利未记查经第1章客家话和合本对照
和合本2010版利未记1:1燔祭的条例耶和华从会幕中呼叫摩西,吩咐他说:
现代客语汉字利未记1:1烧化祭个条例上主对圣帐篷中喊摩西,吩咐佢
现代客语全罗利未记1:1Sêu-fa-chi ke Thiàu-li Song-chú tui sṳn-chong-phùng chûng ham Mô-sî, fûn-fu kì
和合本2010版利未记1:2「你要吩咐以色列人,对他们说:你们中间若有人要献供物给耶和华,可以从牛羣羊羣中献牲畜为供物。
现代客语汉字利未记1:2向以色列人民宣布以下个条例。你等当中若有人献牲仪给上主,爱献牛群中个牛,抑係羊群中个羊。
现代客语全罗利未记1:2 hiong Yî-set-lie̍t ngìn-mìn siên-pu yî-ha ke thiàu-li.Ngì-têu tông-chûng na yû-ngìn hien sên-ngì pûn Song-chú, oi hien ngiù-khiùn chûng ke ngiù, ya-he yòng-khiùn chûng ke yòng.
和合本2010版利未记1:3「他的供物若以牛为燔祭,要献一头没有残疾的公牛,献在会幕的门口,他就可以在耶和华面前蒙悦纳。
现代客语汉字利未记1:3若係佢献牛做烧化祭,一定爱用无缺点个牛牯,牵牠到圣帐篷门口,上主就会接纳。
现代客语全罗利未记1:3 Na-he kì hien ngiù cho sêu-fa-chi, yit-thin oi yung mò khiet-tiám ke ngiù-kú, khiên kì to sṳn-chong-phùng mùn-héu, Song-chú chhiu voi chiap-na̍p.
和合本2010版利未记1:4他要按手在燔祭牲的头上,为自己赎罪,就蒙悦纳。
现代客语汉字利未记1:4佢爱将手放在头牲个头那顶;这烧化祭就受接纳,能代佢赎罪。
现代客语全罗利未记1:4 Kì oi chiông sú piong chhai thèu-sâng ke thèu-nà táng; liá sêu-fa-chi chhiu su chiap-na̍p, nèn thoi kì su̍k-chhui.
和合本2010版利未记1:5他要在耶和华面前宰公牛犊;亚伦子孙作祭司的要献上血,把血洒在会幕门口坛的周围。
现代客语汉字利未记1:5佢爱在上主面前将这只牛牯㓾死;亚伦族个祭司爱献牲仪个血,然后将这血洒在圣帐篷门口个祭坛四周围。
现代客语全罗利未记1:5 Kì oi chhai Song-chú mien-chhièn chiông liá-chak ngiù-kú chhṳ̀-sí; Â-lùn-chhu̍k ke chi-sṳ̂ oi hien sên-ngì ke hiet, yèn-heu chiông liá-hiet hia chhai sṳn-chong-phùng mùn-héu ke chi-thàn si chû-vì.
和合本2010版利未记1:6他要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块。
现代客语汉字利未记1:6接等,该人爱剥牲仪个皮,将肉切做一垤一垤;
现代客语全罗利未记1:6 Chiap-tén, ke-ngìn oi pok sên-ngì ke phì, chiông ngiuk chhiet-cho yit-te yit-te;
和合本2010版利未记1:7亚伦祭司的子孙要在坛上生火,把柴摆在火上。
现代客语汉字利未记1:7该兜祭司爱将柴放在祭坛顶,点火,
现代客语全罗利未记1:7 ke-têu chi-sṳ̂ oi chiông chhèu piong chhai chi-thàn táng, tiám-fó,
和合本2010版利未记1:8亚伦子孙作祭司的要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
现代客语汉字利未记1:8将肉、头那㧯油全部放在祭坛个柴火顶高来烧。
现代客语全罗利未记1:8 chiông ngiuk, thèu-nà lâu yù chhiòn-phu piong chhai chi-thàn ke chhèu-fó táng-kô lòi sêu.
和合本2010版利未记1:9燔祭牲的内脏与小腿要用水洗净,祭司要把整只全烧在坛上,当作燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
现代客语汉字利未记1:9该人一定爱用水将牲仪个腹内㧯后腿洗净;祭司爱将牲仪全部放在祭坛顶献做烧化祭。这火祭个香味係上主所欢喜个。
现代客语全罗利未记1:9 Ke-ngìn yit-thin oi yung súi chiông sên-ngì ke puk-nui lâu heu-thúi sé-chhiang; chi-sṳ̂ oi chiông sên-ngì chhiòn-phu piong chhai chi-thàn táng hien-cho sêu-fa-chi. Liá fó-chi ke hiông-mi he Song-chú só fôn-hí ke.
和合本2010版利未记1:10「人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,要献一只没有残疾的公羊。
现代客语汉字利未记1:10若係佢献绵羊抑係山羊做烧化祭,佢一定爱用无缺点个羊牯。
现代客语全罗利未记1:10 Na-he kì hien mièn-yòng ya-he sân-yòng cho sêu-fa-chi, kì yit-thin oi yung mò khiet-tiám ke yòng-kú.
和合本2010版利未记1:11他要在坛的北边,在耶和华面前宰羊;亚伦子孙作祭司的要把血洒在坛的周围。
现代客语汉字利未记1:11佢爱在祭坛个北片,在上主面前将这只羊牯㓾掉;亚伦族个祭司爱将牲仪个血洒在祭坛个四周围。
现代客语全罗利未记1:11 Kì oi chhai chi-thàn ke pet-phién, chhai Song-chú mien-chhièn chiông liá-chak yòng-kú chhṳ̀-thet; Â-lùn-chhu̍k ke chi-sṳ̂ oi chiông sên-ngì ke hiet hia chhai chi-thàn ke si chû-vì.
和合本2010版利未记1:12他要把燔祭牲切成块,祭司就要把肉块连头和脂肪,摆在坛上烧着火的柴上。
现代客语汉字利未记1:12该人将肉切做垤以后,祭司爱将肉、头那㧯油全部放在祭坛个柴火顶高来烧。
现代客语全罗利未记1:12 Ke-ngìn chiông ngiuk chhiet cho-te yî-heu, chi-sṳ̂ oi chiông ngiuk, thèu-nà lâu yù chhiòn-phu piong chhai chi-thàn ke chhèu-fó táng-kô lòi sêu.
和合本2010版利未记1:13内脏与小腿要用水洗净,祭司要把整只献上,全烧在坛上。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。
现代客语汉字利未记1:13该人一定爱用水将牲仪个腹内㧯后腿洗净;祭司爱将牲仪全部放在祭坛顶献做烧化祭。这火祭个香味係上主所欢喜个。
现代客语全罗利未记1:13 Ke-ngìn yit-thin oi yung súi chiông sên-ngì ke puk-nui lâu heu-thúi sé-chhiang; chi-sṳ̂ oi chiông sên-ngì chhiòn-phu piong chhai chi-thàn táng hien-cho sêu-fa-chi. Liá fó-chi ke hiông-mi he Song-chú só fôn-hí ke.
和合本2010版利未记1:14「人献给耶和华的供物若以鸟为燔祭,就要献斑鸠或雏鸽为他的供物。
现代客语汉字利未记1:14若係佢献鸟仔给上主做烧化祭,佢一定爱用班鸠抑係月鸽仔。
现代客语全罗利未记1:14 Na-he kì hien tiâu-é pûn Song-chú cho sêu-fa-chi, kì yit-thin oi yung pân-kiêu ya-he ngie̍t-kap-è.
和合本2010版利未记1:15祭司要把鸟拿到坛前,扭断牠的头,把鸟烧在坛上,鸟的血要流在坛的旁边;
现代客语汉字利未记1:15祭司爱将鸟仔带到祭坛前,扭断牠个头那,将头那放在坛顶来烧,将鸟仔放在坛堘,俾牠个血流燥。
现代客语全罗利未记1:15 Chi-sṳ̂ oi chiông tiâu-é tai-to chi-thàn chhièn, ngiú-thôn kì ke thèu-nà, chiông thèu-nà piong chhai thàn-táng lòi sêu, chiông tiâu-é piong chhai thàn-sùn, pûn kì ke hiet liù-châu.
和合本2010版利未记1:16又要把鸟的嗉囊和裏面的髒物([1.16]「髒物」或译「羽毛」。)除掉,丢在坛东边倒灰的地方。
现代客语汉字利未记1:16该人爱将鸟仔个颏㧯留在底背个东西共下拿掉,㧹在祭坛东片倒灰个地方。
现代客语全罗利未记1:16 Ke-ngìn oi chiông tiâu-é ke kôi lâu liù chhai tî-poi ke tûng-sî khiung-ha nâ-thet, te̍p chhai chi-thàn tûng-phién tó-fôi ke thi-fông.
和合本2010版利未记1:17他要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,却不可撕断;祭司要把牠摆在坛上烧着火的柴上焚烧。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。」
现代客语汉字利未记1:17佢爱拿等鸟仔个两只翼胛,将鸟仔扯开,总係毋好扯断掉;然后祭司爱将牲仪放在祭坛顶、在柴火顶高,献做烧化祭。这火祭个香味係上主所欢喜个。
现代客语全罗利未记1:17 Kì oi nâ-tén tiâu-é ke lióng-chak yi̍t-kap, chiông tiâu-é chhá-khôi, chúng-he m̀-hó chhá thôn-thet; yèn-heu chi-sṳ̂ oi chiông sên-ngì piong chhai chi-thàn táng, chhai chhèu-fó táng-kô, hien-cho sêu-fa-chi. Liá fó-chi ke hiông-mi he Song-chú só fôn-hí ke.