以赛亚书第40章多译本对照查经
拼音版赛40:1 Nǐmen de shén shuō, nǐmen yào ānwèi, ānwèi wǒde bǎixìng.
吕振中赛40:1 你们的上帝说∶要安慰,要安慰我的人民哦。
新译本赛40:1 你们的 神说:“你们要安慰,要安慰我的子民!
现代译赛40:1 我们的上帝说:你们要安慰我的子民,
当代译赛40:1 你们的上帝说:“你去好好地安慰我的子民吧。
思高本赛40:1 「你们安慰,安慰我的百姓罢! 」你们的天主说。
文理本赛40:1 尔之上帝曰、尔其慰藉、慰藉我民、
修订本赛40:1 你们的上帝说: "要安慰,安慰我的百姓。
KJV 英赛40:1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
NIV 英赛40:1 Comfort, comfort my people, says your God.
和合本赛40:2要对耶路撒冷说安慰的话,又向他宣告说,他争战的日子已满了;他的罪孽赦免了,他为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。
拼音版赛40:2 Yào duì Yēlùsǎleng shuō ānwèi de huà, yòu xiàng tā xuāngào shuō, tā zhēng zhàn de rìzi yǐ mǎn le, tāde zuìniè shèmiǎn le, tā wèi zìjǐ de yīqiè zuì, cóng Yēhéhuá shǒu zhōng jiābeì shòu fá.
吕振中赛40:2 要和耶路撒冷谈心,要向她宣告∶她劳役的日期已满,她对罪罚的苦行已蒙悦纳,她为了自己的一切罪、已从永恒主手中加倍受罚了。
新译本赛40:2 你们要向耶路撒冷说慈爱的话,又要向它宣告:他们的苦难已经满足了,他们的罪孽已经还清了,他们因着自己的一切罪,已经从耶和华的手里受到过重的刑罚。”
现代译赛40:2 要安慰他们。要鼓励耶路撒冷的人民,告诉他们:他们的苦难已经够了;他们的罪已蒙宽赦了〔或译:他们已经为自己的行为受报应了〕。我已经彻底惩罚了他们的罪。
当代译赛40:2 要柔声向耶路撒冷说话;告诉她战事已经止息,她的罪孽已经除去了。她已经为自己的一切罪孽在主的手中加倍地受了刑罚。”
思高本赛40:2 你们应向耶路撒冷说宽心的话,并向她宣告:她的苦役已满期,她的罪债已清偿,因为她为了自己的一切罪过,已由上主手中承受了双倍的惩罚。
文理本赛40:2 以善言慰耶路撒冷、告以彼之战事已终、其罪已赦、因诸愆尤、倍受责罚于耶和华之手、○
修订本赛40:2 要对耶路撒冷说安慰的话, 向它宣告, 它的战争已结束, 它的罪孽已赦免; 它为自己一切的罪, 已从耶和华手中加倍受罚。"
KJV 英赛40:2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD's hand double for all her sins.
NIV 英赛40:2 Speak tenderly to Jerusalem, and proclaim to her that her hard service has been completed, that her sin has been paid for, that she has received from the LORD'S hand double for all her sins.
和合本赛40:3有人声喊着说:“在旷野预备耶和华的路(或作“在旷野,有人声喊着说:‘当预备耶和华的路’”),在沙漠地修平我们 神的道。
拼音版赛40:3 Yǒu rén shēng hǎn zhe shuō, zaì kuàngye yùbeì Yēhéhuá de lù, ( huò zuò zaì kuàngye yǒu rén shēng hǎn zhe shuō, dāng yùbeì Yēhéhuá de lù ), zaì shā mò dì xiū píng wǒmen shén de dào.
吕振中赛40:3 在旷野有声音呼喊着说∶「要豫备(或译∶有声音呼喊着说∶要在旷野豫备)永恒主的道路,要在原野修平我们的上帝的大路。
新译本赛40:3 有声音呼喊说:“你们要在旷野清理耶和华的路,在沙漠修直我们 神的大道。
现代译赛40:3 有一个声音喊说:要在荒野为上主预备道路;要在沙漠为我们的上帝开辟大道。
当代译赛40:3 听啊,有人呼喊说:“在荒野预备主的道,在沙漠铺平我们上帝的路。
思高本赛40:3 有一个呼声喊说:「你们要在旷野中预备上主的道路,在荒原中为我们的天主修平一条大路!
文理本赛40:3 有声呼云、在于旷野、备耶和华之道、在于荒墟、治我上帝之径、
修订本赛40:3 有声音呼喊着: "要在旷野为耶和华预备道路, 在沙漠为我们的上帝修直大道。
KJV 英赛40:3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
NIV 英赛40:3 A voice of one calling: "In the desert prepare the way for the LORD; make straight in the wilderness a highway for our God.
和合本赛40:4一切山洼都要填满,大小山冈都要削平。高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。
拼音版赛40:4 Yīqiè shānwā dōu yào tián mǎn, dà xiǎo shāngāng dōu yào xuē píng, gāo gāo dī dī de yào gǎi wèi píngtǎn, qí qí qū qū de bì chéngwéi píngyuán.
吕振中赛40:4 一切山洼都要填高,大山小山都要削低,高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的要修成为平原。
新译本赛40:4 一切深谷都要填满,一切山冈都要削平;险峻的要改为平地,崎岖的要改为平原。
现代译赛40:4 每一山谷都要填满;大小山冈都要削平。高低不平之地要成为平坦;崎岖的地面要成为平原。
当代译赛40:4 填满所有的低洼深谷,夷平一切的大山小丘;把高低不平的改为平坦,崎岖起伏的化作平原;
思高本赛40:4 一切深谷要填满,一切山陵要产平,隆起的要削为平地,崎岖的要辟成坦途!
文理本赛40:4 诸谷填之、山阜卑之、崎岖平之、坎坷治之、
修订本赛40:4 一切山洼都要填满, 大小山冈都要削平; 陡峭的要变为平坦, 崎岖的必成为平原。
KJV 英赛40:4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low: and the crooked shall be made straight, and the rough places plain:
NIV 英赛40:4 Every valley shall be raised up, every mountain and hill made low; the rough ground shall become level, the rugged places a plain.
和合本赛40:5耶和华的荣耀必然显现,凡有血气的必一同看见。因为这是耶和华亲口说的。”
拼音版赛40:5 Yēhéhuá de róngyào bìrán xiǎnxiàn, fán yǒu xuèqì de, bì yītóng kànjian, yīnwei zhè shì Yēhéhuá qīn kǒu shuō de.
吕振中赛40:5 永恒主的荣耀必然显现;血肉之人必都一齐看见,因为永恒主亲口说了。」
新译本赛40:5 耶和华的荣耀必要显现,所有的人都必一同看见,因为这是耶和华亲口说的。”
现代译赛40:5 那时候,上主的荣耀要显示出来;全人类都要看见。上主这样宣布了。
当代译赛40:5 这样,所有的人便都可以看见主荣耀的显现。这些话都是主亲口说的。”
思高本赛40:5 上主的光荣要显示出来,凡有血肉的都会看见:这是上主亲口说的。」
文理本赛40:5 耶和华将显其荣、凡有血气者、皆得见之、耶和华口言之矣、
修订本赛40:5 耶和华的荣耀必然显现, 凡有血肉之躯的都一同看见, 因为这是耶和华亲口说的。"
KJV 英赛40:5 And the glory of the LORD shall be revealed, and all flesh shall see it together: for the mouth of the LORD hath spoken it.
NIV 英赛40:5 And the glory of the LORD will be revealed, and all mankind together will see it. For the mouth of the LORD has spoken."
和合本赛40:6有人声说:“你喊叫吧!”有一个说:“我喊叫什么呢?”说:“凡有血气的尽都如草,他的美容都像野地的花。
拼音版赛40:6 Yǒu rén shēng shuō, nǐ hǎnjiào ba. yǒu yī ge shuō, wǒ hǎnjiào shénme ne. shuō, fán yǒu xuèqì de, jǐn dōu rú cǎo, tāde meiróng, dōu xiàng yedì de huā.
吕振中赛40:6 有个声音说∶「你喊叫吧!」就有一个说∶「我喊叫什么?」血肉之人尽都如草,他的美丽都像野地之花。
新译本赛40:6 有声音说:“你呼喊吧!”他问:“我呼喊什么呢?”“所有的人尽都如草;他们的荣美都像野地的花。
现代译赛40:6 有一个声音喊说:去报消息!我问:报甚麽消息?要宣布人人都像草芥一般;他们的美丽像野地的花;
当代译赛40:6 听啊,又有人声说:“呼喊吧!”我回应说:“我呼喊甚麽呢?”“一切血肉之躯也不过像草芥一样,他们的华美就像野地的花朵,
思高本赛40:6 有个声音说:「呼喊罢! 」我答说:「我呼喊什麽?」「凡有血肉的都似草,他的美丽似田野的花;
文理本赛40:6 有声曰、当号呼、曰、我呼云何、曰、凡有血气者如草、其美容如田野之花、
修订本赛40:6 有声音说:"你喊叫吧!" 我说:"我喊叫什么呢?" 凡有血肉之躯的尽都如草, 他的一切荣美像野地的花。
KJV 英赛40:6 The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:
NIV 英赛40:6 A voice says, "Cry out." And I said, "What shall I cry?" "All men are like grass, and all their glory is like the flowers of the field.
和合本赛40:7草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。
拼音版赛40:7 Cǎo bì kū gān, huā bì diāo cán, yīnwei Yēhéhuá de qì chuī zaì qí shang. bǎixìng chéngrán shì cǎo.
吕振中赛40:7 永恒主的气(同词∶灵)一吹在上头,草就枯乾,花就凋残;阿,人真是草。
新译本赛40:7 草必枯干,花必凋谢;因为耶和华的气吹在上面;真的,这民的确是草!
现代译赛40:7 上主吹起一阵风,草就枯乾,花就凋谢。人跟花草没有两样;
当代译赛40:7 只要主吹一口气,花草也就枯乾凋残。
思高本赛40:7 上主的风吹来,草必枯萎,花必凋谢。【的确,人民好像草。】
文理本赛40:7 草枯花凋、盖耶和华以气嘘之、斯民诚如草也、
修订本赛40:7 耶和华吹一口气, 草就枯干,花也凋谢。 百姓诚然是草;
KJV 英赛40:7 The grass withereth, the flower fadeth: because the spirit of the LORD bloweth upon it: surely the people is grass.
NIV 英赛40:7 The grass withers and the flowers fall, because the breath of the LORD blows on them. Surely the people are grass.
和合本赛40:8草必枯干,花必凋残;惟有我们 神的话必永远立定!”
拼音版赛40:8 Cǎo bì kū gān, huā bì diāo cán, wéi yǒu wǒmen shén de huà, bì yǒngyuǎn lìdéng.
吕振中赛40:8 草必枯乾,花必凋残;惟独我们的上帝的话永远立定。
新译本赛40:8 草必枯干,花必凋谢,唯有我们 神的道永远长存。”
现代译赛40:8 草会枯萎,花会凋谢,但是我们上帝的话永不改变!
当代译赛40:8 花草必定枯乾凋残,惟有我们上帝的话是永远坚定不移的。”
思高本赛40:8 草能枯萎,花能凋谢,但我们天主的话永远常存。」
文理本赛40:8 草枯花凋、惟我上帝之言永存、○
修订本赛40:8 草必枯干,花必凋谢, 惟有我们上帝的话永远立定。
KJV 英赛40:8 The grass withereth, the flower fadeth: but the word of our God shall stand for ever.
NIV 英赛40:8 The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever."
和合本赛40:9报好信息给锡安的啊,你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声,扬声不要惧怕。对犹大的城邑说:“看哪,你们的 神!”
拼音版赛40:9 Bào hǎo xìnxī gei Xī 'ān de a, nǐ yào dēng gāo shān. bào hǎo xìnxī gei Yēlùsǎleng de a, nǐ yào jílì yáng shēng. yáng shēng búyào jùpà, duì Yóudà de chéngyì shuō, kàn nǎ, nǐmen de shén.
吕振中赛40:9 报好信息者锡安哪,上高山哦!报好消息者耶路撒冷阿,极力扬声哦!要扬声,不要惧怕!要对犹大的城市说∶「看哪,你们的上帝!」
新译本赛40:9 报好信息给锡安的啊!你要登上高山。报好信息给耶路撒冷的啊!你要极力扬声。要扬声,不要惧怕!要对犹大的众城说:“看哪,你们的 神!”
现代译赛40:9 耶路撒冷啊,要登高山;报好消息〔或译:登上高山,向耶路撒冷报好消息!大声喊叫,向锡安报好消息〕!锡安哪,要大声呼喊;报好消息!要大声喊叫,不要害怕。告诉犹大的大小村镇:他们的上帝就要来了!
当代译赛40:9 向锡安宣告好消息的啊!登上高山去吧!向耶路撒冷报告好消息的啊!大声宣告吧!不要惧怕,你要向犹大的城邑宣告说“你们的上帝来了。”
思高本赛40:9 给熙雍传喜讯的啊! 请登上高山! 给耶路撒冷报喜讯的啊! 请大声疾呼! 高呼罢! 不要畏惧! 向犹大各城报告说:你们的天主来了!
文理本赛40:9 以嘉音报于锡安者、其陟高山、以嘉音报于耶路撒冷者、其扬厥声、力扬之、勿畏葸、告犹大诸邑云、观尔上帝、
修订本赛40:9 报好信息的锡安哪, 要登高山; 报好信息的耶路撒冷啊, 要极力扬声。 扬声不要惧怕, 对犹大的城镇说: "看哪,你们的上帝!"
KJV 英赛40:9 O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God!
NIV 英赛40:9 You who bring good tidings to Zion, go up on a high mountain. You who bring good tidings to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, "Here is your God!"
和合本赛40:10主耶和华必像大能者临到,他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里,他的报应在他面前。
拼音版赛40:10 Zhǔ Yēhéhuá bì xiàng dà néng zhe líndào, tāde bǎngbì bì wèi tā zhǎngquán. tāde shǎngcì zaì Tānàli, tāde bàoyìng zaì tā miànqián.
吕振中赛40:10 看哪,主永恒主带着大能力(传统∶作为大能的)来临,他的膀臂为他掌权;他的赏报在他兜里,他的报应在他面前。
新译本赛40:10 看哪!主耶和华必像大能者临到,他的膀臂要为他掌权;看哪!他给予人的赏赐在他那里,他施予人的报应在他面前。
现代译赛40:10 至高的上主要带着权柄来临;他要用权能治理天下。他要奖赏他们;他要拯救他们。
当代译赛40:10 看哪!主上帝大有能力地降临,用他的膀臂施行统治;他带着赏赐而来,报应就是他的先锋。
思高本赛40:10 吾主上主带着威能来到,他的手臂获得了胜利;他的胜利品与他同在,他获得的酬劳在他面前。
文理本赛40:10 主耶和华将莅临、施厥大能、手握重权、加以赏赉、行其报施、
修订本赛40:10 看哪,主耶和华必以大能临到, 他的膀臂必为他掌权; 看哪,他的赏赐在他那里, 他的报应在他面前。
KJV 英赛40:10 Behold, the Lord GOD will come with strong hand, and his arm shall rule for him: behold, his reward is with him, and his work before him.
NIV 英赛40:10 See, the Sovereign LORD comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.
和合本赛40:11他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。
拼音版赛40:11 Tā bì xiàng mùrén mù yǎng zìjǐ de yáng qún, yòng bǎngbì jùjí yánggāo bào zaì huái zhōng, màn màn yǐndǎo nà rǔ xiǎo yáng de.
吕振中赛40:11 他必像牧人牧养他的羊群,用膀臂聚集吃奶的羊羔,抱在怀中,温温纯纯地引导喂奶的母羊。
新译本赛40:11 他必像牧人牧养自己的羊群,像用膀臂聚集羊羔,抱在自己的怀中,慢慢引导乳养小羊的。
现代译赛40:11 他要像牧人牧养羊群;他要聚集小羊,把它们抱在怀里;他要慈祥地带领母羊。
当代译赛40:11 他像牧人一样牧养自己的羊群,他亲手集合小羊,把它们抱在怀中;又温柔地引导那些哺养小羊的母羊。
思高本赛40:11 他必如牧人,牧放自己的羊群,以自己的手臂集合小羊,把它们抱在自己的怀中,温良地领导哺乳的母羊。
文理本赛40:11 如牧饲羊、手集羔羊、而抱于怀、徐导哺乳之牝羊、○
修订本赛40:11 他要像牧人牧养自己的羊群, 用膀臂聚集羔羊,抱在胸怀, 慢慢引导那乳养小羊的。
KJV 英赛40:11 He shall feed his flock like a shepherd: he shall gather the lambs with his arm, and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young.
NIV 英赛40:11 He tends his flock like a shepherd: He gathers the lambs in his arms and carries them close to his heart; he gently leads those that have young.
和合本赛40:12谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平冈陵呢?
拼音版赛40:12 Shuí céng yòng shǒu xīn liáng zhū shuǐ, yòng shǒu hǔkǒu liáng cāng tiān, yòng shēngdǒu shèng dàdì de chéntǔ, yòng chèn chēng shānlǐng, yòng tiān píng píng gǎng líng ne.
吕振中赛40:12 谁曾用手心量诸水,用手虎口测诸天呢?谁用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平小山呢?
新译本赛40:12 谁曾用掌心量过海水,用手掌测过苍天呢?谁曾用升斗量过大地的尘土,用秤称山岭,用天平称冈陵呢?
现代译赛40:12 谁能用手心量海水?谁能用手掌测高天?谁能用量器量大地?谁能用天平秤山岭?
当代译赛40:12 哪一个曾经用手心量海水?哪一个曾经用手掌度苍天?哪一个曾经用升斗盛量大地的尘土?哪一个曾经用天平秤山岭冈陵?
思高本赛40:12 谁曾用手心量过海水,用手掌测量过天,用升斗量过地上的尘土,用天秤称过高山,用戥子撑过丘陵呢?
文理本赛40:12 谁掬掌以测海、布指以度天、斗量尘寰、权山衡岳、
修订本赛40:12 谁曾用手心量诸水, 用手虎口量苍天, 用升斗盛大地的尘土, 用秤称山岭, 用天平称冈陵呢?
KJV 英赛40:12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
NIV 英赛40:12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, or with the breadth of his hand marked off the heavens? Who has held the dust of the earth in a basket, or weighed the mountains on the scales and the hills in a balance?
和合本赛40:13谁曾测度耶和华的心(或作“谁曾指示耶和华的灵”),或作他的谋士指教他呢?
拼音版赛40:13 Shuí céng cè duó Yēhéhuá de xīn ( huò zuò shuí céng zhǐshì Yēhéhuá de líng ), huò zuò tāde móu shì zhǐjiào tā ne.
吕振中赛40:13 谁曾指挥(或译∶测度了)永恒主的灵,或做过他的谋士去指教他呢?
新译本赛40:13 谁曾测度耶和华的灵,或作过他的谋士教导他呢?
现代译赛40:13 谁能测度上主的心?谁能指教他?引导他?
当代译赛40:13 哪一个曾经指示主?哪一个作过他的谋士、指点他?
思高本赛40:13 谁曾指挥过上主的心灵;或做过他的参谋,教导过他呢?
文理本赛40:13 谁度耶和华之心、为其谋士、而训迪之、
修订本赛40:13 谁曾测度耶和华的灵, 或作他的谋士指教他呢?
KJV 英赛40:13 Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him?
NIV 英赛40:13 Who has understood the mind of the LORD, or instructed him as his counselor?
和合本赛40:14他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?
拼音版赛40:14 Tā yǔ shuí shāngyì, shuí jiàodǎo tā, shuí jiāng gōngping de lù zhǐshì tā, yòu jiāng zhīshi jiàoxun tā, jiāng tōngdá de dào zhǐjiào tā ne.
吕振中赛40:14 他跟谁商议,而谁给他明达;谁将对的路径教导他,谁教训他知识,将明哲之道路指教他呢?
新译本赛40:14 他与谁商议,谁使他有聪明?谁把正确的路指教他,把知识指教他,又把明智的路教导他呢?
现代译赛40:14 难道他需要人的指教和引导才能知道正邪?才能获得知识?才能辨别是非?
当代译赛40:14 他要向哪一个下问?哪一个把智慧赐给他?哪一个把公义的道指教他?哪一个把知识传给他?哪一个把通达之道教训他?
思高本赛40:14 他曾向谁请教过,请他教导自己,指导自己正路,教授自己智识,指示明智的行径呢?
文理本赛40:14 谁与参议、谁为其师、训以智慧、诲以公正之途、导以通达之路、
修订本赛40:14 他与谁商议, 谁教导他, 以公平的路指示他, 将知识传授与他, 又将通达的道指教他呢?
KJV 英赛40:14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding?
NIV 英赛40:14 Whom did the LORD consult to enlighten him, and who taught him the right way? Who was it that taught him knowledge or showed him the path of understanding?
和合本赛40:15看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好像极微之物。
拼音版赛40:15 Kàn nǎ, wàn mín dōu xiàng shuǐ Tǒng de yī dī, yòu suàn rú tiān píng shang de wēi chén. tā jǔqǐ zhòng hǎidǎo, hǎoxiàng jí wēi zhī wù.
吕振中赛40:15 看哪,万国都像水桶里之一滴,算如天平上的微尘;看哪,他举起海岛、像微细之物。
新译本赛40:15 看哪!万国都像水桶里的一滴,又被看作天平上的微尘。看哪!他举起众海岛,好像微细之物。
现代译赛40:15 在上主眼中,列国不过是水桶中的一滴水,不过是天平上的沙粒;岛屿不过是秤盘上的灰尘。
当代译赛40:15 看哪!列国只像水桶中的一滴水,又像天平上的尘埃。看哪!他举起众海岛,就好像扬起灰尘一样的容易。
思高本赛40:15 看哪! 万民像桶中的一滴水,如天秤上的一粒沙;看,岛屿重如一粒灰尘。
文理本赛40:15 其视列国、若器中之滴水、若衡上之微尘、其移岛屿、若徙纤微之物、
修订本赛40:15 看哪,列国都像水桶里的一滴, 又如天平上的微尘; 看哪,他举起众海岛,好像举起极微小之物。
KJV 英赛40:15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing.
NIV 英赛40:15 Surely the nations are like a drop in a bucket; they are regarded as dust on the scales; he weighs the islands as though they were fine dust.
和合本赛40:16黎巴嫩的树林不够当柴烧;其中的走兽也不够作燔祭。
拼音版赛40:16 Lì bā nèn de shùlín bù gòu dāng chái shāo, qízhōng de zǒushòu ye bú gòu zuò Fánjì.
吕振中赛40:16 利巴嫩的树林不彀当柴烧,其走兽不彀做燔祭。
新译本赛40:16 黎巴嫩的树林不够当柴烧,其中的走兽也不够作燔祭。
现代译赛40:16 黎巴嫩的森林不够当献祭的燃料;那里的走兽不够做烧化祭。
当代译赛40:16 倘若要献祭给他,黎巴嫩所有的树木不够作坛上的柴,她境内所有的走兽也不够献作燔祭,
思高本赛40:16 黎巴嫩不够当柴烧,其中的野兽不足作燔祭。
文理本赛40:16 欲献燔祭、利巴嫩林不足以焚、其中百兽不敷厥用、
修订本赛40:16 黎巴嫩不够当柴烧, 其中的走兽也不够作燔祭。
KJV 英赛40:16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
NIV 英赛40:16 Lebanon is not sufficient for altar fires, nor its animals enough for burnt offerings.
和合本赛40:17万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
拼音版赛40:17 Wàn mín zaì tā miànqián hǎoxiàng xū wú, beì tā kàn wèi bù jí xū wú, nǎi wèi xū kōng.
吕振中赛40:17 万国在他面前都像无物,在他看来、还算不得虚无虚空。
新译本赛40:17 万国在他跟前好像不存在,在他看来,只是乌有和虚空。
现代译赛40:17 列国对他来说,算不得甚麽,虚无渺小,微不足道。
当代译赛40:17 整个世界在他面前都算不得甚麽,在他看来不过是虚空。
思高本赛40:17 万民在他面前好像乌有,在他看来只是空虚净无。
文理本赛40:17 在于其前、万国若无、视为空旷虚无、
修订本赛40:17 列国在他面前如同不存在, 在他看来微不足道,只是虚空。
KJV 英赛40:17 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
NIV 英赛40:17 Before him all the nations are as nothing; they are regarded by him as worthless and less than nothing.
和合本赛40:18你们究竟将谁比 神,用什么形像与 神比较呢?
拼音版赛40:18 Nǐmen jiūjìng jiāng shuí bǐ shén, yòng shénme xíngxiàng yǔ shén bǐjiào ne.
吕振中赛40:18 你们将谁来跟上帝相比呢?用什么形相来跟上帝并列呢?
新译本赛40:18 你们把谁来跟 神相比呢?你们用什么形象来与 神并列呢?
现代译赛40:18 谁能跟上帝相比呢?他像甚麽,你们能描绘吗?
当代译赛40:18 哪一个能跟上帝相比呢?你用甚麽来与他比较呢?
思高本赛40:18 你们要把天主同谁相比拟呢?你们把他与什麽相对照呢?
文理本赛40:18 如是、尔曹以谁比上帝、以何象像之、
修订本赛40:18 你们究竟将谁比上帝, 用什么形像与他相较呢?
KJV 英赛40:18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
NIV 英赛40:18 To whom, then, will you compare God? What image will you compare him to?
和合本赛40:19偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银链。
拼音版赛40:19 uxiàng shì jiàngrén zhìzào, yín jiàng yòng jīn bāoguǒ, wèi tā zhùzào yín liàn.
吕振中赛40:19 铸像么,是匠人铸造,银匠用金子锤包它,炼铸银模来。
新译本赛40:19 至于偶像,是匠人铸造的,铸匠用金子把它包裹,用银子为它做银炼。
现代译赛40:19 他不像匠人铸造的偶像,金匠用金子包裹,银匠用银子造了像座。
当代译赛40:19 神像是由工匠所雕造、金匠替它包上金子、银匠替它挂上银链的。
思高本赛40:19 与偶像吗?偶像是工匠铸造,金匠再包上金子,然後再铸银 围起来。
文理本赛40:19 工铸偶像、金工包之以金、为制银链、
修订本赛40:19 至于偶像,匠人铸造它, 银匠用金子包裹它, 又为它铸造银链。
KJV 英赛40:19 The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains.
NIV 英赛40:19 As for an idol, a craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and fashions silver chains for it.
和合本赛40:20穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。
拼音版赛40:20 Qióngfá xiàn bù qǐ zhèyàng gōngwù de, jiù jiǎnxuǎn bùnéng xiǔ huaì de shùmù, wèi zìjǐ xúnzhǎo qiǎo jiàng, lì qǐ bùnéng yáodòng de ǒuxiàng.
吕振中赛40:20 那豫备铸造偶像的(传统∶穷乏,提献祭)拣选不能朽坏的树木,寻找巧匠,立起不能摇动的铸像来。
新译本赛40:20 贫穷献不起这供物的,就拣选不朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不会动摇的偶像。
现代译赛40:20 那买不起金银的人就采用不腐烂的木头。他找来一个熟练的名匠,雕刻一个不倒的偶像。
当代译赛40:20 买不起这种昂贵的东西的,就选一块耐久的木头,找个精巧的工匠,雕出一个可以站立不倒的神像来。
思高本赛40:20 精於选料的人,在选择一块不朽的木头,再寻找一位精明的工匠,将铸像立定,不致倒下。
文理本赛40:20 惟彼贫乏、不能取此以献、则选不朽之木、而觅巧工、俾作雕像、坚立不移、
修订本赛40:20 没有能力捐献的人, 就挑选不易朽坏的木头, 为自己寻找巧匠, 竖立不会倒的偶像。
KJV 英赛40:20 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved.
NIV 英赛40:20 A man too poor to present such an offering selects wood that will not rot. He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.
和合本赛40:21你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗?
拼音版赛40:21 Nǐmen qǐbù céng zhīdào ma, nǐmen qǐbù céng tīngjian ma, cóng qǐchū qǐ méiyǒu rén gàosu nǐmen ma, zì cóng lì dì de gēnjī, nǐmen qǐ méiyǒu míngbai ma.
吕振中赛40:21 你们不曾知道,不曾听见么?从起初没有人告诉过你们么?大地的根基立了以来、你们没有明白过么?
新译本赛40:21 你们不曾知道吗?你们不曾听见吗?不是从起初就已经告诉过你们吗?自从大地的根基立了以来,你们还不曾明白吗?
现代译赛40:21 你不知道吗?你没有听见吗?不是有人早告诉过你吗?你不知道这世界怎样开始的吗?
当代译赛40:21 难道你们不知道?难道你们没有听见过吗?难道你们没有听见过从大地根基初立的时候起,一直相传下来的事吗?
思高本赛40:21 难道你们不知道?难道你们没有听说?难道从起初没有人告诉过你们?难道由大地肇基以来你们没有细察过吗?
文理本赛40:21 尔岂未知、岂未闻之、自元始岂未传尔、自舆地肇基时、尔岂未悟耶、
修订本赛40:21 你们岂不知道吗? 岂未曾听见吗? 难道没有人从起头就告诉你们吗? 自从地的根基立定, 你们岂不明白吗?
KJV 英赛40:21 Have ye not known? have ye not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
NIV 英赛40:21 Do you not know? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood since the earth was founded?
和合本赛40:22神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。
拼音版赛40:22 Shén zuò zaì dì qiú dà juān zhī shang, dì shang de jūmín hǎoxiàng huángchóng. tā pū zhāng qióng cāng rú mànzǐ, zhǎn kāi zhū tiān rú ke zhù de zhàngpéng.
吕振中赛40:22 是上帝坐在大地的圆穹之上,地上的居民就像蚱蜢;他搭开诸天如帷幕,铺张天空如可住的帐棚。
新译本赛40:22 神坐在大地的圆穹之上,地上的居民好像蚱蜢,他铺张诸天如铺张幔子,展开众天像展开可以居住的帐棚。
现代译赛40:22 上帝坐在大地的圆顶上;地上的人看起来像蚂蚁一般。他把天像幕帘揭开,像铺开人所居住的帐棚。
当代译赛40:22 上帝的宝座设立在大地之上,在他看来,人类就好像蚱蜢。他铺展穹苍,就像铺展布帘帐幕一样。
思高本赛40:22 他坐在大地的穹窿之上,地上的居民有如蝗虫一般。他展开天幕有如帷幔,伸开天空有如居住的蓬帐。
文理本赛40:22 上帝坐于寰宇、视民若蟿、布天犹帱、张之若可居之幕、
修订本赛40:22 上帝坐在地的穹窿之上, 地上的居民有如蚱蜢。 他铺张穹苍如幔子, 展开诸天如可住的帐棚。
KJV 英赛40:22 It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:
NIV 英赛40:22 He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.
和合本赛40:23他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
拼音版赛40:23 Tā shǐ jūnwáng guīyú xū wú, shǐ dì shang de shenpàn guān chéngwéi xū kōng.
吕振中赛40:23 他使人君归于无有,使地上的审判官成为虚空。
新译本赛40:23 他使诸侯都归于无有,使地上的审判官成为虚空。
现代译赛40:23 他消灭有权势的王侯,使地上的首领全归乌有。
当代译赛40:23 他使世上掌权的和审判的都归於无有。
思高本赛40:23 他使王侯化为乌有,叫地上的士绅成为虚无。
文理本赛40:23 使牧伯归乌有、地上之士师为虚浮、
修订本赛40:23 他使君王归于虚无, 使地上的审判官成为虚空。
KJV 英赛40:23 That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
NIV 英赛40:23 He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
和合本赛40:24他们是刚才栽上(“刚才”或作“不曾”。下同),刚才种上,根也刚才扎在地里;他一吹在其上,便都枯干,旋风将他们吹去,像碎秸一样。
拼音版赛40:24 Tāmen shì gāngcái zāi shang, ( gāngcái huò zuò bù céng xià tóng ) gāngcái zhǒng shang, gēn ye gāngcái zhá zaì dì lǐ, tā yī chuī zaì qí shang, biàn dōu kū gān, xuán fēng jiāng tāmen chuī qù, xiàng suì jiē yíyàng.
吕振中赛40:24 他们刚栽上,刚种上,其树墩子刚扎根在地里,他一吹,他们便枯乾,旋风就把他们带走、像碎秸一样。
新译本赛40:24 他们才刚刚栽上,刚刚种上,他们的树头刚刚在地里扎根,他一吹在其上,他们就枯干了,旋风把他们像碎秸一样吹去。
现代译赛40:24 他们像幼小的植物,刚刚抽芽长根。上主一吹风,就都枯乾;旋风一起,他们就像麦秸被吹散了。
当代译赛40:24 他们就像刚被栽上,刚在土里札根的,上帝只要向他们轻轻吹一口气,他们就都要枯死了,大风要把他们像禾秸一样吹散。
思高本赛40:24 他们刚被栽上,刚被种植,刚在土中扎根,他向他们一嘘气,他们一嘘气,他们便立即枯萎,暴风卷枯 似的将他们卷走。
文理本赛40:24 彼也甫植甫种、其根甫盘于土、上帝吹之、则皆枯槁、旋风飘之、有若草芥、
修订本赛40:24 他们刚栽上, 刚种好, 根也刚扎在地里, 经他一吹,就都枯干; 旋风将他们吹去,像碎秸一样。
KJV 英赛40:24 Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.
NIV 英赛40:24 No sooner are they planted, no sooner are they sown, no sooner do they take root in the ground, than he blows on them and they wither, and a whirlwind sweeps them away like chaff.
和合本赛40:25那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?
拼音版赛40:25 Nà shèng zhe shuō, nǐmen jiāng shuí bǐ wǒ, jiào tā yǔ wǒ xiāng deng ne.
吕振中赛40:25 至圣者说∶你们将谁来跟我相比,使他跟我一样呢?
新译本赛40:25 那圣者说:“你们把谁来跟我相比,使他与我相等呢?”
现代译赛40:25 谁能跟神圣的上帝相比呢?世上有人像他吗?
当代译赛40:25 圣者说:“哪一个能与我同等?哪一个能与我相比的呢?”
思高本赛40:25 「你们把我同谁比拟呢?要我与谁相似呢?」圣者如此说。
文理本赛40:25 圣者曰、尔以谁拟我、使之等我、
修订本赛40:25 那圣者说:"你们将谁与我相比, 与我相等呢?"
KJV 英赛40:25 To whom then will ye liken me, or shall I be equal? saith the Holy One.
NIV 英赛40:25 "To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
和合本赛40:26你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名,因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”
拼音版赛40:26 Nǐmen xiàng shang jǔmù, kàn sshuí chuàngzào zhè wàn xiàng, àn shùmù lǐng chū, tā yī yī chēng qí míng. yīn tāde quánnéng, yòu yīn tāde dà néng dàlì, lián yī ge dōu bù quē .
吕振中赛40:26 你们举目向上观看!谁创造这些星呢?是那按数目领其万象而出、一一点名呼唤的呀;因他力气大而能力强、没有一个邋下的。
新译本赛40:26 你们向天举目吧!看是谁创造了这些万象?是谁按着数目把万象领出来,一一指名呼唤?因他的大能大力,连一个也不缺少。
现代译赛40:26 你们仰望天空吧!是谁创造了星星?是上帝;他率领它们像率领军队。他知道它们的数目;他一一指名呼唤。他的能力强大无穷,没有一颗星敢缺席。
当代译赛40:26 你们向天举目,看看是哪一个创造天上的众星?是哪一个按着数目铺展日月星辰?是哪一个一一命定它们的名字?因为他大有权柄,满有能力,所以它们一个也不会失落。
思高本赛40:26 你们举目向上,看看是谁造了这些呢?是他按照数目展开了他的万军,按照次序一一点名,在这强有力和威能者前,没有一个敢缺席的。
文理本赛40:26 尔其仰观、凡此天象、为谁所造、谁核其数、而导之出、悉呼其名、因有大能大力、无不应命、○
修订本赛40:26 你们要向上举目, 看是谁创造这万象, 按数目领出它们, 一一称其名, 以他的权能 和他的大能大力, 使它们一个都不缺。
KJV 英赛40:26 Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth.
NIV 英赛40:26 Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
和合本赛40:27雅各啊,你为何说“我的道路向耶和华隐藏”?以色列啊,你为何言“我的冤屈 神并不查问”?
拼音版赛40:27 Yǎgè a, nǐ wèihé shuō wǒde dàolù xiàng Yēhéhuá yǐncáng. Yǐsèliè a, nǐ wèihé yán, wǒde yuān qū shén bìng bù cháwèn.
吕振中赛40:27 雅各阿,你为什么说∶「我的路隐藏着、永恒主见不着」?以色列阿,你为什么说∶「我伸冤的权利、我的上帝都忽略了」?
新译本赛40:27 雅各啊!你为什么这样说;以色列啊!你为什么埋怨说:“我的道路向耶和华隐藏,我的案件被我的 神忽略了”?
现代译赛40:27 以色列啊,你为甚麽还埋怨:以为上主不知道你的苦难?认为上帝不关心你遭受的冤枉?
当代译赛40:27 雅各族啊,你怎能说主看不见你的行径?以色列啊,你怎能说上帝并没有察见你的冤情呢?
思高本赛40:27 雅各伯! 你为什麽说?以色列! 你为什麽讲:「上主看不见我的命运! 天主忽略了我的案件! 」
文理本赛40:27 雅各欤、曷言我之途隐于耶和华、以色列欤、曷言我之冤未见理于我上帝乎、
修订本赛40:27 雅各啊,你为何说, 以色列啊,你为何言, "我的道路向耶和华隐藏, 我的冤屈上帝并不查问"?
KJV 英赛40:27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God?
NIV 英赛40:27 Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
和合本赛40:28你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦,他的智慧无法测度。
拼音版赛40:28 Nǐ qǐbù céng zhīdào ma, nǐ qǐbù céng tīngjian ma, yǒng zaì de shén Yēhéhuá, chuàngzào dìjí de zhǔ, bìng bù pí fá, ye bù kùnjuàn. tāde zhìhuì wúfǎ cè duó.
吕振中赛40:28 你不曾知道,不曾看见么?永恒的上帝永恒之主、创造地之尽边的、他并不疲乏,也不困倦;他的明智不可测度。
新译本赛40:28 你不知道吗?你没有听过吗?永在的 神、耶和华、地极的创造主既不疲乏,也不困倦;他的知识无法测度。
现代译赛40:28 你不知道吗?你没有听见吗?上主是永恒的上帝!他创造了全世界。他不疲乏,也不困倦;他的智慧高深莫测。
当代译赛40:28 难道你不知道,难道你没有听见过:永活的上帝、创造地极的主宰,是不会疲乏、不会困倦的吗?他的智慧无与伦比,
思高本赛40:28 难道你不知道,或者没有听说:上主是永生的天主,是创造地极之主吗?他纵不疲倦,决不困乏,他的智慧高深莫测。
文理本赛40:28 尔岂未知、岂未闻乎、永生之上帝耶和华、创造地极者、不倦不疲、其智莫测、
修订本赛40:28 你岂不曾知道吗? 你岂未曾听见吗? 永在的上帝耶和华,创造地极的主, 他不疲乏,也不困倦; 他的智慧无法测度。
KJV 英赛40:28 Hast thou not known? hast thou not heard, that the everlasting God, the LORD, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary? there is no searching of his understanding.
NIV 英赛40:28 Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
拼音版赛40:29 Pí fá de, tā cì nénglì. ruǎnfuò de, tā jiā lìliang.
吕振中赛40:29 疲乏的、他赐能力;无气力的、他给增加力量。
新译本赛40:29 疲乏的,他赐气力,无力的,他加力量。
现代译赛40:29 他赐力量给疲乏的人;他赐力气给困倦的人。
当代译赛40:29 他赐能力给疲乏的人,又加添力量给软弱的人。
思高本赛40:29 他赐给疲倦者力量,赐给无力者勇气。
文理本赛40:29 困惫者赐以力、荏弱者增其能、
修订本赛40:29 疲乏的,他赐能力; 软弱的,他加力量。
KJV 英赛40:29 He giveth power to the faint; and to them that have no might he increaseth strength.
NIV 英赛40:29 He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
和合本赛40:30就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒;
拼音版赛40:30 Jiù shì shàonián rén ye yào pí fá kùnjuàn, qiángzhuàng de ye bì quán rán diēdǎo.
吕振中赛40:30 就是少年人也会疲乏困倦,强壮人也会力尽而倒地;
新译本赛40:30 就是年轻人也会疲乏困倦,强壮的人也会全然跌倒。
现代译赛40:30 年轻人会疲乏;强壮的青年也会困倦。
当代译赛40:30 年轻的会疲乏困倦,强壮的也会一蹶不振;
思高本赛40:30 少年人能疲倦困乏,青年人能失足跌倒;
文理本赛40:30 少者必疲倦、壮者必颠踬、
修订本赛40:30 就是年轻人也要疲乏困倦, 强壮的也必全然跌倒。
KJV 英赛40:30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
NIV 英赛40:30 Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
和合本赛40:31但那等候耶和华的,必从新得力。他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
拼音版赛40:31 Dàn nà denghòu Yēhéhuá de, bì cóng xīn dé lì, tāmen bì rú yīng zhǎn chì shang téng, tāmen bēnpǎo què bù kùnjuàn, xíng zǒu què bù pí fá.
吕振中赛40:31 但那等候永恒主的、必从新得力;他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑,也不困倦,他们行走,也不疲乏。
新译本赛40:31 但那些仰望耶和华的人,必重新得力;他们必像鹰一样展翅上腾;他们奔跑,也不困倦,他们行走,也不疲乏。
现代译赛40:31 但是倚靠上主的人,充沛的精力源源不绝。他们会像老鹰一样张开翅膀;他们奔跑不疲乏;他们行走不困倦。
当代译赛40:31 但那些仰望上帝的人必定重新得力。他们好像鹰一样展翅上腾,他们奔跑不致困倦,行走也不会疲乏。
思高本赛40:31 然而仰望上主的,必获得新力量,必能振翼高飞有如 鹰,疾驰而不困乏,奔走而不疲倦。
文理本赛40:31 惟仰赖耶和华者、必补其力、如鹰展翼而上、疾趋弗倦、奔走弗疲、
修订本赛40:31 但那等候耶和华的必重新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。
KJV 英赛40:31 But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
NIV 英赛40:31 but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
以赛亚书第40章-灵修版圣经注释
以赛亚书第四十章 赛 40 章 > 以赛亚的预言中出现了光明的信息──以赛亚书第40章
40 章 以赛亚书在这一点上形成了一个戏剧性的转折。下面的章节讨论了神的威严。神要来统治大地、审判百姓。神将以色列和犹大重新联合并恢复他们的荣耀。与先前警告人们那要来的审判不同的是,以赛亚在这里安慰他们。第 40 章提到被掳后的回归。塞鲁士将成为把他们从巴比伦释放回来的工具。此外,这里还展望了末日,未来的邪恶系统
──以赛亚书第40章“巴比伦”将被毁灭,对神百姓的迫害也将终结。
赛 40:1-2> 从神对百姓的安慰,可看出神的哪些属性?
40:1-2 犹大在耶路撒冷覆灭之前还有 100 年的灾难,然后是 70 年的被掳。因此神告诉以赛亚要温柔地说话,安慰耶路撒冷。安慰的种子将在逆境的土壤中扎根。当你的生活糟糕透顶的时候,求神来安慰你。你也许逃不脱逆境,但当你面对它时你会发现神的安慰。我们最大的安慰是,终有一天我们将同神在一起。对于从神的话语中、从祂的同在中,和在祂的子民中得到的安慰和鼓励,我们应心存感激。
赛 40:3-5> 跟从神的人是否都要走过旷野,或者不需要?
40:3-5 准备一条笔直的大道意味着移开障碍,铺开红地毯迎接要来的主。旷野是经受磨难、试炼信心的地方,我们并没有豁免不经过它,但我们的信心不要受它阻拦。以赛亚告诉人们准备看神的工作。施洗约翰用这些话向人们挑战,让他们作好迎接弥赛亚到来的准备(参太 3:3 )。
赛 40:6-8> “凡有血气的尽都如草”,人生的意义何在?
40:6-8 人们在这里被比作会凋零的花草。我们是必死的,但神的话却是永恒长存的。公众舆论会变化,但神的话永远不变。只有在神的永恒话语中,我们才能找到问题所需要的最终答案。
赛 40:11> 神是一位什么样的牧羊人?
40:11 神常常被描述为一个牧羊人,温柔地照料和引导祂的羊群。祂是有大能的( 40:10 ),但又小心轻柔。祂被称为牧羊人(参诗 23 篇);好牧人(参约 10:11 , 14 );大牧人(参来 13:20 );牧长(参彼前 5:4 )。注意,牧羊人特别照料他的圈中最无抗御力的成员:羊羔和哺乳的母羊。这重申了预言的主题,真正强大的国家不是那些拥有强大军事力量的,而是依靠神眷顾的。 %5
赛 40:12-31> 你对神的认识,特别是在祂的儿子耶稣基督中显示出来的有哪些?
40:12-31 以赛亚描述了神创造的能力,祂的供应和同在的帮助。神全智全能;祂亲自照顾我们每一个人。没有任何人、物能与神相提并论( 40:25 ),我们只是尽我们所能用有限的知识和语言来描述神。将我们在地上所经历的与神相比时,我们只会限制了我们对祂和祂的能力的理解。不要以你对祂的理解限制祂在你生活中的工作。
赛 40:29-31> 我为何总是困倦乏力?我恳切地求神加力了没有?
40:29-31 就是最强壮的人有时也会疲倦,但神的能力和力量从不减少。祂的力量是我们力量的源泉。他从不会太累太忙以至于不能帮助和倾听。当你感觉到生活在挤压你、迈不出第二步的时候,记住求告神来更新你的力量。
赛 40:31> 等候神,我已经等候了很久了,可是……
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-丁道尔圣经注释
以赛亚书第四十章
F 全地的安慰(四十1~四十二17)
把圣经分为章与节,十分实用,可是原来的经文并没有这样的区分,而如果没有「一口气」读,常会错失其中重要的含义。有一点很值得注意,在Qa,就是死海古卷的以赛亚书,我们所谓的以赛亚书四十1,头两行与三十九8相连,属同一栏,而其中并没有任何分隔,或新段落的标示。
毁灭之言(三十九5~7)与安慰之言(四十1)并列,实在令人希奇。审判刚一宣布,就(同等地)宣示了安慰。事实上,毁灭之言是由一人说出(三十九5以下),而四十1的复数祈使语是要召集一群安慰者,其中至少可以听到三个人说话(四十3、6、9),因此安慰比定罪更强。不但如此,审判是临到一个犯罪的国家(三十九5以下),而我们会看到,安慰却将散播出去,遍及全地。
i. 上主子民的安慰(四十1~四十一20)
安慰的信息从最需要的地方开始传起。这里的状况与我们所了解的以赛亚很相符,他向王讲完被掳到巴比伦的话之后,必定会发现,他的门徒向他提出各样的问题(八16):如果这个国家已进入倒数计时
──以赛亚书第40章所有人都会被掳到巴比伦,而皇家男丁会成为太监,那么,
他的确进一步去寻求了,而且用极优美、平衡的声明来开始说明:共有三个声音宣告了安慰的应许(四十1~11);接着,这些应许由神的本性来加以保证,祂是创造者(四十12~31),掌管万有,不会忘记祂的百姓(四十25~31),而且,祂既是历史的主(四十一1~7),就会引导整个历史的过程,兴起世界首领(四十一1~4),揭露世上偶像的真相(四十一5~7);最后,与这三个声音相配的(四十3~11),是三幅安慰的图画(四十一8~20)。
a. 安慰的信息(四十1~11)
前言:安慰的先锋(四十1~2)
1. 安慰,安慰:这些动词是复数祈使语,在吩咐一群匿名者,前来安慰那些神仍称之为我的百姓之人。他们已经弃绝了祂,但是祂却没有拒绝他们。他们好像小孩一样,在歪曲的世途中跌倒,伤痕累累,但他们仍有一位神,祂会冲过来,把他们搂在怀中(11节)。
2. 柔和地说(和合:说安慰的话):「向心说话」,好像一名年轻男子用甜言蜜语来哄女朋友(创三十四3),又像一位前来保证的人(得二13),或像一位要得回妻子的被弃丈夫(何二14)。辛劳的服事(和合:争战):ṣāḇāʾ 一字的意思是「军队/众人」(士八6),不过其延伸意义可指一段固定的服事期间(民四3),或是固定的一生年日(伯四十七1),而这里是指所命定的一段受苦的时间。罪孽偿付了(和合:赦免):这里提到审判的因素,就是安慰之言背后的情景。审判之神(三十九5以下)怎么会成为赦免之神?不是单凭说一句话
──以赛亚书第40章若是如此,就等于祂的圣洁是可妥协的,罪也是可妥协的。动词偿付(√raza,「得喜爱」)曾用来描述神的「喜悦」(代上二十八4),尤其是因着赎罪祭而蒙神接纳(利一4,二十二27)。所以,这里的重点不在于所献的祭足以遮盖曾犯的罪(这是当然的),而在于它能满足圣洁之神的要求。罪(ʿawōn):人内在弯曲、有罪之性情的实况(一4,六7)。这个字主要是指「不公」的实事,不过,也可以像这里用来指「对不公的刑罚」(利二十六41),为了罪而必须付出的代价。从上主手中……受:对罪人而言,这是白白的恩典,是要他来「接受」的;而付出及给予者乃是神。手代表亲自的给予。为罪所作的补赎,不是人的权宜之计
──以赛亚书第40章只能希望或许有效,而是神的预备(利十七11;赛五十三6、10)和行动。加倍(√kāp̄al)意思是「叠起来,叠成一半」(出二十六9);其名词,如这里所用的(kip̄layim),只出现在约伯记十一6,那里说神的智慧是「双面的」,意思是它总有隐藏的实况,不是人的心思所能测度的。因此,这里不是指刑罚过度,超过案件的需求,而是指在处理罪的时候,有些情形是超过我们所能理解的。另一方面,将东西折叠起来的时候,两层完全相称,其思路乃是指,罪与偿付刚好相抵。95为:即「为了付出」。我们将从未来几章逐渐看出,这里所付出的究竟是什么。一切罪(ḥaṭṭaʾṯ):见六7。
安慰的信息(四十3~11) 有三个匿名的声音响应了安慰我的百姓(1节)的呼召。第一个声音(3~5节)说,我们的神要来,将祂的荣耀向全世界彰显;第三个声音(9~11节)把这信息带往锡安:要来的神乃是牧人,祂要招聚祂的百姓,带领他们归家;第二个声音肯定了神话语的恒久不变:祂已经应许要向全地启示(5节),要报好信息给锡安(9节),祂的话绝不会落空。这些真理成为四十至五十五章整个信息的摘要。神为安慰祂在巴比伦被掳之民,有一个中间时期的计画(四十三14,四十四24~四十五7,四十八20~21),但是祂还有第二个计画,是要将祂的话语和救恩带给他们,也带给全世界(四十二1~4,四十九1~6,五十五1~13)。
3~5. 一个声音(和合:有人声),或可译为这名词的惊叹用法(十三4,六十六6):「听!有人在呼喊。」路不是像出埃及的图画,神的子民从被掳之地向家园行进(见:四十八20~21),而像那幅古老的图,即神进入旷野来帮助祂的子民(申三十三2;士五4;诗六十八4、7);在其它地方也可找到参考资料,与这里的情况相仿。有一首巴比伦的诗歌说:「要使〔拿布〕的路好走,重修他的路。让他的路平直」,这是指要整理出特定的游行路线,因为在节庆的时候,他们会抬着偶像经过。修造一条直(和合:平)路(3d节)、不致误认(大道,或高于地面的公路,3e节)、整地(4ab节)、铺平(4cd节),显明这趟旅程是没有困难的,因此旅人必然能到达目的地。上主的荣耀(5节)意思是「神在祂的荣耀中」,不一定是可畏的彰显,但必是祂本身全然的显现。因为……亲口:这是典型的以赛亚式肯定语(一20,五十八14,亦见二十一17,二十二25,二十五8),一方面强调这话原来出于神(口),另一方面强调,先知所说的,就是神所说的。
6ab. 一个声音(和合:有人声):或,如上,可译为「听,有人在说。」我说(和合:有一个说)是采用Qa和七十士译本的读法,许多人将它解释为暗示「第二以赛亚」
──以赛亚书第40章就是所谓四十至五十五章之作者
──以赛亚书第40章的「呼召」。这是勉强「事实」迁就理论的典型例子。我们最好采用MT的读法,就是「他说」,或「有一个人说」。这才与第3节和第9节中匿名的「声音」相配。这里的重点是信息,而非传信息的人。
──以赛亚书第40章神的百姓!
──以赛亚书第40章在道德上也同样不稳定(是草)。但(和合:惟有),指奇妙的对比,即,世上有一不变的因素在运行:神的话(民二十三19;诗一一九89)。
9~11. 宣示神要来的应许(3~4节)不会落空。被掳不是神子民最后的结局
──以赛亚书第40章无论是从前被掳到巴比伦,或是后来祂分散的子民继续「被掳(或译:流亡)」的状况(雅一1;彼前一1)。归家乃是必然的。
b. 神是创造之主,保证应许必成(四十12~31)
这首美妙的诗循序渐进,最后达到27~31节的高潮
──以赛亚书第40章雅各布/以色列在这样一位神之下何等安全。这位全权又全智的造物之神(12~14节),将万有安排得恰到好处(12节);祂何其伟大(15~17节),远超过万有和祂的子民(17节);惟有祂是神(18~20节);祂管理(21~24节)所有地上的「权势」(23节),并控制(25~26节)受造物,及于一切细节(26节)。因此,雅各布/以色列,那属祂的子民,祂怎么会忘记(27节),又怎么会不加给他们力量(31节)?这是旧约中创造论最重要的经文之一。它教导说,受造界的物质结构是造物主直接的手艺:尘土和诸水(12节)都在祂手里量过、称过。人组织化的力量(万国;和合:万民;15、17节)不能影响神对受造界的权柄。创造的神是独一的神(18~20节),相形之下,其它所谓的神只都不过是人手铸造的(19~20节)。造物主坐在世人所住之地以上(22节),管理地上的权势(23~24节)。祂定出天体的运行,顾到每一项细节(26节)。旧约对造物之神的四方面教导,在此段中都可以找到:祂造成一切,维护一切现存之物,控制一切的运作,引导一切向祂所定的目标前进。
造物主满有智慧(四十12~14)
12. 诸水和尘土、苍天和大地的对比,是希伯来文「以对比表达全体」片语用法的例子。这位造物之神乃是万有的创造者。量……划界(和合:量)……盛……称:整个受造界乃是精确的成品,每一种成分都有定准的分量。划界是我们用来表达「调音」的动词。中空处(和合:心)……宽度(和合:虎口)……升斗……秤……天平:按人而言,这是我们用来衡量小规模之物的工具,此处藉以表达,与受造物相较,造物主大得无比。
13~14. 12节都是工具的用语,这里则都是智能用语:了解(和合:测度)……指教……谋士……商议……光照(和合:教导)……指示……知识……通达。这些字的意思当然各有特点,不过全部加在一起才具震撼力,描写出造物主那无边无界、无法超越、别无来源的智慧。了解是在12节译为划界的动词。造物主不需要任何人来将祂「微调」!光照……公平的路……通达,都含有分辨的意思,看出一件事的核心状况。所以,总而言之,无论从已完成之工来看受造界(12节),或绕过成品,到背后去看其设计的智能(13~14节),都可看出只有一位创造之神。
造物主其大无比(四十15~17) 以赛亚转过来看人所住的世界。造物主和受造界的关系(12~14节)是「不对称的」
──以赛亚书第40章亦即,造物主完全掌握受造界;受造界没有任何能力可以辖制造物主。而人类的进步是否改变了这一点?没有!两者的关系仍然是「不对称的」。万国(和合:万民;15、17节)是描述人类集合、组织起来的力量,但是,就与造物主的关系来看,他们不过是一滴……微尘……一文不值(和合:不及虚无)……比无有还少(和合:虚空)。
15. 这一节有两个「看哪」,NIV没有译出,十分可惜。先知说:「看这里」:有一个人从井里提着一桶水上来,溅了一滴出来!他会不会注意到这样的损失呢?一位化学家在测量一个物质;精准很重要,所以他抹去或吹去天平秤盘上的灰尘。来「看这里」:对造物主而言,所有的土地(众海岛)都那样容易测量!这两个「看哪」,首先指向人,然后指向「架构」。而每一次都同样显出,造物主之大无可比拟。
16. 以赛亚从组织化的人,再进一步看宗教化的人。我们无论作任何事,都配不上造物主的伟大
──以赛亚书第40章即使我们将所有利巴嫩都当作柴火来烧,所有其中的动物都烧个精光(诗五9~13),也算不了什么。15节说,我们是在祂的能力以下;16节则说,祂是我们的力量所不能及的。我们不能作什么,令祂欠我们的债,或要听我们的话。这是所有想以「自救方式」来得救之体系的致命伤。举凡一切想要感动神、想要达到祂的命令、想要满足祂的要求、想法子使祂对我们有利等的努力,以赛亚只以一言答复:「还不够。」
17. 先知在此转向万国。假定全世界成为一个巨大的「集合体」,与造物主相比又如何?无有(和合:虚无)……一文不值……比无有还少!这些话是否意谓,人类对造物主「毫无意义」?这是绝不可能的解释,因为,圣经完全没有「毫无意义」的说法,反倒坚持人类乃是受造界的冠冕,拥有神的形像,奉命在造物界坐第二把交椅的尊位,与神共同治理(创一26~28;诗八)。因此,这一节并不是在检讨人在神面前的价值,而是在重要性上的比较。这乃是「不对称」关系最高的宣言。在祂面前:站立「在祂面前」,人类集体的力量乃是无有;「与祂比较,他们只可算为不存在」。惟有祂拥有生命;他们本身却没有。比无有还少乃是创世记一2的「无形体」(和合:空虚),意思是「缺乏明显的目的与意义」、「与祂比较,他们只可算为毫无意义」。
造物主独具神性(四十18~20) 这个主题位于全诗的中心。在它的两侧,以赛亚各检视了造物主与组织化之人类的关系:万国(15~17节)、君王与官长(21~24节)。在这些题目的两侧,他又处理了造物与受造界的关系:整个计画的智慧与运行的能力(12~14节)、使万物各就各位的管理技巧(25~26节)。而在这最中央,乃是讲神独具的神性,无一物能被称为「神」。因为,若没有神藉圣经将祂自己启示出来,人只能局限在自己的思想、想象,和发明里,而制作偶像就是这一点最明显的表现。这种纯粹出于人的宗教,因两个理由遭到废弃。19节讲,偶像的装饰乃是以人的艺术手法、用地上的宝物作成,20节讲,树木(「一棵树」)的生命来自泥土;它的持久度只能靠其天性(不朽坏),它的形状和「特色」乃出自巧匠的天赋(即,人的想象力),而它的稳定性乃是人为的(不能动摇)。整个强调的重点是人、地,这种「神只」的出处,以及其「能力」不能超越其天然本性的事实。请注意,19节的开始和20节的退出,都提到匠人,这就等于明说,它们都是人的发明。
造物主万王之王的角色(四十21~24) 这里提出一连串问题,此种方式与12~14节很相像。在那里,预期的答案肯定了只有一位全智的神;在这里,预期的答案指向一种人应当有的智慧
──以赛亚书第40章而如果我们忽略,就是有罪。参:诗篇十九1~6;罗马书一20;希伯来书十一2
──以赛亚书第40章按照这些经文,有一个「声音」从世界出来,讲到这世界,声称它不是自我起源的。当以赛亚说,你们岂不曾听见?(21b节),是否是指这个「声音」?96他所说的虽也适用于「自然宗教」,但实际上他是在向以色列说话,并且逐渐推向高潮,到一个地步,他能向他们在信仰上的失败发出挑战(27节)。他们一直认识那位全智、全能的创造主(12~14节)、那位万国都不能胜过的主(15~17节)、独一的神(18~20节),如今则是万王之王。他们所得的启示可追溯至万有之始,而他们的创造论里始终有一个成分,就是承认创造之神是独一(诗九十六5)、全权的神(耶十12~16,二十七5~6,三十二17~20)。
22~24. 当以赛亚作出三十九5~7的巴比伦预言之后,盘旋在他心头的,必是未来的光景:百姓注定被列国吞吃,被极权的征服者压制;他知道,他们需要从神学的观点来看地上的权势,这一点的重要性无可复加。因此,他依次向他们说明,他们的神是何等的超越、至上(22节),地上权势与祂相比显为如何(23节),以及历史将怎样回顾他们所受的审判(24节)。可住的帐棚,或是描述有居民的大地彷佛人类居住的帐棚,以天为其棚盖,而造物主则高高在上,也或许是指神太伟大,需要整个天空才足够为祂搭帐棚。无论怎样解释,这句话都是在强调祂高高在世人之上。虚无……虚空,如17节,表达出相对性的审判。虚无是17节译为「无有」的字,而虚空在那里是「比无有还少」一字(创一2,tōhû,显为无意义或无目的)。君王在自己的眼中,以及在他周围的人眼中,都是「重要人物」,但对神而言,他的力量和名声毫无分量;惟独祂才是王。像碎秸一样:描述一下就被吹散的情形。历史,在亲身经历的时候,觉得很漫长,但回顾起来,却显得很短。「时间有如滚滚川流,浪滔卷尽所有儿女;他们如飞而逝,如梦不复记忆……」97
造物主直接管理宇宙(四十25~26) 这段与18~20节相称,那里讲到祂的神性无一能比,这里则讲到祂「管理指挥」的角色无一能及。
25. 那圣者:神的能力与智慧(12~14节)、伟大(15~17节),和权柄(21~24节),无与伦比,然而最无可比较的,乃是祂的圣洁,祂在道德上独特的威严(见六3)。圣洁与创造经常同时出现(诗一○四24~25;参:九十三5),似乎旧约认为,在思想造物主与世界秩序时,便自然而然地会念及祂治理全地的圣洁。这里便是如此。神的圣洁显然使祂凌驾万有,无一能与之相比,但以色列这时是否也这样深信呢?他们在地上有需要时,可以安息于造物主的全权眷顾,信靠祂全权的智慧等,但是,最重要的乃是祂为全权的圣者;他们在困境中必须要明白一件事,即,他们在这样一位神面前犯了罪,配受神至圣的忿怒,而他们则需要悔改。活在造物主的世界中,就必须满足其中对道德的要求。
26. 古时也像今时一样,有许多星象家迫不及待要告诉我们,诸星对人生会产生什么影响。然而以赛亚只要我们欣赏神的大手笔,明白诸天的运行(并不是它们会如何发挥影响)乃是在彰显神对宇宙直接管理的奇妙与精确。祂的指挥是个别式的(
造物主的自我给予(四十27~31)
27. 这个问题暴露了信心的脆弱,和不信的荒谬。首先,我在地上的道路难道会错综复杂到一个地步,连神都找不到我了?其次,在祂面前申诉我的冤屈,以为祂失手管不住,是十分无聊的。神乃是造物之主,这教导最主要的价值,乃是将神的一切本性与世界都发生关连。试想,这位与全地有关系的神,乃是全能(12节)、全智(13~14节)、全权(15~17节)、无一神只可及、可挡、可敌(18~20节)、万王之王(21~24节),祂管理世界遍察细节,使万物各就各位,无一失查、无一缺乏;因此,对祂失去信心,是何等荒谬。
28. 此处再将这些真理的原则重述一遍。祂是永在的神,因此没有一刻祂不在;地极也属于祂,因此没有一处祂不在;不困倦……不疲乏,祂的力量不会摇晃,不会因内在资源的缺乏而受限制,祂也不会缺少智慧。
29~31. 神的一连串属性
──以赛亚书第40章永存性、永在性、不倦性,与智慧(28节)
──以赛亚书第40章继续出现在希伯来经文开始的分词中:祂亦是分享祂力量的神,这不是突然兴起,或偶而作一下,而是祂的本性。29节和30节的疲乏是同一个字(按:NIV分别译为 weary 和 tired,在28节亦译为疲乏)。它的意思是因着内在力量的减弱而失败。困倦(30节)是另一个字,指向因生活的艰难而疲惫不堪。那位不困倦的神,其「智慧」(28节)的一部分便是知道我们的软弱,也为我们预备了解药。少年人,指年轻气盛之时;强壮的
──以赛亚书第40章来自动词「拣选」,指因体格强健而被「挑选」出来的人。因此,人的体力,无论是出于天然,或是特别训练过的,都会用尽,但是那对上主存盼望的(和合:等候),必从新得力。盼望(当然,圣经里的盼望都是确定的)是√qāwâ 的含义之一,这个字亦有(忍耐)「等候」与(信靠)「安息」等意思。这里是分词,指关系的持续。从新,其根本意义为「改变」(√ḥālap̄),后来成为「从新穿上」之意,在此则为「不断加添新力量」的意思。这是一种不同的力量,好像人变成了鹰,是一种因变化而得到的力量;这乃是神的力量,像祂自己的力量一样,不会困倦或昏厥(28e节;和合:疲乏)。奔跑,指生活中格外的要求;行走,指日常生活的碾磨。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-以赛亚书第40章-新旧约圣经辅读注释
以赛亚书第四十章 旷野的声音(四十 1 ~ 11 )有人指出以赛亚书六十六章中,前三十九章讲及神的审判,预言以色列人被掳;四十章开始至六十六章的主题则是神的救赎,预言犹大归回及新天新地。前者可看作旧约三十九卷的缩影,后者为新约二十七卷的概要。这论点颇为有趣,但嫌过分简化。不过从四十章开始,的确出现新的气象,充满复兴的盼望。
不少学者认为这书卷的后半部以犹太人被掳巴比伦为背景,所以作者不是以赛亚先知本人,而是后期不知名的先知。这样的推测是不必要的;以赛亚在主前第八世纪眺望将来,表明审判与被掳并非最后的结局。神不会撇弃祂的子民,日子到了,祂必带来救恩,使犹太人从巴比伦返回巴勒斯坦。
在归回的旅途中,要经过旷野。但神已经赐下祂的恩言:
① 安慰的信息( 1 ~ 2 ):以色列人被惩罚已足够了,现今罪孽得赦免。
② 应许平坦的道路( 3 ~ 5 ):一切拦阻必被除掉。
③ 肯定坚立的话( 6 ~ 8 ):这是我们信心的倚靠。
④ 传报佳音的吩咐( 9 ~ 11 ):我们要把福音的好信息传开。
耶稣来到世间,开始了人类历史新的一页。在祂之前的先锋施洗约翰,就是那旷野的声音,呼召罪人悔改,预备人的心,归向基督。
祈祷 神啊,感谢 的安慰、旷野中修直的路 ,和永远长存的话。
无可比拟的神(四十 12 ~ 31 )
本章从第 12 节开始,列出一连串的问题,目的不在乎求答案,而是讲出神的伟大、崇高、尊荣,无一事物可与祂比较。这一段其实是一首颂赞的诗歌,歌颂耶和华以色列的圣者。
① 祂的智慧无穷尽( 12 ~ 17 )
──以赛亚书第40章没有人能测度耶和华的心,也没有人比祂更聪明,可以指教祂,作祂的谋士。神奥秘的事不能完全用人的理智去圆满解通;不少时候,人有倾向评论神的作为,认为祂应该如此如此作,或质问神为什么不那样行。保罗面对神向犹大人所施的惩戒,肃然起敬地发出称颂:“深哉,神丰富的智慧和知识!”(罗十一 33 )
② 祂是创造主( 18 ~ 26 )
──以赛亚书第40章只有一位创造者,就是耶和华神,其他一切都是被造之物。因此,把偶像当作神来敬拜是何等愚拙;把偶像与神相等,只是按人的形像去造神,何等自傲。但神创造万有( 26 ),是历史的主宰,也管理人间君王的兴衰( 23 )。
也许在被掳中的以色列,觉得自己的道路向耶和华隐藏( 27 )。但神肯定祂是全知全智的,祂并非遗忘,也不是无能为力。祂赐下宝贵的应许:凡等候耶和华的必从新得力( 31 )。灵性好像身体一样,也会感觉疲乏困倦。一个忙于事奉、热心圣工的信徒或工人,必须按时在主面前安静等候,才能有力奔跑。
祈祷 神啊,我疲乏软弱,求 赐能力,加力量。
──以赛亚书第40章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-圣经串珠版注释
以赛亚书 以赛亚书 第四十章 注释40:1-55:13 以色列的救赎
这部分被称为「以色列的安慰书」。
39:6已预告以色列家被掳的悲剧,40-55章更进一步从被掳末期的角度
,给在艰苦、绝望中的百姓带来神的安慰与鼓舞。事实上,百姓被掳
异地,在信仰上产生种种困惑:神是否不信实? 的能力是否及不上
巴比伦的神 ,以致百姓得不到保护?本段的信息正针对这些问题,
向百姓保证神的公义与信实,指出他们的遭遇是出於神的旨意,并预
言神要施行救赎,这里可分二段:
1 40-48章
──以赛亚书第40章
预言古列王取代巴比伦王,使百姓可以从异地回
归;
2 49-55章
──以赛亚书第40章
预言百姓返回犹大、重建锡安。
1-11 神的安慰
此为「安慰书」的序言,先知宣告神的救赎即将临到。他听到有呼喊
声说,从巴比伦至耶路撒冷要开辟一条平坦通达的道路,因耶和华要
带领被掳的百姓回到他们的家园,亲自保护牧养他们。
2
「争战的日子」:有学者认为应译作「服役的日子」,指百姓
被掳异地的艰苦日子。
「加倍受罚」:指百姓已受尽了刑罚。
5
神在万民眼前带领 的百姓从巴比伦归返故土,使他们晓得神
是掌管历史的,显出 的荣耀。
6-8
以人生的短暂与神话语的永恒作对比,表明「安慰」信息的可
靠性
──以赛亚书第40章 神必要实现 的救赎。
9
「好信息」:就是神保护与引导百姓回来的消息。
「给锡安」:按原文文法,锡安不是接收信息者,而是报信息
者,因此,本句应作「报好信息的锡安阿」,下句则作「报好
信息的耶路撒冷阿」。另一方面,本段所言及的旷野呼声与神
荣耀的显现,於新约的纪元里,在施洗约翰宣讲悔改洗礼与基
督耶稣出来传道工作时,更实在的应验了(参太3:1-3等)。
12-26 神乃创造主
本段强调神的伟大与无可比拟,作为下段 27-31节勉励百姓的基础。
12-14
一连串有韵律的问句点出神的全能与全知
12
「手虎口」:为五指伸开时由大姆指至尾指的距离。
「升斗」:一种量器,容量约一又十分一公升(1/4加仑)。
本节表示整个宇宙只是神小小的杰作。
13-14
唯独耶和华创造一切、洞悉一切。
15-17 万民在神面前微不足道
15
「众海岛」:巴勒斯坦对开的地中海有许多海岛,是当时犹太
人所知最西面的地域。
16
「当柴烧」:即当献祭用的燃料。
18-20
偶像乃受造物,无法与神相比。
19
「银链」:大抵是作装饰或悬吊偶像之用。
21-24
神是万民、宇宙及历史的主宰。
22
「地球大圈之上」:大概指天空(穹苍)或圆形的水平线。
「好像蝗虫」:比喻万民的众多与脆弱。
23-24
历史上君王(审判官)的盛衰操在神手中;巴勒斯坦地刚生长
的植物被热风吹过後,如何随即枯萎,君王的衰落也必如此。
25-26
巴比伦人迷信占星术,先知却指出星宿是神所创造,服在神的安排下
,如兵士听令於军长,被点名时即站好位置,无一懈怠。
25
「圣者」即以色列的圣者,参1:4注。
27-31 等候耶和华的必重新得力
承接上文,先知指出全能全知的神不但统管宇宙,也帮助那些信靠
的人,所以掳民不应颓丧及怀疑神的能力,反要倚赖 。
27
「我的道路向耶和华隐藏」:意指神不理会以色列民的前路,
或指神使以色列民迷路,不知方向。
28
神一直掌管历史, 的能力不受地域规限, 为选民作工、申
冤也有时候,非人所能明白。
31
「等候」:意思是信赖、仰望。
思想问题(第 40章)
1 神对子民有何安慰?
这如何回应 27节的埋怨?
2 12-26节对神有何描述?
对你有何启发?
人既是神所创造的,要怎样才可支取 无穷的力量呢?见 29-31
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-启导本圣经注释
以赛亚书
以赛亚书第四十章
40:1 40-56章一大段是预言以色列民的被掳,并且应许古列王兴起,释放百姓归回(例如41:2,25;44:28;45:1-4;46:11;48:14-15)。本段渗入了应许归回的话语,证明被掳只是由于以色列民犯罪(例如42:19-25;43:22-28)。除非罪的问题得着解决,否则,难逃更多次的被掳。神更应许差遣祂的“仆人”来除掉罪,赐亮光给世界(例如42:1-7;49:1-6;52:13-53:12)。52:13至53:12这一段对受苦仆人作了详尽的描写。参看〈参考资料〉“本书内容”及“本书结构”等条。
40:3-5 这几句话本指以色列人从巴比伦回国时,耶和华率领他们前行。基督来世时,施洗约翰将这话引用在自己身上(太3:3)。
40:9 “报好信息”一语,希腊文《七十士译本》译为euaggeli-zō(41:27;52:7;61:1相同)。这个希腊字在新约圣经的用法,是传报好消息,或传讲福音(例如路1:19;7:22;8:1;徒8:4;10:36;15:35;罗1:15;林前15:2)。“福音”原文就是从这个字衍生出来。
40:22 “地球大圈”:此字的希伯来文可解为圆球。有学者相信,这是圣经中有关地圆说的启示。比较42:5;44:24;《约伯记》9:8;《诗篇》104:2;《耶利米书》10:12。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-马唐纳圣经注释
马唐纳注释 以赛亚书叁.从日後被掳的角度看安慰的预言(四○~六六)
如果前面三十九章对应旧约的各卷书; 那麽接下来二十七章充满弥赛亚耶稣影儿的,必定对照新约的各书卷了。
在以赛亚书第四十至六十六章这部分里,先知以赛亚前瞻犹大从被掳巴比伦而归回,并将来基督第二次降临时整个民族得到挽回。
一.以色列将来蒙拯救的安慰(四○ ~四八)
1. 神的赦罪和平安带来的安慰(四○ 1 ~ 11 )
四○ 1,2 本章以从被掳归回的安慰信息开始。耶路撒冷的苦难完结,他的罪孽赦免了,他为自己的一切罪 .. 加倍受罚(既圆满又合宜的方式)。在基督第二次降临时将要圆满地应验。那时候,这个老旧的大地,甚至教会,都极需要安慰。我们每一个人都可以略尽绵力,去安慰神的百姓:
人人心里被压沉重, 求神赐你安慰人的技巧,
使你分别为圣奉献自己, 一生作个安慰之子。
安慰人者更要基督的触摸。 ~咸姆顿
四○ 3 ~ 5 有人声喊着说:“预备耶和华的路。”在基督第一次降临的时候,施洗约翰担当了先锋的角色(太三 3 );第二次降临的时候,则由以利亚作先锋(玛四 5,6 )。为祂的降临所作的是道德上和灵性上的预备,不是地理上的。摩根写道:
当信祂的人降服在祂面前,对祂完全尽忠,又单单信靠祂;他们就是预备祂的路,修直祂的道。
大山小冈代表骄傲和傲慢的人;山洼代表卑微的人。所有性格上的高低不平和崎岖疙瘩,都必改为平坦。耶和华的荣耀(即耶和华自己)必然显现,凡有血气的,必一同看见(参看启一 7 )。
四○ 6 ~ 8 主指示先知向人“喊叫”,告诉他们:他们的生命何等短暂;祂的话如何永存。虽然这些经文形容人生稍纵即逝, 但也特别指到管辖以色列的侯王。
“我们神的话必永远立定”,已经成为不少基督教学校的校训。凯理写道:随着末期愈来愈接近,我们更需要单纯地倚靠神的话。我们可能正如现在一样面对困难,神的话又好象是一样软弱的东西,不能信靠到永恒似的;但事实上,神的话比天地更稳固。
四○ 9 ~ 11 锡安本身是弥赛亚降临这好信息的报信者,或者消息是由一位女报信者传给锡安的。(这里的“你”是阴性的。)第 10 和 11 节展示神的严厉和良善
──以赛亚书第40章 严厉地对待那些拒绝承认祂的人;但温柔良善地对待曾被分散於外邦的羊群和羊羔。经文描述祂带着能力和荣耀降临。
2. 神的属性带来的安慰(四○ 12 ~ 31 )
四○ 12 这里开始一段经典的经文,讲论神的伟大,相对偶像的全然虚幻,二者成了鲜明的对比。耶和华用手心量海里的诸水;又用手虎口(即由大拇指到尾指指尖的距离)量苍天。祂用升斗(约九公升)盛大地的尘土。
四○ 1
3 , 1 4 没有人曾指示耶和华的灵。祂所作的创造和权能作为,全都是在没有人帮忙下完成的。
四○ 15 ~ 17 万民轻如鸿毛,象水桶的一滴。利巴嫩的森林不够作燃料,其中所有动物也不足够作有价值的燔祭献给祂。
四○ 18 ~ 26 人所铸造的形象,那一个能描绘这麽伟大的一位神呢?有钱人用贵重金属来铸造偶像;穷人则用木头。全然荒谬!他们岂不曾知道或听见耶和华的位格和能力之伟大吗?什麽形象曾描绘这位创造星宿者的权能呢?当祂叫星宿在晚间出现,连一个都不缺。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-21世纪圣经注释
以赛亚书 注释四十 1 至四十八 22 在巴比伦度过的黑夜
无论我们怎样看四十至四十八章跟前面的三十九章之间的关系(参导论),一进到四十章 1 节,我们自然发觉已脱离了希西家的世代,进入了三十九章 5 至 8 节所预告的处境,那是希西家庆幸可以逃脱的境况。这里没有交待其中相隔的一个半世纪;一开始,我们就已进到这尚在未来的灾祸的末期
──以赛亚书第40章被掳时期的结束。在四十至四十八章中,已可嗅到释放的气氛;不断出现「新出埃及」的应许,神亲自的领导他们;有一位新的霸主兴起,那就是古列,他将推翻巴比伦;并有一个新的主题展开,揭示了作仆人及外邦人之光的召命之荣耀。上述的一切以意境高超、令人欢欣振奋的词汇表达出来,其风格是前所未见的(例如三十五 1-10 ,三十七 26-27 );在本书余下的篇章中将不断看见这独特的文体。
四十 1-11 久候的耶和华
四十 1-2 温柔之声
「安慰」之情,有如母亲安慰婴儿(六十六 13 ),第 2 节进一步的发挥;「说安慰的话」直译是「向心里说话」,这词组常用于提出确据或要把人夺回的文意中(例如创五十 21 ;士十九 3 ;撒下十九 7 ;何二 14 )。「我的百姓」及「耶路撒冷」在这几章中显着是被分隔了,直至这母城接回她的子女(参五十四章)。
「为自己的一切罪 …… 加倍受罚」可解作罪的众多(例如六十一 7 ;亚九 12 );或如和合本及大多数解经家的看法,强调所受的刑罚(例如利二十六 18 、 43 ;启十八 6 )。前者更可使我们感到这几章经文中隐含的恩典;而后者却非暗示配得救恩,而是指出耶路撒冷所受的惩罚已超过她该受的。但是,「加倍」有时可解作「相称的」或「等量的」。
四十 3-5 开路先锋的呼喊
这一条伟大的巡游路线(两旁站满所有人, 5 节),使一切异教的节期巡游显得渺少。「旷野」有双重的重点,一方面藉以表示一切阻碍都要为着王的巡游而除去( 4 节,参三十五章);另一方面也提醒人回想第一次的出埃及。何西阿书二章 14 节则以旷野为悔改和更新之地;施洗约翰更以充满先知象征意义的举动,居于旷野(参太三 1-3 )。但神的莅临(参太三 13-17 )及祂促成的「出埃及」(参路九 31 ),将以人意想不到的形式出现。
四十 6-8 传道者的话
第 6 节介绍了先知及他的责任(译注:「有一个说」,新国际译本作「我说」。「凡有血气的」承接第 5 节的相同词组,但处境则强调神大大的临在。
第 8 节若缺少了第 8 节的结语,本段则只是如乔布记十四章 1 至 12 节的想望;但有了这伟大的结语,则再次肯定以赛亚永不言倦地对信心的传讲(例如七 9 ,三十一 3 )。这句子的意义将会在彼得前书一章 23 至 25 节完全的披露;那里说明神的「话」就是福音,这不仅是显出我们的脆弱,而且是医治这脆弱的良药(参约壹二 17 )。
四十 9-11 呼喊者的信息
第 9 节「报好信息的」在原文是一个单字,希腊文的同义词是「传福音者第 9 节「报好信息的」在原文是一个单字,希腊文的同义词是「传福音者」( evangelist ,并非专用名字)。它是个阴性字,与「锡安」一样;故锡安在此是报信者。在四十一章 27 节及五十二章 7 节,锡安则是聆听者。
四十 12-31 无可比拟的神
这一首超卓的诗歌,对照出我们渺少的观念和软弱的信心;它好像神向乔布的挑战(伯三十八至四十一章),指出神是创造主( 12-20 节)及世界的主宰( 21-26 节),普世在祂面前都显得微小。本段的要旨是在 31 节,指出:人的幻想( 18 节)和疑惑( 27 节)都要让路予谦卑的等候神。这也是全书一直在强调的(参二十六 8 ,七 1-9 )。
四十 12-20 创造主
这里描述物质( 12 节)、心思( 13-14 节)及生物( 15-17 节)在他们的创造主面前。这并非说他们毫不重要,而是说他们的价值只在于创造他们的神(参箴八 22-31 ;罗十一 34 )。创造主无需我们的教导,也不像我们缺少能力。从神的观点来看,我们对神的看法( 18-20 节)十分无稽。拜偶像者的殷勤努力很可悲,这可详见于四十四章 9 至 20 节和四十六章 1 至 7 节;他们的眼瞎则在罗马书一章 18 至 23 节中讲论。
四十 21-26 主宰
这里的比喻并非科学的真理,只是诗意的表达(如 22 节下之「幔子」,参诗一○二 26 ,一○四 2 )。
第 23-24 节描述有权位之人的无常,更使 6 至 8 节之真理,适切地形容了被掳者的境况。
而第 26 节从众星的运转中引出一个教导:神的管理;这思想在末段进一步讲述。
四十 27-31 随时的帮助
第 27 节我们不要以为神的超越使祂不能关顾我们;祂是不可能失败的( 28 节),在祂没有难成的事。
第 29-31 节讲述神如何赐给人能力,秘诀是「等候神」(参二十五 9 的注释)。这里再提到人的软弱( 30 节),是要叫人信靠神,使人得着超越的能力。「从新得力」直译是「改换力量」,好像人换上新衣,或把旧的东西换成新的。本段最后的 3 个隐喻,是讲述如何胜过一件不可能的事,以及胜过两种天然的软弱,最后并带着不断的意味而结束。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-丰盛的生命研读版注释
以赛亚书 40:140~66 章安慰:这
些章节是以赛亚先知在晚年写成的。神向他启示了这些预言的信息,以便安慰150年后被掳时期中的百姓,使他们内心满怀盼望(参39:5~8);其中也充满了对弥赛亚的降临以及他未来国度的预示。有些预言的应验与犹
大人被掳到巴比伦及其后的归回有关,许多预言则是指着耶稣基督的降临而言的,另有一些预
言尚待成就。一般而言,40~48章强调拯救,49~57章强调救赎,58~66章则强调荣耀。
40:1 安慰我的
百姓:以
赛亚向未来的犹太人预告喜讯:神的责罚即将过去,救恩和祝福就要来临,以此安慰神的百姓。
如果我们在生活中经历极大的难处,而且也深知基督是自己的救主,我们就可以祈求神救拔我
们脱离患难,或者在急难中与我们同行,扶持和帮助我们。三位一体真神的一项工作就是安慰我
们:父神又被称为“赐各样安慰的神”(林
后1:3);神子耶稣事奉的一个重要特征就是“安慰一切悲哀的人”(赛61:2);
而圣灵则被称为“保惠师”(或做
训慰师;约14:16,26;15:26;16:7),
时刻站在我们身边安慰和帮助我们。
40:3
3~8 有人声喊
着说:如
同书中许多其它预言一样,这段预言也从几方面得到应验:
1. 犹太人被掳后归回。
2. 弥赛亚的降临及其救
赎。
3. 新天新地中救赎的完
全。
新约
圣经把3节应用在施洗约翰身上——他
是弥赛亚的开路先锋(太3:1~4;可1:1~4;路1:76~78;约1:23)。
施洗约翰清楚地指出预备迎接主降临的惟一途径就是悔改(太3:1~8)。
40:5
耶和华的荣耀必然显
现:当神
拯救犹大人脱离巴比伦的奴役和辖制时,他们就要看见神的荣耀。但是,神将借着耶稣基督道成
肉身(约1:14;11:4,
40;来1:3)以及基督的再来(太16:27;24:30;启1:7)极大地彰显他的荣耀和能力。
40:8
我们神的话,必永远
立定:凡
有生命气息的都软弱无力,终必归于无有(比较37:27;诗90:5;103:15),
惟有神的话才能永远立定。神的应许终必成就,他的救赎真理永远不会改变,也不会废弃(参“圣经的默示和权威”一文)。
40:10
必像大能者临到:救
恩、祝福和安慰都与主的再来密不可分。他必像大能君王般带着能力和权柄而来,却又要像牧养
羊群的牧人一样慈爱良善(11节;比较创49:24;结34:23;37:24;
约10:11,14;来13:20;彼前5:4)。这段启示的真理使神子民在切望等候基督再来以及最终得赎的日子时(帖前4:14~18),内心充满信心和盼望,迫切祷告神亲密
的同在和特别的祝福。
40:11
聚集羊羔抱在怀中:圣
经把神描绘成一位亲自抱起每一只羊羔、悉心护理、贴近己心的慈爱牧人(比较太6:24~34)。尽管神是全权全能的(10节),全地在他面前也犹如微尘(15节),但是他仍然亲自眷顾每一个属他的人。我们不
要把神看得过于高高在上,以为他全然不顾信徒个人的需要和难处。
40:12
12~31 谁曾……量:这
些经文突出强调了神的智慧、伟大、尊贵和创造大能(参“神的属性”一文),其中
所蕴含的真理能够激励神子民更加信靠神,惟有他才能救拔他们,并且在地上建立永远的国度。
40:26
看谁创造这万象:参“创造”一文。
40:31
等候耶和华的,必从
新得力:等
候耶和华的意思就是在生活中完全信靠他,以他做我们随时的帮助和恩惠的源头(比较诗25:3~5;27:14;路2:25,36~38)。那些等候耶和华的人将得到如下一些应许:
1. 当他们疲乏无力、软
弱灰心以及经受痛苦试炼时,神将使他们从新得力。
2. 神将赐给他们能力,
使他们能胜过各样困苦患难,如鹰展翅上腾。
3. 神将使他们灵里得
力,奔跑却不疲倦,勇往直前,不会因着神的耽延而疲乏软弱。神应许说只要他的子民恒切地信
……圣经注释本章结束
以赛亚书第40章-每日研经丛书注释
讲道材料 以赛亚书第四十章你们的上帝说:安慰我的百姓(四十 1-11 )
第四十至五十五章表明了在风格上与神学上十分显着的整体性,第四十章的首句便宣布了其主要的主题:在罪恶中有赦免,在沙漠中有盼望。上文曾经预告上帝子民在巴比伦所受的苦(卅九 6-7 )必会过去。而更重要的是,受苦被看作是上帝的惩罚,以致不需怀疑上帝忘记了子民:‘我们上帝的话,必永远立定。’( 8 节)每一个字都是经过选择来强调相同的真理:第一、三、八与九节中‘ 你们的 上帝 …… 我们的 上帝’,相对于‘耶和华’或‘万军之耶和华’,特别常见于这几章中,而‘我的百姓’( 1 节)与‘祂自己的羊’( 11 节)等名词亦表达同一意义。上帝在得胜仇敌之后,凯旋的行列回到耶路撒冷,当时其尊贵荣耀将被彰显,自然法则被悬置,这是下文会重拾的主题。另外同样会提到的,甚至是派遣使者到那荒废的城市中,宣扬这得胜的信息(例五十二 7-12 )。
长久以来均认为这数章经文是作者向被掳至巴比伦的犹太人的讲话,这是发生在主前五八六年当耶路撒冷城被毁后不久。经文中偶然提及倾圮的耶路撒冷城(四十四 28 ,四十九 17 ,五十二 9 )、巴比伦偶像(四十六 1-2 )、玛代波斯王古列(主前五五九至五二九年;四十四 28 ,四十五 1 ),与在埃及的一个犹太殖民地(四十九 12 ),这些都使主前六世纪的日期变得无可争议。明显的一神主义(例四十五 5-6 , 14 , 18 , 21 , 22 ),对偶像的嘲讽(例四十四 9-20 ),大胆的‘新出埃及记’图式(例四十三 18-21 )及代人受苦的观念(五十三 4-6 , 11 , 12 )都是较接近耶利米书与申命记的神学(参申四 35 , 39 ;卅二 39 ),而不像主前第八世纪的先知所说。正如‘申命记学派’因 主前第六世纪的浩劫,而插手塑造了从约书亚记
──以赛亚书第40章 列王纪的以色列历史,同样在整个以赛亚式的材料中,亦可鉴别出被掳时期的‘第二以赛亚’来。
不过,这些巴比伦章节与上文的连续性亦是绝不含混与不容忽视。十分可惜的是,现代释经书通常在第三十九章与第四十章之间划分以赛亚书,给人完全误导的印象,以为第一至三十九章乃出自第八世纪先知‘耶路撒冷的以赛亚’,而第四十至五十五章则出自另一位第六世纪的作者,与第一至三十九章的作者甚少或完全没有任何关连。事实上,第一至三十九章的经文决不是一个整体,正如我们所见:有些经文,例如第廿四至廿七章,甚至是较‘第二以赛亚’还更晚期,而另一些如第十三至十四章,卅四至卅五章,则大概是在被掳时期,或与”第二以赛亚’同代。换句话说,不论其日期为何,‘第二以赛亚’是以赛亚书整体的一部分,应该在此处境下加以研读,而不应予以分离。
没有其他地方比这章的第一至八节更加重要。在这里所表达的玄秘情景中,无意中传来了上帝对其天廷所说的话。‘安慰’是众数,故此不是向先知说的,正如钦定译本与韩德尔的弥赛亚颂(‘汝等安慰’)。换句话说,我们对天上有另一次的先知瞥见,正如第六章所记的一样。先知偶然听见上帝对天使的呼唤,与天使之间的彼此呼唤(六 1 , 3 , 6 )。他介入了天上的对话(‘我喊叫什么呢?’,参四十 6 ),并接受其差遣( 6 节)。在两章经文中,上帝的荣耀(六 3 ,四十 5 )都与百姓的情况形成对比:他们在第六章的不洁与顽梗,与他们在第四十章的脆弱与罪恶相符合。在第六章赦罪只临到先知,而在第四十章他则受差遣去向整个百姓宣扬赦罪。四十章六至八节对人性的悲观看法(另参诗卅九 4-6 ;伯十四)亦教人想起第六章,但似非而是的,这却是盼望的来源
──以赛亚书第40章 只要你将自己的信心放在上帝那里。这亦是另一个熟悉的第八世纪以赛亚式的主题(七 9 ,卅 15 ,卅一 1-5 )。
第九至十一节包含了一些异常美丽的、亲切的意象,这是典型‘第二以赛亚’式的,并只有与极巨大的力量连在一起时才可以被了解( 10 节):只有一些具有巨大心灵与物质力量的人,才可以展示如此的温柔。 首先 ,百姓被称为‘锡安’与‘耶路撒冷’,这是遍及整个巴比伦篇章与其他地方的描述(参四十九 14 ,五十一 3 , 17 ,五十二 1-2 , 7 ,六十 14 ,六十二 6 )。城市在希伯来文为阴性,所以这些词语本身的文法便具有别的语言所无法表达的温柔感。 第二 ,‘不要惧怕’一词典型地宣告了在一段焦虑等待时期之后,上帝的显现。这就是天使如何向马利亚(路一 30 )与牧羊人(路二 10 )所说的话;就如一条红线,贯穿了这些经文(卅五 4 ,四十一 10 , 14 ,四十三 1 , 5 等)。 第三 ,也是最后,这里描绘了好牧人与羊 的精致意象,他敏感于它们的需要,喂养它们,将羊羔抱在怀中,对母羊在生产的时候予以特别的照顾( 11 节)。牧羊人是圣经传统中常见的意象:约十,诗廿三与结卅四都有详细的例子。一方面,牧羊人代表了刚才所提及的力量与温柔的结合。但另一方面,社会的领袖,特别是君王,亦被想像为牧羊人(例王上廿二 17 ;耶廿三 1-4 ,五十 6 ;结卅四 2 ),所以好牧人是会保护在社会中容易受伤害的成员,免受不公义的对待与压迫,保证他们活于‘太平与稳固’之中。
第十节包含了引人入胜的观念,上帝即将得到回报,就是祂那顽梗的百姓所忍受的,使祂多年受苦的岁月成为过去。正如拉结为其儿女而哀哭,她即将看见其子民回到他们自己的国家,而这便是其赏赐(参耶卅一 15-20 )。我们的上帝是一位为我们哭泣、为我们受苦,‘像产难的妇人’(四十二 14 ),及因我们得荣耀(四十九 3 )的上帝。
天地的创造主(四十 12-31 )
本章 首 部分的命令语气,‘要安慰 …… 预备 …… 喊叫吧 …… 要登高山 …… 不要惧怕’,与 第二 部分( 12-31 节)的修辞问句形成对比。此两部分的逻辑联系,是故意使二者成为对照,一方面是受惩罚的、被惊吓的耶路撒冷的弱点,另一方面是上帝无可比拟的大能,显明在其纯宇宙性的创造活动的规模里。将你的信心置于前者,你便如草枯干( 6-7 节;参 24 节);将你的信心置于上帝,你便‘如鹰展翅上腾’( 31 节)。
本文似乎要启发此种信心,便提出了一连串有关宇宙本性的有力论据,证明上帝的全能,与信靠祂的人的能力。此类的论证乃旧约先知信息的固定特色,但更可说是‘第二以赛亚’式的特色(参四十一章;四十九 14 至五十 3 )。以诉诸自然作为对上帝信仰的论证,亦很常见,特别是诗篇与约伯记(例诗八 19 ;伯卅八至四十一)。在此,基本论证是上帝乃是独特的,因此,祂在所有创造之上的权柄最终是无可挑战的。在被掳至巴比伦之前,明确的一神主义,即相信在以色列上帝之外,再没有其他神祗的信念,似乎并没有在古以色列中清楚表明。但自此以后,这便被加以强调与重复宣讲(参赛四十三 10 ,四十四 6 , 8 ,四十五 5-6 , 14 , 18 , 21 , 22 ,四十六 \cs169 ;与‘申命记学派’的经文,例如申四 35 ;撒下七 22 ;王上八 60 )。这是表达人对上帝完全信靠的其中一种方式,即上帝作为宇宙的创造主与管治者。
第十二节的焦点在于量度事物的巨大幅度:我们二十世纪的宇宙观,在许多方面均无限大于旧约的时代,不过无论我们对宇宙的观念有多大,上帝仍然是更大的。诗篇九十三篇三至四节十分壮丽地表明:
耶和华啊,大水扬起,
大水发声,波浪澎湃。
耶和华在高处大有能力,
胜过诸水的响声,洋海的大浪。
其次出现的,便是在我们周遭世界那奇妙而复杂的事物。约伯记卅八章至四十一章,列出了无数有关自然奇迹的例子,挑战约伯,要他加以解释。时至今日,我们拥有这方面的科学解释越多,这幅图画变得越不可思议。同样,不论我们所积聚的关于宇宙的科学知识是何等惊人,上帝的智慧仍是更加惊人( 13-14 节)。在第十四节,‘公平的路’十分接近宇宙秩序的观念:译作‘公平’的一字在出埃及记廿五章九节与他处译为‘样式’。另一个从自然界而来的论据是宇宙的美丽。穹苍被铺展如幔子( 22 节),众星在我们眼前游行,其壮观有如一支强大的军队( 26 节)。关于这方面,更多可见于诗篇八篇、约伯记卅八章与其他经文,但这亦是第二以赛亚所要论证的其中一部分。
不过,主要的论点是关乎能力:谁更有能力?
──以赛亚书第40章 是其伟大、智慧与美丽显于宇宙之中的上帝?是使以色列受苦的列邦?是那荒谬的偶像?还是地上的君王与长官?甚至是那众星?从一开始( 15-17 节),列邦便被贬斥为‘不及虚无,乃为虚空’(最后的一词亦见于创世记一章二节作‘空虚’)。毫无疑问,我们会想到在古代世界的埃及、亚述、巴比伦与波斯,正如我们今天的美国与苏联。极其华美的利巴嫩香柏树提供了有力的象征,即使它巨大、丰盛、有能力与有经济价值,但对于上帝来说,均是算不得什么。
第十八至二十节是数篇嘲讽偶像经文的第一篇(另参四十一 7 ,四十四 9-20 ,四十六 1-2 )。在此运用了夸张的语言:制造一个偶像,需要三个人才能完成,甚至他们中的一个人亦不能负担得起其费用;人为工艺的技术,可笑地与上帝的属性相比。这些经文非难那错误地向假神虔诚,并为此而努力的人,不论这些假神是指什么:是他个人的外表、私人游泳池、赛马、甚至是巡航导弹。君王与长官是第二种被嘲讽的对象( 21-24 节),这毫无疑问是包括了尼布甲尼撒与古列。从上帝的角度来看,他们像蝗虫一样细小、可笑、微不足道、不能改变任何事情;或像植物,一当被风吹去,便难以生长。最后,假如有人想将信仰放在星象里,那就提醒他们,它们亦只不过是天上万象中的一 ,由上帝所创造与统辖( 25-26 节)。
本章以呼唤以色列人来信靠耶和华作结束。面对 如此壮丽、有关上帝智慧与能力的证据( 28-29 节),你怎能怀疑?第廿七节是引用一些哀悼的诗歌(例诗八十八 14 ),深刻地表达出以色列人的怀疑,却马上被刚才提出的有关创造的论证所驱散。最后的四节特别针对疲乏与困倦的问题(这些用词重复出现于每节之中),其答案是上帝在那些信靠他的人身上的力量与能力。拉比们以其典型的才华,将第卅一节应用于他们自己的经验中:‘他们必如鹰展翅上腾’指向出埃及(参出十九 4 ;申卅二 11 );‘他们奔跑却不困倦’指向在旷野漂流;而‘行走却不疲乏’指向在应许之地的生活。正是这样的释经法经常提醒我们,需要将这些经文移出主前第六世纪巴比伦的处境,并应用于我们身上。
──以赛亚书第40章 《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束