出埃及记查经第6章客家话和合本对照
和合本2010版出埃及记6:1上帝应许拯救以色列耶和华对摩西说:「现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手放以色列人走,因我大能的手把他们赶出他的地。」
现代客语汉字出埃及记6:1上主对摩西讲:「你会黏时看到𠊎样般对付埃及王。𠊎爱迫佢放𠊎个子民走。𠊎爱迫佢将佢等赶出佢个国家。」上帝呼召摩西
现代客语全罗出埃及记6:1 Song-chú tui Mô-sî kóng: “Ngì voi ngiàm-sṳ̀ khon-tó Ngài ngióng-pân tui-fu Âi-khi̍p-vòng. Ngài oi pet kì piong Ngài ke chṳ́-mìn chéu. Ngài oi pet kì chiông kì-têu kón-chhut kì ke koet-kâ.” Song-ti Fû-seu Mô-sî
和合本2010版出埃及记6:2上帝吩咐摩西,对他说:「我是耶和华。
现代客语汉字出埃及记6:2上帝指示摩西讲:「𠊎係上主。
现代客语全罗出埃及记6:2 Song-ti chṳ́-sṳ Mô-sî kóng: “Ngài he Song-chú.
和合本2010版出埃及记6:3我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的上帝;至于我的名耶和华,我未曾让他们知道。
现代客语汉字出埃及记6:3𠊎头摆对亚伯拉罕、以撒、雅各显现做全能个上帝;总係,𠊎毋识将𠊎个名—上主启示给佢等。
现代客语全罗出埃及记6:3 Ngài thèu-pái tui Â-pak-lâ-hón, Yî-sat, Ngâ-kok hién-hien cho chhiòn-nèn ke Song-ti; chúng-he, Ngài m̀-sṳt chiông Ngài ke miàng — Song-chú khí-sṳ pûn kì-têu.
和合本2010版出埃及记6:4我要与他们坚立我的约,要把迦南地,他们寄居的地赐给他们。
现代客语汉字出埃及记6:4𠊎识㧯佢等立约,应许将佢等做旅客暂时住过个迦南地赐给佢等。
现代客语全罗出埃及记6:4 Ngài sṳt lâu kì-têu li̍p-yok, yin-hí chiông kì-têu cho lî-hak chhiam-sṳ̀ he̍t-ko ke Kâ-nàm-thi su-pûn kì-têu.
和合本2010版出埃及记6:5我听见以色列人被埃及人奴役的哀声,我就记念我的约。
现代客语汉字出埃及记6:5这下𠊎听到以色列人因为被埃及人欺负所发出个噌声,𠊎就想到𠊎个约。
现代客语全罗出埃及记6:5 Liá-ha Ngài thâng-tó Yî-set-lie̍t-ngìn yîn-vi pûn Âi-khi̍p-ngìn khî-fu só fat-chhut ke chhên-sâng, Ngài chhiu sióng-tó Ngài ke yok.
和合本2010版出埃及记6:6所以你要对以色列人说:『我是耶和华;我要除去埃及人加给你们的劳役,救你们脱离他们的奴役。我要用伸出来的膀臂,藉严厉的惩罚救赎你们。
现代客语汉字出埃及记6:6所以你去㧯以色列人讲:『𠊎係上主;𠊎爱救你等,对埃及人给你等㧡个重担中救你等出来。𠊎爱伸出大能个手重重责罚埃及人;𠊎爱拯救你等。
现代客语全罗出埃及记6:6 Só-yî ngì hi lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng: ‘Ngài he Song-chú; Ngài oi kiu ngì-têu, tui Âi-khi̍p-ngìn pûn ngì-têu khâi ke chhûng-tâm chûng kiu ngì-têu chhut-lòi. Ngài oi chhûn-chhut thai-nèn ke sú chhûng-chhûng chit-fa̍t Âi-khi̍p-ngìn; Ngài oi chṳ́n-kiu ngì-têu.
和合本2010版出埃及记6:7我要以你们为我的百姓,我也要作你们的上帝。我除去埃及人加给你们的劳役,你们就知道我是耶和华你们的上帝。
现代客语汉字出埃及记6:7𠊎爱将你等看做𠊎个子民,𠊎也爱做你等个上帝。当你等对埃及人给你等个重担中得到自由个时,你等就会知𠊎係上主,係你等个上帝。
现代客语全罗出埃及记6:7 Ngài oi chiông ngì-têu khon-cho Ngài ke chṳ́-mìn, Ngài ya oi cho ngì-têu ke Song-ti. Tông ngì-têu tui Âi-khi̍p-ngìn pûn ngì-têu ke chhûng-tâm chûng tet-tó chhṳ-yù ke sṳ̀, ngì-têu chhiu-voi tî Ngài he Song-chú, he ngì-têu ke Song-ti.
和合本2010版出埃及记6:8我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的地,我要领你们进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。』」
现代客语汉字出埃及记6:8𠊎识应许亚伯拉罕、以撒、雅各,所以𠊎一定爱将你等带到该地方,将该地方赐给你等做产业。𠊎就係上主。』」
现代客语全罗出埃及记6:8 Ngài sṳt yin-hí Â-pak-lâ-hón, Yî-sat, Ngâ-kok, só-yî Ngài yit-thin oi chiông ngì-têu tai-to ke thi-fông, chiông ke thi-fông su-pûn ngì-têu cho sán-ngia̍p. Ngài chhiu-he Song-chú.’ ”
和合本2010版出埃及记6:9摩西把这话告诉以色列人,但是他们因心裏愁烦,又因苦工,就不肯听摩西的话。
现代客语汉字出埃及记6:9摩西将这兜话㧯以色列人讲,总係佢等毋肯听,因为艰苦个奴才生活已经使佢等灰心失志。
现代客语全罗出埃及记6:9 Mô-sî chiông liá-têu fa lâu Yî-set-lie̍t-ngìn kóng, chúng-he kì-têu m̀-hén thâng, yîn-vi kân-khú ke nù-chhòi sên-fa̍t yí-kîn sṳ́ kì-têu fôi-sîm sṳt-chṳ.
现代客语汉字出埃及记6:10所以上主对摩西讲:
现代客语全罗出埃及记6:10 Só-yî Song-chú tui Mô-sî kóng:
和合本2010版出埃及记6:11「你去对埃及王法老说,让以色列人离开他的地。」
现代客语汉字出埃及记6:11「你去㧯国王讲,爱俾以色列人离开埃及。」
现代客语全罗出埃及记6:11 “Ngì hi lâu koet-vòng kóng, oi pûn Yî-set-lie̍t-ngìn lì-khôi Âi-khi̍p.”
和合本2010版出埃及记6:12摩西在耶和华面前说:「看哪,以色列人尚且不听我,法老怎么会听我这不会讲话的人呢?」
现代客语汉字出埃及记6:12总係摩西在上主面前讲:「连以色列人全毋听𠊎个话,埃及王样会听𠊎讲呢?𠊎係一个嘴钝舌拙个人。」
现代客语全罗出埃及记6:12 Chúng-he Mô-sî chhai Song-chú mien-chhièn kóng: “Lièn Yî-set-lie̍t-ngìn chhiòn m̀-thâng ngài ke fa, Âi-khi̍p-vòng ngióng-voi thâng ngài kóng nè? Ngài he yit-ke choi-thun sa̍t-khu̍t ke ngìn.”
和合本2010版出埃及记6:13耶和华吩咐摩西和亚伦,命令他们到以色列人和埃及王法老那裏,把以色列人从埃及地领出来。亚伦和摩西的家谱
现代客语汉字出埃及记6:13上主还係命令摩西㧯亚伦到以色列人㧯埃及王该位去,将以色列人对埃及带出来。亚伦㧯摩西个族谱
现代客语全罗出埃及记6:13 Song-chú hàn-he min-lin Mô-sî lâu Â-lùn to Yî-set-lie̍t-ngìn lâu Âi-khi̍p-vòng ke-vi hi, chiông Yî-set-lie̍t-ngìn tui Âi-khi̍p tai chhut-lòi. Â-lùn lâu Mô-sî ke Chhu̍k-phú
和合本2010版出埃及记6:14以色列人族长的名字如下:以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦、迦米;这是吕便的家族。
现代客语汉字出埃及记6:14下背所记个係以色列个族长。雅各个长子吕便有四个孻仔:哈诺、法路、希斯仑㧯迦米;佢等成做吕便支族。
现代客语全罗出埃及记6:14 Hâ-poi só-ki ke he Yî-set-lie̍t ke chhu̍k-chóng. Ngâ-kok ke chóng-chṳ́ Lî-phien yû si-ke lai-é: Ha̍p-nok, Fap-lu, Hî-sṳ̂-lùn lâu Kâ-mí; kì-têu sàng-cho Lî-phien kî-chhu̍k.
和合本2010版出埃及记6:15西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,和迦南女子生的儿子扫罗;这是西缅的家族。
现代客语汉字出埃及记6:15西缅有六个孻仔:耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖㧯少罗—少罗係迦南个细妹仔所𫱔个;佢等成做西缅支族。
现代客语全罗出埃及记6:15 Sî-mién yû liuk-ke lai-é: Yâ-mû-li, Ngâ-mén, Â-hot, Ngâ-kîn, Só-hot lâu Seu-lò — Seu-lò he Kâ-nàm ke se-moi-é só-kiung ke; kì-têu sàng-cho Sî-mién kî-chhu̍k.
和合本2010版出埃及记6:16以下是利未的儿子按着家谱的名字:革顺、哥辖、米拉利。利未一生的岁数是一百三十七岁。
现代客语汉字出埃及记6:16利未有三个孻仔:革顺、哥辖㧯米拉利;佢等成做利未支族。利未食到一百三十七岁。
现代客语全罗出埃及记6:16 Li-vi yû sâm-ke lai-é: Kiet-sun, Kô-hot lâu Mí-lâ-li; kì-têu sàng-cho Li-vi kî-chhu̍k. Li-vi sṳ̍t-to yit-pak sâm-sṳ̍p chhit-se.
和合本2010版出埃及记6:17革顺的儿子按着家族是立尼、示每。
现代客语汉字出埃及记6:17革顺有两个孻仔:立尼㧯示每;佢等逐侪有尽多子孙。
现代客语全罗出埃及记6:17 Kiet-sun yû lióng-ke lai-é: Li̍p-nì lâu Sṳ-mî; kì-têu tak-sà yû chhin-tô chṳ́-sûn.
和合本2010版出埃及记6:18哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。哥辖一生的岁数是一百三十三岁。
现代客语汉字出埃及记6:18哥辖有四个孻仔:暗兰、以斯哈、希伯伦㧯乌薛。哥辖食到一百三十三岁。
现代客语全罗出埃及记6:18 Kô-hot yû si-ke lai-é: Am-làn, Yî-sṳ̂-ha̍p, Hî-pak-lùn lâu Vû-siet. Kô-hot sṳ̍t-to yit-pak sâm-sṳ̍p sâm-se.
和合本2010版出埃及记6:19米拉利的儿子是抹利和母示;这是利未按着家谱的家族。
现代客语汉字出埃及记6:19米拉利有两个孻仔:抹利㧯母示。这就係利未支族㧯佢等个后代。
现代客语全罗出埃及记6:19 Mí-lâ-li yû lióng-ke lai-é: Mat-li lâu Mû-sṳ. Liá chhiu-he Li-vi kî-chhu̍k lâu kì-têu ke heu-thoi.
和合本2010版出埃及记6:20暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她为他生了亚伦和摩西。暗兰一生的岁数是一百三十七岁。
现代客语汉字出埃及记6:20暗兰讨自家个阿姑约基别;姖𫱔亚伦㧯摩西。暗兰食到一百三十七岁。
现代客语全罗出埃及记6:20 Am-làn thó chhṳ-kâ ke â-kû Yok-kî-phe̍t; kì kiung Â-lùn lâu Mô-sî. Am-làn sṳ̍t-to yit-pak sâm-sṳ̍p chhit-se.
和合本2010版出埃及记6:21以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。
现代客语汉字出埃及记6:21以斯哈有三个孻仔:可拉、尼斐㧯细基利。
现代客语全罗出埃及记6:21 Yî-sṳ̂-ha̍p yû sâm-ke lai-é: Khó-lâ, Nì-fî lâu Se-kî-li.
和合本2010版出埃及记6:22乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。
现代客语汉字出埃及记6:22乌薛有三个孻仔:米沙利、以利撒反㧯西提利。
现代客语全罗出埃及记6:22 Vû-siet yû sâm-ke lai-é: Mí-sâ-li, Yî-li-sat-fán lâu Sî-thì-li.
和合本2010版出埃及记6:23亚伦娶了亚米拿达的女儿,拿顺的妹妹,以利沙巴为妻,她为他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
现代客语汉字出埃及记6:23亚伦讨以利沙巴;姖係亚米拿达个妹仔、拿顺个老妹。以利沙巴为亚伦𫱔四个孻仔:拿答、亚比户、以利亚撒㧯以他玛。
现代客语全罗出埃及记6:23 Â-lùn thó Yî-li-sâ-pâ; kì he Â-mí-nâ-tha̍t ke moi-é, Nâ-sun ke ló-moi. Yî-li-sâ-pâ vi Â-lùn kiung si-ke lai-é: Nâ-tap, Â-pí-fu, Yî-li-â-sat lâu Yî-thâ-mâ.
和合本2010版出埃及记6:24可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的家族。
现代客语汉字出埃及记6:24可拉𫱔三个孻仔:亚惜、以利加拿㧯亚比亚撒;佢等係可拉宗族各房个祖先。
现代客语全罗出埃及记6:24 Khó-lâ kiung sâm-ke lai-é: Â-siak, Yî-li-kâ-nâ lâu Â-pí-â-sat; kì-têu he Khó-lâ chûng-chhu̍k kok-fòng ke chú-siên.
和合本2010版出埃及记6:25亚伦的儿子以利亚撒娶了普铁的一个女儿为妻,她为他生了非尼哈。这是利未人按着家族的族长。
现代客语汉字出埃及记6:25亚伦个孻仔以利亚撒讨普铁个妹仔;姖𫱔非尼哈。这兜全部係利未支族下各宗族、家族个族长。
现代客语全罗出埃及记6:25 Â-lùn ke lai-é Yî-li-â-sat thó Phú-thiet ke moi-é; kì kiung Fî-nì-ha̍p.Liá-têu chhiòn-phu he Li-vi kî-chhu̍k ha kok chûng-chhu̍k, kâ-chhu̍k ke chhu̍k-chóng.
和合本2010版出埃及记6:26这就是曾听见耶和华说「把以色列人按着队伍从埃及地领出来」的亚伦和摩西,
现代客语汉字出埃及记6:26亚伦㧯摩西这两侪,上主识命令佢等讲:「你等去将以色列人个军队一队一队对埃及𢱋出来。」
现代客语全罗出埃及记6:26 Â-lùn lâu Mô-sî liá lióng-sà, Song-chú sṳt min-lin kì-têu kóng: “Ngì-têu hi chiông Yî-set-lie̍t-ngìn ke kiûn-chhui yit-chhui yit-chhui tui Âi-khi̍p thu chhut-lòi.”
和合本2010版出埃及记6:27对埃及王法老说要将以色列人从埃及领出来的,也是这摩西和亚伦。摩西和亚伦奉命去见法老
现代客语汉字出埃及记6:27对埃及王讲爱放以色列人走个,也係摩西㧯亚伦。上主命令摩西㧯亚伦
现代客语全罗出埃及记6:27 Tui Âi-khi̍p-vòng kóng oi piong Yî-set-lie̍t-ngìn chéu ke, ya he Mô-sî lâu Â-lùn. Song-chú Min-lin Mô-sî lâu Â-lùn
和合本2010版出埃及记6:28当耶和华在埃及地对摩西说话的时候,
现代客语汉字出埃及记6:28以前上主在埃及对摩西讲话个时,
现代客语全罗出埃及记6:28 Yî-chhièn Song-chú chhai Âi-khi̍p tui Mô-sî kóng-fa ke sṳ̀,
和合本2010版出埃及记6:29耶和华对摩西说:「我是耶和华;我对你所说的一切话,你都要告诉埃及王法老。」
现代客语汉字出埃及记6:29佢讲:「𠊎係上主;𠊎㧯你讲个话,你全部爱㧯埃及王讲。」
现代客语全罗出埃及记6:29 Kì kóng: “Ngài he Song-chú; Ngài lâu ngì kóng ke fa, ngì chhiòn-phu oi lâu Âi-khi̍p-vòng kóng.”
和合本2010版出埃及记6:30摩西在耶和华面前说:「看哪,我是不会讲话的人,法老怎么会听我呢?」
现代客语汉字出埃及记6:30总係摩西在上主面前讲:「你知𠊎係嘴钝舌拙个人,国王样会听𠊎个话呢?」
现代客语全罗出埃及记6:30 Chúng-he Mô-sî chhai Song-chú mien-chhièn kóng: “Ngì tî ngài he choi-thun sa̍t-khu̍t ke ngìn, koet-vòng ngióng-voi thâng ngài ke fa nè?”