, sṳ́ fòng-ti hiong ngài khôi-ên.”Ke-sṳ̀, ngài he cho fòng-ti ke chiú-chṳn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   尼希米记   汉字   耶路撒冷   摩西      以色列   巴比伦   求你   你等   上帝   犹大   你个   转到   的人   犹太   波斯   敬畏   被人   皇帝   主啊   难民   家乡   面前   慈爱   城门   听你   城墙   利亚   分散
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释