福音家园
阅读导航

以赛亚书第25章多译本对照查经

《以赛亚书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
跳转至:

和合本赛25:1耶和华啊,你是我的 神,我要尊崇你,我要称赞你的名!因为你以忠信诚实行过奇妙的事,成就你古时所定的。

拼音版赛25:1 Yēhéhuá a, nǐ shì wǒde shén. wǒ yào zūnchóng nǐ, wǒ yào chēngzàn nǐde míng. yīnwei nǐ yǐ zhōng xìn chéngshí xíng guo qímiào de shì. chéngjiù nǐ gǔ shí suǒ déng de.

吕振中赛25:1 永恒主阿,你是我的上帝;我要尊你为至高,称赞你的名;因为你以忠实诚信行了奇妙的事,行了你远古以来所定的。

新译本赛25:1 耶和华啊!你是我的 神,我要尊崇你,称谢你的名,因为你以信实真诚作成了奇妙的事,就是你远古以前所计划的事。

现代译赛25:1 上主啊,你是我的上帝;我要尊崇你,要称颂你的名。你行了神迹奇事;你已经实现了那早已定下的计划。

当代译赛25:1 主啊!我要尊崇你,赞美你的圣名,因为你是我的上帝。你言出必行,按着你在很久以前所定下的计划,行了许多奇妙的事。

思高本赛25:1 上主! 你是我的天主,我要称扬你,我要赞颂你的名,因为你忠实真诚地成就了你旧日的奇妙计划。

文理本赛25:1 耶和华欤、尔为我之上帝、我尊崇尔、颂美尔名、因尔以信以诚、施行奇事、乃尔自古所拟定者、

修订本赛25:1 耶和华啊,你是我的上帝, 我要尊崇你,称颂你的名。 因为你以信实忠信 行远古所定奇妙的事。

KJV 英赛25:1 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

NIV 英赛25:1 O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago.

和合本赛25:2你使城变为乱堆,使坚固城变为荒场,使外邦人宫殿的城不再为城,永远不再建造。

拼音版赛25:2 Nǐ shǐ chéng biàn wèi luàn duī, shǐ jiāngù chéng biàn wèi huāng chǎng, shǐ waìbāngrén gōngdiàn de chéng, bú zaì wèi chéng, yǒngyuǎn bú zaì jiànzào.

吕振中赛25:2 因为你使那城变为土堆,使有堡垒的都市变为废瓦颓墙,使傲慢人(传统∶外族人)的宫堡不再为城,永远不得重建。

新译本赛25:2 你使城市变成废堆,使坚固城变为荒凉的地方,使外族人的城堡不再为城,永远不得重建。

现代译赛25:2 你使城市毁灭;你破坏了它们的堡垒。敌人所建的城堡已经荒废,永远不能重建。

当代译赛25:2 你把大城邑变为废堆,使坚固的堡垒变为荒场;外族人宏伟的宫殿不再存在,永远也没有人把它们重建起来了。

思高本赛25:2 因为你使那城成了一堆瓦砾,使设防的城市化为一片荒凉,使傲慢人的城堡不像城市,永远不得重建。

文理本赛25:2 尔使卫城为瓦砾、坚城为邱墟、外族之宫、不复为邑、永不再建、

修订本赛25:2 你使城市变为废墟, 使坚固的城荒凉, 使外邦人的城堡不再为城, 永远不再重建。

KJV 英赛25:2 For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

NIV 英赛25:2 You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the foreigners' stronghold a city no more; it will never be rebuilt.

和合本赛25:3所以,刚强的民必荣耀你,强暴之国的城必敬畏你。

拼音版赛25:3 Suǒyǐ gāngqiáng de mín, bì róngyào nǐ. qiángbào zhī guó de chéng, bì jìngwèi nǐ.

吕振中赛25:3 故此强有力的民族必荣耀你;强暴可怖之国的都市必敬畏你。

新译本赛25:3 因此,强大的民族必荣耀你;强暴之国的城也要敬畏你。

现代译赛25:3 刚强的人民要赞美你;强国的城市要畏惧你。

当代译赛25:3 昌盛的国家、强悍的民族都要敬畏你,颂扬你。

思高本赛25:3 为此,强大的民族要颂扬你,威武邦国的城市要敬畏你。

文理本赛25:3 是以强盛之民将尊尔、暴国之邑将畏尔、

修订本赛25:3 所以,强大的民必尊敬你, 残暴之国的城必敬畏你。

KJV 英赛25:3 Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

NIV 英赛25:3 Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you.

和合本赛25:4因为当强暴人催逼人的时候,如同暴风直吹墙壁,你就作贫穷人的保障,作困乏人急难中的保障,作躲暴风之处,作避炎热的阴凉。

拼音版赛25:4 Yīnwei dāng qiángbào rén cuībī rén de shíhou, rútóng bàofēng zhí chuī qiáng bì, nǐ jiù zuò pínqióng rén de bǎo zhàng, zuò kùnfá rén jí nán zhōng de bǎo zhàng, zuò duǒ bàofēng zhī chù, zuò bì yán rè de yīn liáng.

吕振中赛25:4 因为你作了贫寒人的保障,穷苦人急难中的保障,可躲暴风雨的避难处,可避炎热的阴凉地∶因为强横人的气、好像冬天(传统∶墙)的暴风雨,

新译本赛25:4 你作了困乏人的保障、贫穷人急难中的保障、躲暴风雨的避难所、避炎热的阴凉处;因为强暴者所吹的气,如同直吹墙壁的暴风。

现代译赛25:4 孤苦伶仃的要归依你,在困苦的时候从你获得安全。你给他们躲避风暴的地方,使他们在炎阳下得到遮荫。残暴人的攻击像严冬的暴风〔希伯来文是:暴风吹袭墙壁〕,

当代译赛25:4 强暴的人好像暴风吹袭墙垣一样催逼穷乏人的时候,你就作他们的屏障、庇护所、避风的地方和遮荫的阴凉处。

思高本赛25:4 因为你是穷苦人的屏障,是患难中贫乏人的屏障,避风暴的藏身处,避炎热的荫凉所;因为残暴人的狂怒有如冬日的暴风,

文理本赛25:4 在强者肆行残暴、如狂风冲突墙垣之时、尔为贫穷者之坚城、困乏者难中之保障、狂风中为避所、炎热时为荫庇、

修订本赛25:4 因为你是贫寒人的保障, 贫穷人急难中的保障, 暴风雨之避难所, 炎热地之阴凉处。 当残暴者盛气凌人的时候, 如暴风直吹墙壁,

KJV 英赛25:4 For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

NIV 英赛25:4 You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall

和合本赛25:5你要压制外邦人的喧哗,好像干燥地的热气下落;禁止强暴人的凯歌,好像热气被云影消化。

拼音版赛25:5 Nǐ yào yēzhì waìbāngrén de xuān huá, hǎoxiàng gān zào dì de rè qì xià luō, jìnzhǐ qiángbào rén de kǎi gē, hǎoxiàng rè qì beì yún yǐng xiāohuà.

吕振中赛25:5 好像炎热在乾透了之地上,炎热由密云的阴影而减轻;傲慢人的喧闹你抑制住了;强横人(传统∶外族人)的夸胜曲你(传统∶他)使它低落了。

新译本赛25:5 你抑制外族人的喧哗,好像减低干旱之地的炎热;你禁止强暴者的凯歌,好像热气因云彩而消散。

现代译赛25:5 像沙漠的热气。但是上主啊,你塞住了敌人的口;你制止了残暴之徒的喧嚷,正像炎热中的云朵消除了暑气。

当代译赛25:5 你平息列邦的喧哗,好像云影把夏日旱地的酷热消退。

思高本赛25:5 有如旱地上的炎热。傲慢人的狂暴你已抑止,有如浓荫减轻了热气;连残暴人的歌声也从此低降。

文理本赛25:5 尔将息外族之喧哗、若去炎蒸于旱地、止强暴之凯歌、若散酷热于云影、

修订本赛25:5 如干旱地的热气, 你要制止外邦人的喧嚷, 残暴者的歌要停止, 好像热气因云的阴影而消失。

KJV 英赛25:5 Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.

NIV 英赛25:5 and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled.

和合本赛25:6在这山上,万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席,用陈酒和满髓的肥甘并澄清的陈酒设摆筵席。

拼音版赛25:6 Zaì zhè shān shang wàn jūn zhī Yēhéhuá, bì wèi wàn mín yòng féi gān shè bǎi yánxí, yòng chénjiǔ hé mǎn sui3 de féi gān, bìng chéng qīng de chénjiǔ, shè bǎi yánxí.

吕振中赛25:6 万军之永恒主必在这山上为万族之民摆设肥甘的筵席,陈酒的筵席、满了髓的肥甘、澄清的陈酒。

新译本赛25:6 万军之耶和华必在这山上为万民摆设丰盛美筵,有陈酒、满髓的肥甘和醇美好酒。

现代译赛25:6 在锡安山,上主—万军的统帅要为天下万国预备盛筵,有丰富的食物,醇美的陈酒。

当代译赛25:6 在耶路撒冷的锡安山上,万军之主要摆设丰富的筵席款待万民,席上有陈年美酒,精选的肉类和清醇的佳酿。

思高本赛25:6 万军的上主在这座山上,要为万民摆设肥甘的盛宴,美酒的盛宴;肥甘是精选的,美酒是醇清的。

文理本赛25:6 万军之耶和华、将于此山、为兆民设肥甘之宴、旨酒之筵、肥甘髓满、旨酒澄清、

修订本赛25:6 在这山上,万军之耶和华必为万民摆设宴席,有肥甘与美酒,就是满有骨髓的肥甘与精酿的美酒。

KJV 英赛25:6 And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

NIV 英赛25:6 On this mountain the LORD Almighty will prepare a feast of rich food for all peoples, a banquet of aged wine--the best of meats and the finest of wines.

和合本赛25:7他又必在这山上除灭遮盖万民之物和遮蔽万国蒙脸的帕子。

拼音版赛25:7 Tā yòu bì zaì zhè shān shang, chúmie zhēgaì wàn mín zhī wù, hé zhē bì wàn guó méng liǎn de pàzi.

吕振中赛25:7 他必在这山上毁灭(同词∶吞灭)那遮盖万族民的遮巾(原文∶遮巾之面),和那蒙蔽列国的蒙脸帕。

新译本赛25:7 他又必在这山上除灭那遮盖万民的面巾,和那遮盖列国的帕子。

现代译赛25:7 在这山上,至高的上主要拉下万民悲伤的面罩,除去笼罩在列国头上的愁云。

当代译赛25:7 他还要把蒙蔽着万民的幔子和笼罩整个世界的阴影除去,

思高本赛25:7 在这座山上,你要撤除那封在万民上的封面,那盖在各国上的帷幔。

文理本赛25:7 又于此山、尽除蔽万民之巾、蒙列邦之帕、

修订本赛25:7 在这山上,他必吞灭缠裹万民的面纱和那遮盖列国的遮蔽物。

KJV 英赛25:7 And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

NIV 英赛25:7 On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that covers all nations;

和合本赛25:8他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。

拼音版赛25:8 Tā yǐjing tūn miè sǐwáng zhídào yǒngyuǎn. zhǔ Yēhéhuá bì cā qù gèrén liǎn shang de yǎnleì, saì 25 : 08B ) yòu chúdiào pǔ tiān xià tā bǎixìng de xiūrǔ. yīnwei zhè shì Yēhéhuá shuō de.

吕振中赛25:8 他已吞灭死亡到永远;主永恒主必擦去万人脸上的眼泪,又从全地上除掉他人民的羞辱;因为这是永恒主说的。

新译本赛25:8 他要吞灭死亡,直到永远;主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又从地上除掉他子民的羞辱;这是耶和华说的。

现代译赛25:8 他要永远废除死亡;他要擦乾每一个人的眼泪,除掉他子民在各国所受的羞耻。上主这样宣布了。

当代译赛25:8 他已经吞灭死亡。万军之主上帝一定会擦乾各人脸上的眼泪,除掉地上属他的子民一切的羞辱。这是他亲口说的。

思高本赛25:8 他要永远取消死亡,吾主上主要从人人的脸上拭去泪痕,要由整个地面除去自己民族的耻辱:因为上主说了。

文理本赛25:8 灭绝死亡、爰及世世、主耶和华必拭众面之泪、去其民之辱于天下、耶和华言之矣、○

修订本赛25:8 他已吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦干各人脸上的眼泪,在全地除去他百姓的羞辱;这是耶和华说的。

KJV 英赛25:8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

NIV 英赛25:8 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has spoken.

和合本赛25:9到那日,人必说:“看哪,这是我们的 神,我们素来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。”

拼音版赛25:9 Dào nà rì rén bì shuō, kàn nǎ, zhè shì wǒmen de shén. wǒmen sùlái denghòu tā, tā bì zhengjiù wǒmen, zhè shì Yēhéhuá, wǒmen sùlái denghòu tā, wǒmen bì yīn tāde jiùēn. huānxǐ kuaìlè.

吕振中赛25:9 当那日子必有话说∶「看哪,这是我们的上帝;我们素来等候他拯救我们的;这是永恒主;我们素来等候他;让我们因他的拯救而欢喜快乐吧。」

新译本赛25:9 到那日,必有人说:“看哪!这是我们的 神;我们信靠他,他必拯救我们。这是耶和华,我们所倚靠的,我们要因他的拯救欢喜快乐。

现代译赛25:9 那时候,人人要说:「他的确是我们的上帝,我们一向信靠他;他拯救了我们。他是上主,我们一向信靠他。我们要欢喜快乐,因为他已经拯救了我们。」

当代译赛25:9 那天,人定然会说:“啊!他就是我们信赖的上帝。我们一直盼望他来拯救我们;现在我们可以因他的救恩欢喜快乐了。”

思高本赛25:9 到那一天,人要说:「看! 这是我们所依赖拯救我们的天主;这是我们所依赖的上主,我们要因他的救援鼓舞喜乐,

文理本赛25:9 是日也、将有人曰、此乃我之上帝、我素望之、彼必援我、此乃耶和华、我素望之、因其拯救、欢欣喜乐、

修订本赛25:9 到那日,人必说:"看哪,这是我们的上帝,我们向来等候他,他必拯救我们。这是耶和华,我们向来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。"

KJV 英赛25:9 And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the LORD; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

NIV 英赛25:9 In that day they will say, "Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad in his salvation."

和合本赛25:10耶和华的手必按在这山上;摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。

拼音版赛25:10 Yēhéhuá de shǒu, bì àn zaì zhè shān shang. Móyē rén zaì suǒ jū zhī dì bì beì jiàntà, hǎoxiàng gān cǎo beì jiàntà zaì fèn chí de shuǐ zhōng.

吕振中赛25:10 因为永恒主必按手在这山上;但摩押人在他们的地方必被践踏,像乾草堆被践踏于粪坑中一样。

新译本赛25:10 耶和华的手必放在这山上;但摩押人在自己的地方必受践踏,好像干草在粪坑中被践踏一样。

现代译赛25:10 上主要保护锡安山,但是摩押人将遭践踏,像麦洒在粪堆中被践踏。

当代译赛25:10 主的手要放在锡安山上,摩押人要在他们所住的地方像乾草被人践踏、跌落在粪池水中一样。

思高本赛25:10 因为上主的手停留在这山上。」敌人要在自己的地方受践踏,有如禾 被践踏在粪坑之中。

文理本赛25:10 耶和华将按手于此山、惟摩押遭蹂躏、若草芥被践于粪池、

修订本赛25:10 耶和华的手必按住这山,摩押人要被践踏在他底下,好像干草被践踏在粪池里。

KJV 英赛25:10 For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

NIV 英赛25:10 The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.

和合本赛25:11他必在其中伸开手,好像凫水的伸开手凫水一样,但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。

拼音版赛25:11 Tā bì zaì qízhōng shēn kāi shǒu, hǎoxiàng shuǐ de shēn kāi shǒu lb? lb? shuǐ yíyàng. dàn Yēhéhuá bì shǐ tāde jiāoào, hé tā shǒu suǒ xíng de guǐjì, yībìng baì luō.

吕振中赛25:11 他必在其中伸开手,像洑水的伸开手洑水一样;但永恒主必使他的骄傲同他的手所施的诡计一?败落。

新译本赛25:11 他们必在其中伸开手来,好像游泳者伸开手来游泳一样;但耶和华要使他们的骄傲和他们手所行的诡计,一同败落。

现代译赛25:11 他们要伸出手来,好像要游泳;但是上帝要羞辱他们,使他们骄傲的手下垂。

当代译赛25:11 摩押在其中好像游泳的人那样摆动双手,主却把他推倒,使他的骄傲和诡诈与他一同没落。

思高本赛25:11 他要在其中伸开双手,如同游泳的伸手游泳;但他的傲慢和他的手段已受了挫折。

文理本赛25:11 彼将舒手其中、如泅者舒手以游、惟耶和华必抑其骄傲、去其手之机巧、

修订本赛25:11 他们要在其中伸展双手,好像游泳的人伸手游泳。他们的手虽灵巧,耶和华却使他们的骄傲降为卑下。

KJV 英赛25:11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

NIV 英赛25:11 They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.

和合本赛25:12耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。

拼音版赛25:12 Yēhéhuá shǐ nǐ chéng shang de jiāngù gāo tái qīng dǎo, chāi píng zhídào chén āi.

吕振中赛25:12 永恒主必使他城墙上的堡垒高砦降低、败落,使它坍到平地,化为尘土。

新译本赛25:12 耶和华必使他们高耸而坚固的城墙倾倒下陷,落在地面,变作尘土。”

现代译赛25:12 上帝要击毁摩押人的堡垒,拆毁城墙,夷为平地,化为尘土。

当代译赛25:12 他还要把你城墙上坚固的高台夷为平地。

思高本赛25:12 他城墙上高耸的堡垒必被打倒、推翻,倒在地上化为尘埃。

文理本赛25:12 毁城垣之高台、覆而下之、至于尘埃、

修订本赛25:12 他使你城墙上坚固的碉堡倾倒,夷为平地,化为尘土。

KJV 英赛25:12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.

NIV 英赛25:12 He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.

以赛亚书第25章-灵修版圣经注释

以赛亚书第廿五章   赛 25:1> 神以忠信诚实行奇妙的事,你有何切身体会? 

  25:1 以赛亚知道神完成了祂自己的计划,便欢呼赞美神。一想到神所回应的祷告,我们便要赞美祂的信实。 

  赛 25:4> 你感到受人欺压吗?生活窘困吗?向神呼求倾诉吧…… 

  25:4 穷人受到无情地压迫,他们在受苦,但神关心他们,神是他们的避难所。当我们受压迫或生活条件差的时候,我们可向神求安慰和帮助,耶稣说神的国属于穷人(参路 6:20 )。 

  赛 25:6> 谁有份儿出席神的筵席?我有份儿吗? 

  25:6 这是对“万民”的预言:外邦人将与犹太人在弥赛亚的筵席上,共同庆祝推翻邪恶、与神同在的永恒欢乐。这说明神要让祂的拯救信息传到全世界,不局限于犹太人。在欢宴期间,神要永远终止死亡( 25:7-8 ),出席者将是那些始终靠信心生活的人。这就是为什么他们说:“看哪,这是我们的神,我们一直在等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐”( 25:9 )。请参见第 55 章对这一盛宴的介绍。 

  赛 25:8> 主必擦去各人脸上的眼泪,这给你何等的安慰? 

  25:8 主的话一出口必定实现,我们明白这些就会非常平静。当我们照神的旨意祷告(像圣经中表述的那样),并祈求神的应许时(像圣经中记载的那样),神会垂听我们的祷告并回应我们的要求。 

  赛 25:8> 这节经文在旧约中有何独特之处? 

  25:8 本节经文中的一部分被引用在哥林多前书 15 章 54 节中,描述基督战胜了死亡。神最终的胜利是在我们的最大敌人被击败的时候(参何 13:14 )。本节的另一部分被引用在启示录 21 章 4 节中,描述了神与其子民同在的感人场面。 

  赛 25:10> 摩押代表着
──以赛亚书第25章 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-丁道尔圣经注释

以赛亚书第二十五章

c. 救恩与供应:锡安山上的世界(二十五1~12)

  这一段经文由两小段见证(1~5、9~10a节)和两句描述语(6~8、10b~12节)构成。以赛亚又运用他常使用的方法,取一段源于其它事工的语话,将它重新放在另一套镶嵌画中,而与该时刻的处境完全吻合。二十四10的堕落之城重新出现(二十五2~4),可是带着新的概念,说它是一套迫害体系的中心。这一段描写,在这个城里有贫穷人和困乏人(4节),他们受到刚强和强暴的人驱使(3节),被外邦人辖制。他们曾经过着猪狗不如的生活,好像寄居的外人,但是如今一切都改变了。二十四21~23将神在锡安山的掌权描述为光荣无比的胜利;此处锡安山则是丰富供应万民和万国的地方(6节),救人脱离死亡与眼泪(7~8节)。他们称这事为拯救(9节),而他们所歌颂的保障(4节)则是祂替他们遮荫的温柔之手(10a节)。

  从以上的一切,可以看出本段在十三至二十七章的全景中扮演怎样的地位。前两个系列中,第三则神谕都论到外邦人的需要。十五至十六章提到,摩押长期的困窘,可以由安稳于锡安的大卫宝座来解决(十六5),但是摩押的骄傲(十六6)却让他们放不下颜面,以致决定放弃。二十一13~17,亚拉伯诸族集合在一起,要互相帮助,分享食物和水,但实际上解决不了问题。然而如今(二十五6)万民都可以在锡安山享受最好的食物(和合:肥甘)和最佳的酒(和合:陈酒)。他们终于来到那位王掌权之地
──以赛亚书第25章所有人都来了,只有摩押不在内(二十五10b~12)
──以赛亚书第25章它仍然独行骄傲之路。

  1~5. 个人的得救见证。在二十四14~16,以赛亚凭着戏剧性的丰富想象力,在一片倾倒中听到歌唱的声音。世界之城在废墟中静默,但全世界却有歌声响起。第1~5节的主题为,赞美(1节)从倾倒(2节)和静默(5节)中兴起。神照着祂从古时就作的决定去行(1节);凡自认为刚强的人,现在必须承认还有一个力量比他们更强(2~3节);祂素来便是那些属祂而受欺压之人的保障(4节),时候一到,强暴人的歌声必然中止(5节)。

  1. 我的神,我:参八9以下。相信的余民对神有亲身的认识。称赞(√yāḏâ):「献上感谢」,在此主要是这个意思,因为整段都在思想神所赐予的好处。忠信诚实,在希伯来文是两个相关的名词(ʾemûnâʾōmen),都来自√ʾāmēn,「可靠的」。和这个字在一起形成的片语,意思是「一切可以想象的信实,完美,信实的典范」。这与你曾作(4节;和合:你就作)的回顾完全吻合。在外邦人管辖的年间,神受欺压的子民经历到祂信实的保守。奇妙的(peleʿ):带有超自然印记的事,非人力所能及的,源头出于另一个范畴(参九6)。所定的是名词(ʿēṣôṯ,「计画」),与「策士」相关(九6)。世上余民聚集到大卫王的跟前,乃是弥赛亚王异象的一部分(亦参十一10)。

  2~3. 神的子民曾受外邦人、刚强的民、强暴的国管辖。这一段的背景充满了埃及与出埃及的影子。民……城都是单数(NIV 作复数),应该撤消。以赛亚是在讲二十四10的城,就是不要神的世界结构。这个世界之城内的市民乃是一个百姓,只不过是由许多国(复数)组成,因为他们的理念都相同
──以赛亚书第25章「我能作到」是堕落族类的病症,再加上「谁需要神?」的自满心态。荣耀……敬畏:这并不是承认神的拯救,而是心不甘情不愿的见证,就像法老和他的手下在出埃及记十7、16~17,十二33的情形,以及腓立比书二9~11所记,那些被主耶稣的荣光所折服者的呼喊。

  4~5. 神的子民在艰困中,祂与他们同在(4ab节);形势虽然恶劣(4c~f节),但是对神而言,解救乃是轻而易举之事(5节)。保障(māʿôz):「原本就有力量的地方」。贫穷人(dal),见十2;困乏人(ʾeḇyôn),见十四30。躲避处(maḥʿseh,来自√ḥāsâ,「寻找/避入」):它肯定有避难所的存在,有地方可去。暴风……炎热:希伯来文用相对的威胁来表达「每一种威胁」。不过这里要描写的,乃是强暴人的气息(和合:强暴人催逼人的时候)。气息是 rûaḥ,「灵/风」,在此应当用最有力量的话来翻译,如「疾风」。强暴(见3节),天生孔武有力的人,用力气毫不留情、一无怜悯。在神奥秘的运作下,祂的子民经常落在4c~e节的光景中,但同时,在祂完备的信实之中,他们也常在4ab节之中(按:和合4ab节在后)。而当祂的时候一到,所有敌对的权势在祂而言等于无有。第5节的第一和第三行分别提到压迫、杀害的热气(5a节),以及只需一片云就可轻易解决(5c节)的情形;第二与第四行谈到凯旋的敌人在威势中喧哗(5b节),以及其歌声的终止(5d节)。

  6~8. 弥赛亚的盛筵。如果二十四23的长老是回顾出埃及记二十四11,摩西与长老共享筵席,以庆贺立约,那么,有可能在这里的情景之下,这个「理念」(出十九13)所表达的事,就成了以号角来邀请所有的百姓来赴宴。不过在此处所描述的弥赛亚盛筵没有任何限制,而且特别强调普世性:万民……:民是指各个民族,国是政治单位,而脸则是个人,这些都成了祂的百姓。

  6. 神的第一个行动:供应。肥甘和上好的酒(和合:陈酒)与二十一14的饼和水成对比。陈酒可以指酦酵过程中所形成的沉淀(番一12),但在这里乃是指酒本身,经过一段时间的净化与熟化。上好的酒(直译)为「彻底过滤的渣」;肥甘(直译)为「肥硕的食物,满了脊髓」,营养丰富的画面。

  7~8. 神的第二个行动:毁灭。除灭(√bālaʿ)是「吞吃」,即,使其全然消失。裹尸布(和合:物)是按上下文的意思来译,预备下面提到死亡,可是希伯来文乃是说「遮蔽物」。床单(和合:帕子)只是「遮盖」。那日的黎明未现之前,全世界都在阴影中。我们生于其中,因此并不知道我们所谓的「光」只不过是昏暗而已。保罗的说法为:「黑夜已深,白昼将近」(罗十三12),强调未来光明(二十四23)的思想,也与此接近。神会清除所有使生命黑暗的事,尤其会吞灭死亡,直到永远。死亡在此并非指生命的无常、稍纵即逝,而是以它为罪带来咒诅的主要证据(创二17;罗三23;来二15;启二十一4,二十二3)。75神凭着祂所有的能力(全权;和合:主),和祂所启示自己为上主(「雅巍」;和合:耶和华)的全备性情,将擦干祂子民的眼泪。各人脸上,亦即,祂一个一个去擦,直到每个人的眼泪都擦干为止。羞辱:见约书亚记五9。在埃及地处于捆绑之中、受外邦人压逼的羞辱成为过去,活在金牛犊之下、不顺服之阴影中的日子也已终结;完满的圣约关系已经恢复。我们只要活于这个世界,难免在各方面都会有可责之处,也会(因环境和罪)受到拦阻,无法活出圣约子民的美好样式。但是,到那日,立约的应许将成为立约的实际。

  9~10a. 承认神的见证。到那日:这是第二个结果(见二十四21~23注释)。人必说,在希伯来文是单数:这是个人的声音,参与在团体为我们的神所作的见证中,肯定一件事:满有信心的盼望会带来有福的结局(我们过去相信祂,「过去盼望」祂;和合:素来等候祂),因为如今我们可以在上主面前,享受祂的救恩。主观的经历(我们过去相信)和客观的事实(这是上主)相符合。拯救之工全属于祂,人无任何功劳。既是祂的救恩,我们就只能存着盼望与相信来等候。拯救(√yāšāʿ,和其名词,yešûʿâ)是神的作为,祂救自己的百姓出来(出十四13,十五2;诗六十八19)、使他们成为自己的民(申三十二15;诗九十八2~3)、重建他们成为自己可喜悦之民(诗十三5,一○六4)、使他们接受祂的治理(赛五十一6)和眷顾(诗一一九123、155)。10a节的开始是「因为」,解释了6~9节所数算的福份。安放(和合:按)是√nûaḥ,其简单的动作模式,如这里的形式,从来不会指狂暴的动作(与二十八2的 hiphil 形式成对比)。垂下来的手代表眷顾、保护和祝福。在这山上与第6节的开头构成一个括号,成为本诗的结尾。神将祂的手放在祂的山上,并放在那群从世界各地集合而来的得救之民身上:他们属于祂,祂接受他们,为他们祝福。

  10b~12. 粪堆。可是还有另一番景象。神的手安放在祂的子民身上,祂的脚却踏在摩押身上(践踏)。提起摩押这名字(正如推罗在二十三1),是让人记得,在末世的时候既有祝福也有弃绝,都发生在真人身上。骄傲在十六6是摩押被摒弃的原因,到末了仍然一样。这是错误抉择的最后恶果。

  10b~11. 以赛亚加了两幅图解。第一幅让人感到恶心(10bc节),但是其含义却无可逃避:不要盛筵,就只能选粪堆。在祂以下(于「践踏」之后,和合未译)表明神直接的责罚行动。这个字也可以指「在他的地方」:摩押所得的是他自己所选的。第二幅图是游泳者(11a节),这是「自己动手、我行我素」政策的最佳比方。他可以掌管自己的环境、选择,达到自己的目标,完全凭藉自己的力量。

  12. 在11b节,内在的骄傲因素
──以赛亚书第25章自我拯救的意图
──以赛亚书第25章被神拉下来。此处外在所造的安全措施,就是骄傲藉以环绕自己的一切,又被神拉下来。三个讲「高」的名词,与三个讲「拉下来」的动词搭配。你的坚固高台,意为「你墙上最安全、最坚固之处」,将来所剩的,连废墟都不如,甚至不见瓦砾,只余平地,直到尘埃。骄傲在败坏之先,此言诚然不虚!

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-以赛亚书第25章-新旧约圣经辅读注释

以赛亚书第廿五章   蒙救赎者之歌(二十五 1 ~ 12 ) 

  读完了前一章有关末后的灾罚,来到本章的时候,犹如黑夜过去,黎明出现。本章有先知为救赎的子民向神感恩赞美的诗歌( 1 ~ 5 ),亦有新世代的异象( 6 ~ 8 )。 

  .感恩的凯歌( 1 ~ 5 ):耶和华是值得尊崇和称赞的,因他行过奇妙的事: 

  ①  祂是得胜的君王,刚强的民与强暴之国都在祂面前俯伏敬拜。第 2 节的“城”并非指某一城邑,而是象征一切反对神之势力的统称。 

  ②  祂维护贫穷人与困乏人,作他们的保障( 4 )。 

  9 ~ 12 继续这首凯歌,摩押代表犹大的仇敌,神必使他们败落( 11 ),那时神的子民必因神的救恩欢喜快乐。 

  .得胜的筵席( 6 ~ 8 ):神在锡安山作王(参二十四 23 ),并为万民
──以赛亚书第25章祂从各国各民所救赎出来的百姓
──以赛亚书第25章摆设筵席,一同欢乐庆祝。这是新天新地的景象,那时: 

  ①  再没有眼泪。“蒙脸的帕子”指哀伤哭号,神必将它除灭,擦去眼泪。 

  ②  再没有死亡,神必把死亡吞灭。当神完全除灭罪恶,便得胜死亡的权势。这不是人力所能做得到的。感谢神,藉 主耶稣的受死、复活与再来,神为我们成就了完美的救恩。 

  祈祷  神啊,我感谢 ,因为必擦去我的眼泪,并使我与一同坐席,直到永远。阿们。
──以赛亚书第25章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-圣经串珠版注释

以赛亚书   以赛亚书 第廿五章 注释 

  1-12 神的救恩 

  在全地遭审判的灾难中,属神的人却蒙救赎。 

  1-5 感恩的祷告 

  神才是真正安全可靠的避难所, 保护贫穷、受压逼的人,惩罚残暴 

  、傲慢的人。 

  1     「因为你以忠信诚实

        ...... 所定的」:大概回应上章神在末日要 

  成就的事,因而称颂 。 

  2-3 

  列国在神的审判下如城荒废,至终回转敬畏神。 

  3     

        「刚强的民」、「强暴之国」:指悖逆神、欺压人的外邦。 

  4     

        「如同暴风雨直吹墙壁」:神保护 的百姓(「贫穷人」、「 

        困乏人」),使压逼他们的人不能得逞,如暴风刮不倒坚固的 

  墙壁。 

  6-8 

  万军之耶和华在锡安作王,为万民摆设丰富的筵席,大事庆祝,那时 

  再没有眼泪与死亡,神的子民得享永世的恩典与福乐。 

  7     「除灭遮盖 ......

        帕子」:指神除去万民的哀伤或愚昧(参串)。 

  8     

        「他已经吞灭死亡」:这信息於旧约中罕见,可谓神启示的高 

  峰。 

  9-12上 

  神的子民得蒙拯救,快乐感恩,神的仇敌(「摩押」)却必败落。 

  10    「耶和华的手 ......

        山上」:指耶和华必保护锡安山。 

        「摩押」:素以骄傲见称,在此比喻神子民的仇敌。 

  11    「他必在其中 ......

         水一样」:摩押企图逃过神的刑罚,好像 

  人想藉游泳逃生一般。 

  思想问题(第 11-25章) 

  1 试根据 11-12章,为你自己写一篇救恩之歌来歌颂神的拯救。 

  2 试将 13-14章里巴比伦的情形与你身处的社会作一比较。 

  如果你是先知,你会怎样以神的眼光论你的社会。 

  3  15-23章里,先知论到列国的遭遇;试代入今天的国际新闻(特 

  别是中东一带的消息),看能否帮助你更体会这几章的信息。 

  4  24-25章在描绘审判的荒凉中加插了歌颂赞美神的信息。 

  这两者如何协调? 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-启导本圣经注释

以赛亚书

以赛亚书第二十五章

25:6 “这山上”:指锡安山。“设摆筵席”:庆贺神的胜利。

25:7 “遮盖万民之物”和“蒙脸的帕子”指哀哭时的蒙脸巾,喻神除去了万民的哀伤。

25:8 “吞灭死亡”:《林前》15:54及《启示录》21:4曾引用。先知与他同时期的何西阿,都宣告死亡的权势会结束(比较何13:14),这必须藉着基督的救赎工作才能完成。

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   以赛亚书  

  五.诗歌之书(二五~二七) 

  1. 以色列颂赞国度福气之歌(二五) 

  二五 1 ~ 5  第二十五至二十七章被称为“诗歌之书”。得以复兴的犹太余民在这里称赞耶和华拯救他们脱离大灾难。敌对的城(不一定指某一个城)被彻底击败,使外邦人承认耶和华的能力。神成为祂子民所需的一切满足。 

  二五 6 ~ 9  在锡安山上,耶和华用最美的属灵喜悦摆设筵席。祂除去无知的蒙盖,就是撒但遮蔽万国 .. 的帕子。祂征服死亡(借着叫大灾难中死了的圣徒复活),除去悲伤,挪走犹太百姓的羞辱。那剩余的民必说:“这是耶和华,我们素来等候他,我们必因他的救恩欢喜快乐。” 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-21世纪圣经注释

以赛亚书   注释 

  二十五 1-12 大拯救 

  二十五 1-5 暴政强权的结束 

  这篇颂歌是突然而发(不像第 9 节,二十六 1-21 ,二十七 2-11 );它再三提及「强暴」( 3 、 4 、 5 节),显示了百姓所受的逼害,同时也相对地表明了那些软弱、饱受逼害的人的欣喜。这篇诗可说是旧约的荣主颂。神的作为的两个特点(「奇妙的事」和「古时所定的」),早已隐含于那应许之王的名称中(九 6 ),并会在二十八章 29 节重现。神的计划是「古时所定的」,这也是以赛亚一向喜欢强调的(参二十二 11 )。这颂歌不仅庆贺那将来的胜利〔敌人的防御倾倒( 2 节),神被尊崇( 3 节),敌人的吵闹平息( 5 节),更指出在苦难深重之时,神已是人的避难所( 4 节)。「暴风」和「炎热」代表大自然中祸害最烈者,象征苦难的深重。 

  二十五 6-8 黑暗和死亡的结束 

  「筵席」( 6 节)的摆设是一个正面的形容,在其余主要是消除灾祸的描述中较为突出。这个形容包含了成就(这是一个庆祝)、丰盛( 6 节下),以及共同喜庆等意(注意 6-8 节中用了五次「所有」,和合本作「万民」、「万国」、「各人」、「普天下」)。我们的主在把象征祂的流血的杯传给门徒时,也透露了将来的欢庆的筵席(参太二十六 29 )。「帕子」( 7 节下)可指悲哀( 8 节)或堕落人类的眼瞎(参林后三 15 );两者都很适宜。「直到永远」( 8 节上)是十分直接的翻译(参二十八 28 ),但其字根含有胜利(参林前十五 54 )或超越之意,故可翻作「荣耀」(撒上十五 29 ,和合本:「大能者」)或「强胜」(代上二十九 11 )。不论如何翻译,这应许可说是旧约和新约的高峰,在一节经文中(参启二十一 4 ),预言了仇敌最后的消灭,神的子民的眼泪得以抹干。 

  二十五 9-12 高傲的结果 

  第 9 节可归前段,也可属于本段。 

  但第 10 节的原文本有连接词:「因为」,把第 9 节连于下文似较适合。「等候」一词表示极度的期望(参二十六 8 ,三十三 2 ,四十 31 )。    

  这里一直在描述普世的境况,却突如其来的提到「摩押」(参三十四 5 之以东),它是作为高傲的化身( 11 节下;参十六 6 ),也许更代表小人物的骄傲。「粪池」象征高傲的人在最后的审判中,沦落至何等羞辱的地步(参十四 14-15 、 19 的先后次序)。 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-丰盛的生命研读版注释

以赛亚书  25:1   

  1~12 称赞你的

  名:神败

  坏了一切抵挡他公义和国度的恶人以及邪恶势力,拯救和安慰了他的子民,以赛亚因此而满心

  称谢神。 

  25:6   

  在这山上:以

  赛亚预言了基督再次来到世上后神的国度和救恩在地上的建立(6~12节;比较启19~21章)。“这山”指锡安山或耶路撒冷(比

  较2:1~4;24:23;启21:1~2);这里的“万民”表明福音在普天下得到了传扬。 

  25:6 陈酒和满

  髓的肥甘:神国中的丰盛筵席代表信徒在神面前得享的奇妙祝福。“陈酒”(希伯来文shemarim)的字面意思是“用早已存留的美物摆设的筵席”,很可能指长期贮存

  的葡萄汁。在耶利米书48:11~12中,神曾经把摩押比做渣滓上澄

  清的酒——“他的原味尚存,香气未变”,

  以此表明神从创世以来为他忠心子民所存留的美福从未改变过,神起初所定的旨意也未曾更改(参“旧约中的酒”一文)。

  25:8   

  吞灭死亡直到永远……擦去各人脸上的眼泪:神国度中将不再有现今全地所充满的一切忧伤、痛苦和死亡,这些东西都将一去不复返(参林前15:54;启21:4关于这一真理的注释)。神好像慈爱的父母,他将擦干他孩子的眼

  泪,他们将永远不再流泪和忧伤。只有当基督再次降临,胜过一切罪恶并且掌管一切受造之物

  时,这些荣耀的美福才会临到神的儿女。这些应许使我们清楚地看到神对我们无限的慈爱和怜

  悯,激励我们更加热切地祷告,直到神在基督里使他的子民完全得救的日子(启22:17,20)。 

  25:9   

  我们素来等候他:以赛亚把那些与神国有份的忠心信徒描绘成素来等候神的人。所有信徒都应当忠心地信靠和等

……圣经注释本章结束

以赛亚书第25章-每日研经丛书注释

讲道材料   以赛亚书第廿五章 

  末世大筵席(廿五 1-12 ) 

  锡安山上壮观筵席的异象,在那里万民都会被邀请来赴筵,死亡会永远被吞灭( 6-9 节),在此之前,是一篇为上帝胜过‘强暴之国的城’大能的感恩祷告( 1-5 节),然后便是一篇有关国家命运的豫言( 10-12 节)。锡安山立于中间,充满了永无休止的欢欣景象,象征生命与救恩被周围一片的寂静与灰尘的废墟所包围,这废墟原是列邦骄傲的城市。 

  这篇祈祷首先以表达对上帝的坚定信心开端,这是取材于诗篇(例:诗一一八 28 ;七十七 5 ;七十八 12 ),但也是植根于以赛亚式传统。十二章一节的豫言可说在此得  应验;上帝所计划的奇妙之事属于九章六节对弥赛亚的描述(参廿八 29 );而‘忠信诚实’是属于以赛亚先知信息的核心(例一 21 , 26 ;七 9 ;三十 15 )。在本节更有一种近乎七章九节的文字游戏: emunah

  omen ,按其字义可作‘恒久(与)信实’。 

  正如启示录十八章的巴比伦与前面廿四章十节的‘荒凉的城’,第二节的城亦是一种象征,不是一个真实,可辨认的城市,其倾倒代表了我们所看见人类文明的脆弱性。这场毁灭的情景并没有带出任何理由。‘外邦人宫殿’无疑是指十三至廿三章中所攻击的外邦列国,它们同是一样的命运,但其余的诗便将刚强与强暴的、贫穷与困乏的,作鲜明的对比。当公义至终在地上建立,强暴的列邦必将敬畏上帝:摩押(十六 1-5 )与古实(十八 1-7 ),尼布甲尼撒(但四 34-37 ),大利乌(但六 25-28 )古列(拉一 2-4 ),将会耀祂的名。 

  第四与五节中形像的堆积是典型的诗篇风格(参十八 2- 廿二 12-21 )。上帝是保障,是贫穷人与困乏人的藏身之所(或避难所)及荫蔽处;他们的仇敌与压迫者就像暴风,沙漠的热气,喧哗。第四节带有一个简短而不太需要的注释,说明强暴人(钦定本作‘残暴人’)的威胁与攻击就好像暴风吹袭房屋的墙壁(参太七 24-27 )。但没有任何风暴可以胜过上帝的子民;列国震天喧闹要攻破上帝之城的防大  终告失败,风暴随即止住。 

  ‘在这山上’( 6 节)重提起在感谢诗(廿四 23 )之前的锡安山,并且引入了以赛亚书中最丰富与最富感情的其中四篇诗歌,在其他其关万国要来到耶路撒冷的描述中,所强调的是他们能够什么来丰富那些住在该处的人(例四十五 14 ;六十 3 , 6-7 ;哈 2-7 ),但在此处第六节,正如二章二至四节,他们被张臂欢迎来参加可媲美路加福音十四章十五至廿四节的弥赛亚筵席。这里有二字是用来形容这次华丽的筵席,每字都重复两次: shemanim (‘肥甘’)包括肉类、生果与疏菜,各样的美食,满有丰富的精华(‘骨髓’);与 shemarim (‘陈酒’),原意为‘糟粕、酒渣’,这里用以代表无节制的豪饮,正如‘必都喝这酒的渣滓,而且喝尽’(诗七十五 8 ),也指那些从酒渣酿制而成的酒,含有高酒精与浓厚的香味,先知以西结也看见相似的景象(结卅九 17-20 )。 

  接  的两节亦以相同的字句作开始:‘他又必 …… 除灭 …… 蒙脸的帕子’( 7 节),‘他已经吞灭死亡’( 8 节),这两句话通常都一起用,而第七节的帕子可解作吊丧者的蒙脸帕(例撒下十五 30 ),或包扎列国死尸的裹尸布(参耶路撒冷译本、新英译本)。但这字并不出现于哀悼的上下文中,而这两节不一定指同一情景。第七节可否视为形容像廿四章廿三节(与出廿四 10 )中那些长老,列国的眼睛被打开,得以看见万军之耶和华的荣光?保罗论述新时代的异象,在对以赛亚书启示文学的了解上,可能较通常引用的关于伤丧习俗的经文,能给予我们更多的亮光: 

  ‘但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。 …… 我们众人即然敞  脸,得以看见主的荣光,好像从镜子里返照,就变成主的形状,荣上加荣。’(林后三 16 , 18 ) 

  这段难以忘怀的诗歌的第三首,遥见到那时不会再有死亡,哀哭与羞辱。正如前面两篇诗中,这异象所强调的是其终究性与整全性:‘直到永远 …… 各人脸上 …… 普天下’。这在古以色列中是罕见的观念,虽然有些意思可在箴言三 18 ;八 35 中找到:‘寻找我(智慧)的,就寻得生命’。到了新约时代,这些经文(赛廿五章;但十二 1-4 ,所罗门智训书二章廿一节至三章九节与直接引述赛廿五 8 的林前十五章)就都被冠以末世观点的注释。‘以赛亚启示文学’最终脱离了源于旧约的古以色列,走进了其现时所属的犹太教与基督教。我们会在阐释第廿六章时再论及此主题。 

  最后的一桩末世事件( 9 节)是列邦喜气洋洋的回应。盛筵、上帝荣耀的异象、死亡被永远废除,这些都构成了‘救恩历史’(德文 Heilsgeschichte )上的大能作为。全地所等待的最终来到:终于‘我们必因祂的救恩欢喜快乐’。正如第一至十二章,以一首‘救恩’( yeshu'ah )主题的感谢诗作结,现在这个丰富的词语再次出现于本书第二大段落的结尾(十三至廿七章)。它在全诗中出现两次,然后又出现于下章开首的副歌中: 

  ‘我们有坚固的城,

  耶和华要将救思( Yeshu'ah ),定为外郭’(廿六 1 ) 

  只有上帝才可成为‘拯救’动词的主词,只有祂会喂养我们( 6 节),向我们显出荣耀( 7 节),救我们脱离死亡( 8 节),重听我们的祷告( 9 节),这就是‘救恩’的意思。 

  十至十二节将上帝的山,就是这些荣耀的事所发生之地,与恶人告终于粪池或污水坑中,作鲜明的对比。在此经文情景中,摩押只是作为象征。大概因为律法指出‘摩押人不可入耶和华的会’(申廿三 3 ;尼十三 1 ),摩押被拒于耶和华山上的末世筵席之外。 

  ‘污水池’的希伯来文看起来好似摩押的玛得缅城(耶四十八 2 )的双关语,而这可能是提及摩押的另一个原因。但本段经文不仅是说及摩押,掉进污水坑的厌恶图画使人想起诗篇中的一些厄运: 

  ‘上帝阿,求你救我,

  因为众水要淹没我。

  我陷在深淤泥中,

  没有立脚的之地 …… ’(诗六十九 1-2 ;参四十 2 ) 

  像诗人一样,他伸出双手祷告(赛一 15 ;诗一四三 6 ;王上八 22 )。但这些都全然无效:他伸出的手不像是求救的人,而像是游泳者。其疯狂的挣扎,企图藉此拯救自己,并吸引救生员注意,但却徒劳无功。这是可伯的情景,但正如我们清楚知道义人的终局那样,恶人的最终命运亦应如此生动地描绘。我们只要想想但丁或中古晚期画家布施( Hieronymous

  Bosch )的作品,便不消提启示录九章的无底坑!
──以赛亚书第25章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以赛亚书   耶和华   这是   万民   山上   筵席   子民   的人   注释   陈酒   信实   在这   上帝   帕子   圣经   译本   自己的   修订本   标签   标题   文理   你是   荣耀   他们的   列国   我要   为你   使他   炎热   骄傲   困乏
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释