福音家园
阅读导航

雅各书第1章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版雅各书1:1问候 上帝和主耶稣基督的僕人雅各问候散居在各处的十二个支派的人。 信心和智慧

现代客语汉字雅各书1:1𠊎係雅各,上帝㧯主耶稣基督个僕人;𠊎向分散在全世界上帝个子民(11:1「上帝个子民」原文直译係「十二支族个人」。)请安。信心㧯智慧

现代客语全罗雅各书1:1 Ngài he Ngâ-kok, Song-ti lâu Chú Yâ-sû Kî-tuk ke phu̍k-ngìn; ngài hiong fûn-san chhai chhiòn sṳ-kie Song-ti ke chṳ́-mìn( 1 1:1 “Song-ti ke chṳ́-mìn” ngièn-vùn chhṳ̍t-yi̍t he “sṳ̍p-ngi kî-chhu̍k ke ngìn”.) chhiáng-ôn. Sin-sîm lâu Chṳ-fi

和合本2010版雅各书1:2 我的弟兄们,你们遭受各种试炼时,都要认为是大喜乐,

现代客语汉字雅各书1:2𠊎个兄弟姊妹啊,你等堵到各种个试炼,应该看做係欢喜个事,

现代客语全罗雅各书1:2 Ngài ke hiûng-thi chí-moi â, ngì-têu tù-tó kok-chúng ke sṳ-lien, yin-kôi khon-cho he fôn-hí ke sṳ,

和合本2010版雅各书1:3 因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。

现代客语汉字雅各书1:3因为知,你等个信心经过考验就会生出忍耐。

现代客语全罗雅各书1:3 yîn-vi tî, ngì-têu ke sin-sîm kîn-ko kháu-ngiam chhiu voi sâng-chhut ngiûn-nai.

和合本2010版雅各书1:4 但要让忍耐发挥完全的功用,使你们能又完全又完整,一无所缺。

现代客语汉字雅各书1:4你等爱忍耐到底,正能达到十全十美,无欠缺个地步。

现代客语全罗雅各书1:4 Ngì-têu oi ngiûn-nai to-tái, chang nèn tha̍t-to sṳ̍p-chhiòn sṳ̍p-mî, mò khiam-khiet ke thi-phu.

和合本2010版雅各书1:5 你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。

现代客语汉字雅各书1:5你等中间若有人缺少智慧,佢就应当求上帝;佢会将智慧赐给佢,因为上帝乐意丰丰富富赐给每一个人。

现代客语全罗雅各书1:5 Ngì-têu chûng-kiên na yû-ngìn khiet-séu chṳ-fi, kì chhiu yin-tông khiù Song-ti; Kì voi chiông chṳ-fi su-pûn kì, yîn-vi Song-ti lo̍k-yi fûng-fûng fu-fu su-pûn mî-yit-ke ngìn.

和合本2010版雅各书1:6 只要凭着信心求,一点也不疑惑;因为那疑惑的人,就像海中的波浪被风吹动翻腾。

现代客语汉字雅各书1:6总係,你等爱凭信心求,毋好有一些疑狐;因为疑狐个人像被风吹来吹去个海浪一样。

现代客语全罗雅各书1:6 Chúng-he, ngì-têu oi phìn sin-sîm khiù, m̀-hó yû yit-si̍t ngì-fù; yîn-vi ngì-fù ke ngìn chhiong pûn fûng chhôi-lòi chhôi-hi ke hói-long yit-yong.

和合本2010版雅各书1:7 这样的人不要想从主那裏得到甚么。

现代客语汉字雅各书1:7恁样个人三心两意,在佢一切所行个事上无定无着;这种人毋使想爱对主该位得到么介。穷苦㧯富足

现代客语全罗雅各书1:7Án-ngiòng ke ngìn sâm-sîm lióng-yi, chhai kì yit-chhiet só-hàng ke sṳ-song mò-thin mò-chho̍k; liá-chúng ngìn m̀-sṳ́ sióng-oi tui Chú ke-vi tet-tó má-ke. Khiùng-khú lâu Fu-chiuk

和合本2010版雅各书1:8 三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。 贫穷和富有

现代客语汉字雅各书1:8【併于上节】

现代客语全罗雅各书1:8【併于上节】

和合本2010版雅各书1:9 卑微的弟兄要因高升而夸耀,

现代客语汉字雅各书1:9穷苦个兄弟姊妹得到高升,应该欢喜;

现代客语全罗雅各书1:9 Khiùng-khú ke hiûng-thi chí-moi tet-tó kô-sṳ̂n, yin-kôi fôn-hí;

和合本2010版雅各书1:10 富足的却要因被降卑而夸耀,因为富足的人要消逝,如同草上的花一样。

现代客语汉字雅各书1:10有钱人受降卑也爱欢喜;因为佢会像野花一样谢掉去。

现代客语全罗雅各书1:10 yû-chhièn-ngìn su kong-pî ya oi fôn-hí; yîn-vi kì voi chhiong yâ-fâ yit-yong chhia-thet-hi.

和合本2010版雅各书1:11 太阳出来,热风颳起,草就枯乾,花也凋谢,它美丽的样子就消失了;那富足的人在他一生的奔波中也要这样衰残。 考验和试探

现代客语汉字雅各书1:11日头出来,热风一吹,草就枯燥,花也谢掉,所有个靓就无掉去。有钱人在事业上无闲直掣,也会像恁样谢掉去。考验㧯试探

现代客语全罗雅各书1:11 Ngit-thèu chhut-lòi, ngie̍t-fûng yit chhôi, chhó chhiu khû-châu, fâ ya chhia-thet, só-yû ke chiâng chhiu mò-thet hi. Yû-chhièn-ngìn chhai sṳ-ngia̍p-song mò-hàn chhṳ̍t-chha̍t, ya voi chhiong án-ngiòng chhia-thet-hi. Kháu-ngiam lâu Sṳ-tham

和合本2010版雅各书1:12 忍受试炼的人有福了,因为他经过考验以后必得生命的冠冕,这是主应许给爱他之人的。

现代客语汉字雅各书1:12堵到试炼忍耐到底个人係有福气个;因为通过考验以后,佢会领受到上帝所应许给该兜敬爱佢个人生命个冕旒。

现代客语全罗雅各书1:12 Tù-tó sṳ-lien ngiûn-nai to-tái ke ngìn he yû fuk-hi ke; yîn-vi thûng-ko kháu-ngiam yî-heu, kì voi liâng-su-tó Song-ti só yin-hí pûn ke-têu kin-oi Kì ke ngìn sâng-miang ke miên-liù.

和合本2010版雅各书1:13 人被诱惑,不可说:「我是被上帝诱惑」;因为上帝是不被恶诱惑的,他也不诱惑人。

现代客语汉字雅各书1:13人受试探个时节,做毋得讲:「𠊎係受上帝个试探!」因为上帝毋被邪恶试探,佢也毋会试探人。

现代客语全罗雅各书1:13 Ngìn su sṳ-tham ke sṳ̀-chiet, cho-m̀-tet kóng: “Ngài he su Song-ti ke sṳ-tham!” Yîn-vi Song-ti m̀ pûn sià-ok sṳ-tham, Kì ya m̀-voi sṳ-tham ngìn.

和合本2010版雅各书1:14 但每一个人被诱惑是因自己的私慾牵引而被诱惑的。

现代客语汉字雅各书1:14每一个人受试探,係被佢自家个慾望牵等走,被它骗走去。

现代客语全罗雅各书1:14 Mî-yit-ke ngìn su sṳ-tham, he pûn kì chhṳ-kâ ke yu̍k-mong khiên-tén-chéu, pûn kì phien-chéu-hi.

和合本2010版雅各书1:15 私慾既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。

现代客语汉字雅各书1:15慾望怀胎以后,就𫱔出罪恶;罪恶一长成,就生出死亡。

现代客语全罗雅各书1:15 Yu̍k-mong fài-thôi yî-heu, chhiu kiung-chhut chhui-ok; chhui-ok yit chóng-sṳ̀n, chhiu sâng-chhut sí-mòng.

和合本2010版雅各书1:16 我亲爱的弟兄们,不要被欺骗了。

现代客语汉字雅各书1:16𠊎亲爱个兄弟姊妹啊,毋好被人骗走去!

现代客语全罗雅各书1:16 Ngài chhîn-oi ke hiûng-thi chí-moi â, m̀-hó pûn-ngìn phien-chéu-hi!

和合本2010版雅各书1:17 各样美善的恩泽和各样完美的赏赐都是从上头来的,从众光之父那裏降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。

现代客语汉字雅各书1:17一切美善㧯完全个恩赐全部係对顶高,对天顶个阿爸来个;佢係一切光个创造者,毋会改变,也无转动个影。

现代客语全罗雅各书1:17 Yit-chhiet mî-san lâu vàn-chhiòn ke ên-su chhiòn-phu he tui táng-kô, tui thiên-táng ke Â-pâ lòi ke; Kì he yit-chhiet kông ke Chhóng-chho-chá, m̀-voi kói-pien, ya mò chón-thung ke yáng.

和合本2010版雅各书1:18 他按自己的旨意,用真理的道生了我们,使我们在他所造的万物中成为初熟的果子。 听道和行道

现代客语汉字雅各书1:18佢照自家个旨意,通过真理个话赐生命给𠊎等,使𠊎等在佢所造个万物中亲像初熟个果子。听道㧯行道

现代客语全罗雅各书1:18 Kì cheu chhṳ-kâ ke chṳ́-yi, thûng-ko chṳ̂n-lî ke fa su sâng-miang pûn ngài-têu, sṳ́ ngài-têu chhai Kì só-chho ke van-vu̍t chûng chhîn-chhiong chhû-siuk ke kó-chṳ́. Thâng-tho lâu Hàng-tho

和合本2010版雅各书1:19 我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,

现代客语汉字雅各书1:19𠊎亲爱个兄弟姊妹啊,你等爱知噢!每一个人爱遽遽听,毋好恁遽开嘴,也毋好恁遽发谴;

现代客语全罗雅各书1:19 Ngài chhîn-oi ke hiûng-thi chí-moi â, ngì-têu oi tî ô! Mî-yit-ke ngìn oi kiak-kiak thâng, m̀-hó án kiak khôi-choi, ya m̀-hó án kiak fat-khién;

和合本2010版雅各书1:20 因为人的怒气并不能实现上帝的义。

现代客语汉字雅各书1:20因为人个发谴不能达成上帝公义个目的。

现代客语全罗雅各书1:20 yîn-vi ngìn ke fat-khién put-nèn tha̍t-sṳ̀n Song-ti kûng-ngi ke muk-tit.

和合本2010版雅各书1:21 所以,你们要除去一切的污秽和累积的恶毒,要存温柔的心领受所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。

现代客语汉字雅各书1:21所以,你等爱除掉一切个坏习惯㧯邪恶个行为,用温柔个心来接受上帝种在你等心中个真道,就係能拯救你等个真道。

现代客语全罗雅各书1:21 Só-yî, ngì-têu oi chhù-thet yit-chhiet ke fái si̍p-koan lâu sià-ok ke hàng-vì, yung vûn-yù ke sîm lòi chiap-su Song-ti chung chhai ngì-têu sîm-chûng ke chṳ̂n-tho, chhiu-he nèn chṳ́n-kiu ngì-têu ke chṳ̂n-tho.

和合本2010版雅各书1:22 但是,你们要作行道的人,不要只作听道的人,自己欺骗自己。

现代客语汉字雅各书1:22总係,你等毋好骗自家,恅到听道就罅;颠倒,你等一定爱行道。

现代客语全罗雅各书1:22 Chúng-he, ngì-têu m̀-hó phien chhṳ-kâ, láu-tó thâng-tho chhiu la; tiên-to, ngì-têu yit-thin oi hàng-tho.

和合本2010版雅各书1:23 因为只听道而不行道的,就像人对着镜子观看自己本来的面目,

现代客语汉字雅各书1:23若有人听了道理无去行,就像一个人照镜仔看自家个面貌,

现代客语全罗雅各书1:23 Na yû-ngìn thâng-liáu tho-lî mò hi hàng, chhiu-chhiong yit-ke ngìn cheu kiang-é khon chhṳ-kâ ke mien-mau,

和合本2010版雅各书1:24 注视后,就离开,立刻忘了自己的相貌如何。

现代客语汉字雅各书1:24看了就行开,黏时就毋记得自家个样像。

现代客语全罗雅各书1:24 khon-liáu chhiu hàng-khôi, ngiàm-sṳ̀ chhiu m̀ ki-tet chhṳ-kâ ke yong-siong.

和合本2010版雅各书1:25 惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。

现代客语汉字雅各书1:25总係,详细查看该完全又使人得到自由个教示,并谨守个人,毋係听了就毋记得,反转实实在在去行,这种人在佢所行个事上一定会蒙福。

现代客语全罗雅各书1:25 Chúng-he, siòng-se chhà-khon ke vàn-chhiòn yu pûn ngìn tet-tó chhṳ-yù ke kau-sṳ, pin kiún-sú ke ngìn, m̀-he thâng-liáu chhiu m̀ ki-tet, fán-chón sṳ̍t-sṳ̍t chhai-chhai hi hàng, liá-chúng ngìn chhai kì só-hàng ke sṳ-song yit-thin voi mùng-fuk.

和合本2010版雅各书1:26 若有人自以为虔诚,却不勒住自己的舌头,反欺骗自己的心,这人的虔诚是徒然的。

现代客语汉字雅各书1:26若有人自认係虔诚个人,总係无约束自家个舌乸,就係骗自家;佢个虔诚无半点价值。

现代客语全罗雅各书1:26 Na yû-ngìn chhṳ-ngin he khièn-sṳ̀n ke ngìn, chúng-he mò yok-suk chhṳ-kâ ke sa̍t-mà, chhiu-he phien chhṳ-kâ; kì ke khièn-sṳ̀n mò pan-tiám ka-chhṳ̍t.

和合本2010版雅各书1:27 在上帝-我们的父面前,清洁没有玷污的虔诚就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。

现代客语汉字雅各书1:27在阿爸上帝看来,纯洁无垃圾个虔诚就係:照顾在患难中个孤儿㧯寡妇;同时保守自家莫染到世界个污秽。

现代客语全罗雅各书1:27 Chhai Â-pâ Song-ti khon-lòi, sùn-kiet mò lá-sap ke khièn-sṳ̀n chhiu-he: Cheu-ku chhai fam-nan chûng ke kû-yì lâu koá-fu; thùng-sṳ̀ pó-sú chhṳ-kâ mo̍k ngiam-tó sṳ-kie ke vû-ve.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   雅各书   汉字      的人   上帝   你等   自己的   虔诚   在他   若有   行道   雅各   富足   就像   姊妹   信心   智慧   听了   所行   基督   亲爱   兄弟   阿爸   弟兄们   赐给   要因   穷苦   子民   旨意
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释