犹大书客家话和合本对照
和合本2010版犹大书1:1耶稣基督的僕人、雅各的兄弟犹大,写信给那些被召、在父上帝裏蒙爱、为耶稣基督保守的人。
现代客语汉字犹大书1:1𠊎係耶稣基督个僕人,雅各个兄弟犹大。𠊎写信仔给蒙上帝选召、生活在阿爸上帝个痛惜中、又蒙耶稣基督保守个人。
现代客语全罗犹大书1:1 Ngài he Yâ-sû Kî-tuk ke phu̍k-ngìn, Ngâ-kok ke hiûng-thi Yù-thai. Ngài siá sin-é pûn mùng Song-ti sién-seu, sên-fa̍t chhai Â-pâ Song-ti ke thung-siak chûng, yu mùng Yâ-sû Kî-tuk pó-sú ke ngìn.
和合本2010版犹大书1:2愿怜悯、平安([1.2]「平安」或译「和平」。)、慈爱多多加给你们!假教师受惩罚
现代客语汉字犹大书1:2愿上帝丰丰富富赐你等怜悯、平安,㧯慈爱。假教师
现代客语全罗犹大书1:2 Ngien Song-ti fûng-fûng fu-fu su ngì-têu lìn-mén, phìn-ôn, lâu chhṳ̀-oi. Ká Kau-sṳ̂
和合本2010版犹大书1:3亲爱的,我一直很迫切地想要写信给你们,论到我们同享的救恩,但我觉得有必要现在就写信劝你们,要为从前一次交付给圣徒的真道竭力奋斗。
现代客语汉字犹大书1:3亲爱个朋友,𠊎尽早就想爱写信仔㧯你等谈论同𠊎等大家拢总有关係个救恩问题;总係,𠊎感觉有需要即时写信仔劝勉你等,爱继续为上帝一摆就完全传给圣徒个信仰尽力打拚。
现代客语全罗犹大书1:3 Chhîn-oi ke phèn-yû, ngài chhin chó chhiu sióng-oi siá sin-é lâu ngì-têu thàm-lun thùng ngài-têu thai-kâ lûng-chúng yû koân-he ke kiu-ên mun-thì; chúng-he, ngài kám-kok yû sî-yeu chit-sṳ̀ siá sin-é khien-miên ngì-têu, oi ki-siu̍k vi Song-ti yit-pái chhiu vàn-chhiòn chhòn pûn sṳn-thù ke sin-ngióng chhin-li̍t tá-piang.
和合本2010版犹大书1:4因为有些人偷偷地进来,就是早就被判定受惩罚的不虔诚的人,他们把我们上帝的恩典变为放纵情慾的机会,并且不认独一的主宰-我们的主耶稣基督。
现代客语汉字犹大书1:4因为,有兜无敬虔个人偷偷入来𠊎等个中间,曲解上帝恩典个道理来遮盖自家腐败个行为。佢等拒绝惟一个主宰—𠊎等个主耶稣基督。尽早以前,圣经已经预言佢等一定爱受刑罚。
现代客语全罗犹大书1:4 Yîn-vi, yû-têu mò kin-khièn ke ngìn thêu-thêu ngi̍p-lòi ngài-têu ke chûng-kiên, khiuk-kié Song-ti ên-tién ke tho-lî lòi châ-koi chhṳ-kâ fú-phai ke hàng-vì. Kì-têu khî-chhie̍t vì-yit ke Chú-chái — ngài-têu ke Chú Yâ-sû Kî-tuk. Chhin chó yî-chhièn, Sṳn-kîn yí-kîn yi-ngièn kì-têu yit-thin oi su hìn-fa̍t.
和合本2010版犹大书1:5这一切的事,你们虽然知道,我却仍要提醒你们:从前主([1.5]「主」:有古卷是「耶稣」;另有古卷是「上帝」。)只一次就([1.5]「只一次就」:有古卷把这句话放在「你们虽然」后面。)救了他的百姓出埃及地,后来却把那些不信的灭绝了。
现代客语汉字犹大书1:5这一切,虽然你等全部清楚,𠊎还係爱提醒你等:主(11:5「主」有兜古卷係「上帝」;也有兜古卷係「耶稣」。)样般拯救以色列人脱离埃及,然后消灭该兜毋信个人。
现代客语全罗犹大书1:5 Liá yit-chhiet, sûi-yèn ngì-têu chhiòn-phu chhîn-chhú, ngài hàn-he oi thì-siáng ngì-têu: Chú( 1 1:5 “Chú” yû-têu kú-kién he “Song-ti”; ya yû-têu kú-kién he “Yâ-sû”.) ngióng-pân chṳ́n-kiu Yî-set-lie̍t-ngìn thot-lì Âi-khi̍p, yèn-heu sêu-me̍t ke-têu m̀ sin ke ngìn.
和合本2010版犹大书1:6至于那些不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗裏,等候大日子的审判。
现代客语汉字犹大书1:6毋好毋记得该兜毋守本份、离开本位个天使,佢等被永远解毋开个锁鍊锁在乌暗个深渊肚;上帝将佢等关在该位,等候审判个大日仔。
现代客语全罗犹大书1:6 M̀-hó m̀ ki-tet ke-têu m̀ sú pún-fun, lì-khôi pún-vi ke thiên-sṳ́, kì-têu pûn yún-yén kié-m̀-khôi ke só-lien só chhai vû-am ke chhṳ̂m-yên-tú; Song-ti chiông kì-têu koân chhai ke-vi, tén-heu sṳ́m-phan ke thai ngit-è.
和合本2010版犹大书1:7同样,所多玛、蛾摩拉和周围城镇的人也跟着他们一样犯淫乱,随从逆性的情慾,以致遭受永不熄灭之火的惩罚,作为众人的鑒戒。
现代客语汉字犹大书1:7还有住在所多玛、蛾摩拉、㧯附近城市个人民,像该兜天使共样,佢等行淫乱,放纵违反自然个性慾,所以落在该永远不灭个火底背受刑罚。这个事可以做大家个鉴戒。
现代客语全罗犹大书1:7 Hàn-yû he̍t chhai Só-tô-mâ, Ngò-mô-lâ, lâu fu-khiun sàng-sṳ ke ngìn-mìn, chhiong ke-têu thiên-sṳ́ khiung-yong, kì-têu hàng yìm-lon, fong-chiúng vì-fán chhṳ-yèn ke sin-yu̍k, só-yî lo̍k chhai ke yún-yén put-me̍t ke fó tî-poi su hìn-fa̍t. Liá-ke sṳ khó-yî cho thai-kâ ke kam-kie.
和合本2010版犹大书1:8照样,这些做梦的人也污秽身体,轻慢掌权者,毁谤众尊荣者。
现代客语汉字犹大书1:8这兜无敬虔个人也共样。佢等屙糟个妄想害佢等犯罪,打垃圾自家个身体;佢等藐视上帝个权柄,亵渎天顶该兜有尊荣个。
现代客语全罗犹大书1:8 Liá-têu mò kin-khièn ke ngìn ya khiung-yong. Kì-têu ô-chô ke nong-sióng hoi kì-têu fam-chhui, tá lá-sap chhṳ-kâ ke sṳ̂n-thí; kì-têu méu-sṳ Song-ti ke khièn-piang, siet-thu̍k thiên-táng ke-têu yû chûn-yùng ke.
和合本2010版犹大书1:9天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话谴责他,只说:「主责备你吧!」
现代客语汉字犹大书1:9就係天使长米迦勒,为到摩西个身尸同魔鬼辩论个时,也毋敢用譭谤个话来责备,只有讲:「主责备你!」
现代客语全罗犹大书1:9 Chhiu-he thiên-sṳ́-chóng Mí-kâ-le̍t, vi-tó Mô-sî ke sṳ̂n-sṳ̂ thùng Mô-kúi phien-lun ke sṳ̀, ya m̀-kám yung fí-pong ke fa lòi chit-phi, chṳ́-yû kóng: “Chú chit-phi ngì!”
和合本2010版犹大书1:10但这些人毁谤他们所不知道的。他们与那些没有理性的牲畜一样,只做本性所知道的事,败坏了自己。
现代客语汉字犹大书1:10总係,这兜人竟然譭谤一切佢等毋了解个事;像禽兽恁样,佢等顺本性个唆怂去做该兜败坏自家个事。
现代客语全罗犹大书1:10 Chúng-he, liá-têu ngìn kin-yèn fí-pong yit-chhiet kì-têu m̀ liáu-kié ke sṳ; chhiong khìm-chhu án-ngiòng, kì-têu sun pún-sin ke sô-súng hi-cho ke-têu phai-fai chhṳ-kâ ke sṳ.
和合本2010版犹大书1:11他们有祸了!因为他们走该隐的道路,又为财利往巴兰的错谬裏直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。
现代客语汉字犹大书1:11这兜人惨了!佢等同该隐行共条路。为到钱财,佢等陷入巴兰所犯个错误中。佢等像可拉恁样悖逆,也像恁样灭亡。
现代客语全罗犹大书1:11 Liá-têu ngìn chhám lé! Kì-têu thùng Kâi-yún hàng khiung thiàu lu. Vi-tó chhièn-chhòi, kì-têu ham-ngi̍p Pâ-làn só fam ke chho-ngu chûng. Kì-têu chhiong Khó-lâ án-ngiòng phoi-ngia̍k, ya chhiong án-ngiòng me̍t-mòng.
和合本2010版犹大书1:12这样的人是你们爱筵上的污点([1.12]「污点」:原文或译「礁石」。);他们无所惧怕地同你们宴乐,彷彿牧人只顾餵饱自己。他们是无雨的浮云,被风飘蕩;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
现代客语汉字犹大书1:12这兜人同你等共下食爱个筵席,毋知见笑,只顾自家尽啉,成做筵席个污点。佢等像毋会落雨个云,被风吹来吹去;又像秋天毋会结果子个树,连根被人挷出来,完全死掉(21:12「完全死掉」抑係译做「死又再死」。)。
现代客语全罗犹大书1:12 Liá-têu ngìn thùng ngì-têu khiung-ha sṳ̍t oi ke yèn-si̍t, m̀-tî kien-seu, chṳ́ ku chhṳ-kâ chhin lîm, sàng-cho yèn-si̍t ke vû-tiám. Kì-têu chhiong m̀-voi lo̍k-yí ke yùn, pûn fûng chhôi-lòi chhôi-hi; yu chhiong chhiû-thiên m̀-voi kiet kó-chṳ́ ke su, lièn kîn pûn-ngìn pâng-chhut-lòi, vàn-chhiòn sí-thet( 2 1:12 “vàn-chhiòn sí-thet” ya-he yi̍t-cho “sí yu chai sí”.).
和合本2010版犹大书1:13是海裏的狂浪,涌出自己可耻的沫子来;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永远为他们保留着。
现代客语汉字犹大书1:13佢等个行为毋知见笑,像海肚个大浪,激出屙糟个水泡。佢等像星仔游蕩,跌落上帝永远为佢等保留该乌暗个深渊。
现代客语全罗犹大书1:13 Kì-têu ke hàng-vì m̀-tî kien-seu, chhiong hói-tú ke thai-long, kie̍p-chhut ô-chô ke súi-phô. Kì-têu chhiong sên-é yù-thong, tiet-lo̍k Song-ti yún-yén vi kì-têu pó-liù ke vû-am ke chhṳ̂m-yên.
和合本2010版犹大书1:14亚当的七世孙以诺曾预言这些人说:「看哪,主带着他的千万圣者来临,
现代客语汉字犹大书1:14亚当个第七代孙仔以诺对这兜人早就预言;佢讲:「看啊,主带等千万个圣天使共下来。
现代客语全罗犹大书1:14 Â-tông ke thi-chhit-thoi sûn-é Yî-nok tui liá-têu ngìn chó chhiu yi-ngièn; kì kóng: “Khon â, Chú tai-tén chhiên-van ke sṳn thiên-sṳ́ khiung-ha lòi.
和合本2010版犹大书1:15要审判众人,证实一切不敬虔的人所妄行一切不敬虔的事,又证实不敬虔的罪人所说顶撞他的刚愎的话。」
现代客语汉字犹大书1:15佢爱审判所有个人,刑罚所有无敬虔个罪人;因为佢等个行为无敬虔,又用无敬虔个话冒犯上帝!」
现代客语全罗犹大书1:15 Kì oi sṳ́m-phan só-yû ke ngìn, hìn-fa̍t só-yû mò kin-khièn ke chhui-ngìn; yîn-vi kì-têu ke hàng-vì mò kin-khièn, yu yung mò kin-khièn ke fa mo-fam Song-ti!”
和合本2010版犹大书1:16这些人喜出怨言,责怪他人,随从自己的情慾而行,口说夸大的话,为自己的利益谄媚人。警告和劝勉
现代客语汉字犹大书1:16这兜人常常埋怨别人,怪怨别人;佢等顺自家邪恶个情慾,讲肨风个话,为到自家个利益巴结别人。警告㧯教导
现代客语全罗犹大书1:16 Liá-têu ngìn sòng-sòng mài-yen phe̍t-ngìn, koai-yen phe̍t-ngìn; kì-têu sun chhṳ-kâ sià-ok ke chhìn-yu̍k, kóng phong-fûng ke fa, vi-tó chhṳ-kâ ke li-yit pâ-kiet phe̍t-ngìn. Kín-ko lâu Kau-thô
和合本2010版犹大书1:17亲爱的,至于你们,要记得我们主耶稣基督的使徒从前所说的话。
现代客语汉字犹大书1:17总讲,亲爱个朋友啊,毋好毋记得𠊎等主耶稣基督个使徒讲过个话。
现代客语全罗犹大书1:17 Chúng-kóng, chhîn-oi ke phèn-yû â, m̀-hó m̀ ki-tet ngài-têu Chú Yâ-sû Kî-tuk ke sṳ́-thù kóng-ko ke fa.
和合本2010版犹大书1:18他们曾对你们说过,末世必有好嘲弄的人随从自己不敬虔的私慾而行。
现代客语汉字犹大书1:18佢等对你等讲:「在历史个末期有人会出来,照自家邪恶㧯无敬虔个慾念㩢耍你等。」
现代客语全罗犹大书1:18 Kì-têu tui ngì-têu kóng: “Chhai li̍t-sṳ́ ke ma̍t-khì yû-ngìn voi chhut-lòi, cheu chhṳ-kâ sià-ok lâu mò kin-khièn ke yu̍k-ngiam met-sa ngì-têu.”
和合本2010版犹大书1:19这就是那些好结党分派、属乎血气、没有圣灵的人。
现代客语汉字犹大书1:19这兜人无圣灵;佢等顺从本性个教唆,製造纷争。
现代客语全罗犹大书1:19 Liá-têu ngìn mò Sṳn-Lìn; kì-têu sun-chhiùng pún-sin ke kâu-sô, chṳ-chho fûn-chên.
和合本2010版犹大书1:20亲爱的,至于你们,要在至圣的真道上造就自己,藉着圣灵祷告,
现代客语汉字犹大书1:20总係你等呢,亲爱个朋友啊,你等应当一直在至圣个信仰上造就自家,在圣灵个底背祈祷,
现代客语全罗犹大书1:20 Chúng-he ngì-têu nè, chhîn-oi ke phèn-yû â, ngì-têu yin-tông yit-chhṳ̍t chhai chṳ-sṳn ke sin-ngióng-song chho-chhiu chhṳ-kâ, chhai Sṳn-Lìn ke tî-poi khì-tó,
和合本2010版犹大书1:21保守自己常在上帝的爱中,仰望我们主耶稣基督的怜悯,进入永生。
现代客语汉字犹大书1:21常常生活在上帝个痛惜底背,仰望𠊎等个主耶稣基督怜悯你等,赐你等永远个生命。
现代客语全罗犹大书1:21 sòng-sòng sên-fa̍t chhai Song-ti ke thung-siak tî-poi, ngióng-mong ngài-têu ke Chú Yâ-sû Kî-tuk lìn-mén ngì-têu, su ngì-têu yún-yén ke sâng-miang.
和合本2010版犹大书1:22有些人心中犹疑([1.22]「心中犹疑」:有古卷是「惹起争辩」。),你们要怜悯([1.22]「怜悯」:有古卷是「驳斥」;23节同。)他们;
现代客语汉字犹大书1:22对该兜疑狐无办法决裁个人,你等爱怜悯佢等。
现代客语全罗犹大书1:22 Tui ke-têu ngì-fù mò phan-fap kiet-chhài ke ngìn, ngì-têu oi lìn-mén kì-têu.
和合本2010版犹大书1:23有些人你们要从火中抢出来,搭救他们([1.23]有古卷是「存惧怕的心搭救他们」。);有些人你们要存惧怕的心怜悯他们,连那被情慾污染的衣服也要厌恶。祝福
现代客语汉字犹大书1:23有兜人,你等爱对火个当中抢救佢等。另外有兜人,你等爱怜悯佢等,总係爱细腻;连佢等膏到情慾个衫裤也毋好摸到。颂讚个祈祷
现代客语全罗犹大书1:23 Yû-têu ngìn, ngì-têu oi tui fó ke tông-chûng chhióng-kiu kì-têu. Nang-ngoi yû-têu ngìn, ngì-têu oi lìn-mén kì-têu, chúng-he oi se-ngi; lièn kì-têu kò-tó chhìn-yu̍k ke sâm-fu ya m̀-hó miâ-tó. Siung-chan ke Khì-tó
和合本2010版犹大书1:24愿那能保守你们不失脚,使你们无瑕无疵、欢欢喜喜站在他荣耀之前的、
现代客语汉字犹大书1:24愿该能保守你等毋会跌倒,使你等无缺点、有好欢欢喜喜来到佢荣光个面前个,
现代客语全罗犹大书1:24 Ngien ke nèn pó-sú ngì-têu m̀-voi tiet-tó, pûn ngì-têu mò khiet-tiám, yû-hó fôn-fôn hí-hí lòi-to Kì yùng-kông ke mien-chhièn ke,
和合本2010版犹大书1:25我们的救主独一的上帝,藉着我们的主耶稣基督,得享荣耀、威严、能力、权柄,从万古以前,到现今,直到永永远远。阿们!
现代客语汉字犹大书1:25𠊎等个救主,独一无二个上帝,通过𠊎等个主耶稣基督,得到荣光、威严、能力、㧯权柄,对万世以前,到这下,直到永永远远!阿愐。
现代客语全罗犹大书1:25 ngài-têu ke Kiu-chú, thu̍k-yit vù-ngi ke Song-ti, thûng-ko ngài-têu ke Chú Yâ-sû Kî-tuk, tet-tó yùng-kông, vî-ngiàm, nèn-li̍t, lâu khièn-piang, tui van-sṳ yî-chhièn, to liá-ha, chhṳ̍t-to yún-yún yén-yén! Â-mén.