以赛亚书第12章多译本对照查经
和合本赛12:1到那日,你必说:“耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。
拼音版赛12:1 Dào nà rì, nǐ bì shuō, Yēhéhuá a, wǒ yào chēngxiè nǐ yīnwei nǐ suīrán xiàng wǒ fānù, nǐde nùqì què yǐ zhuǎn xiāo, nǐ yòu ānwèi le wǒ.
吕振中赛12:1 当那日子你必说∶「永恒主阿,我要称谢你;因为你虽曾向我发怒,你的怒气却已转消;你已安慰了我了。
新译本赛12:1 到那日,你必说:“耶和华啊!我要称谢你,因为你虽曾向我发怒,你的怒气却已转消,你又安慰了我。
现代译赛12:1 在那一天,你们要唱:上主啊,我感谢你!虽然你曾经对我发怒,但你息了怒气;你安慰我。
当代译赛12:1 到那一天,你必会说:“主啊,我要赞美你,因为你虽然向我发怒,但你的怒气已经止息;你还安慰我,所以我要称颂你。
思高本赛12:1 当那日,你要说:「上主! 我称颂你,因为你虽向我发了怒,但你的怒气已止息,并且还安慰了我。
文理本赛12:1 是日也、尔将曰、耶和华欤、我称谢尔、昔尔怒我、今怒已息、且慰藉我、
修订本赛12:1 在那日,你要说: "耶和华啊,我要称谢你! 因为你虽然向我发怒, 你的怒气却已转消; 你又安慰了我。
KJV 英赛12:1 And in that day thou shalt say, O LORD, I will praise thee: though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou comfortedst me.
NIV 英赛12:1 In that day you will say: "I will praise you, O LORD. Although you were angry with me, your anger has turned away and you have comforted me.
和合本赛12:2看哪! 神是我的拯救,我要倚靠他,并不惧怕;因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
拼音版赛12:2 Kàn nǎ, shén shì wǒde zhengjiù. wǒ yào yǐkào tā, bìng bù jùpà. yīnwei zhǔ Yēhéhuá shì wǒde lìliang, shì wǒde shīgē. tā ye chéngwéi wǒde zhengjiù.
吕振中赛12:2 「看哪,上帝是拯救我的;我要倚靠,我不惧怕;因为永恒主(原文加∶永恒主)是我的力量,我的诗歌,也成了拯救我的。
新译本赛12:2 看哪! 神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕,因为耶和华 神是我的力量,我的诗歌,他也成了我的拯救。”
现代译赛12:2 瞧吧!上帝是我的救主;我信赖他,我不惧怕。上主是我的力量,是我的能力;他是我的救主。
当代译赛12:2 看哪,上帝是我的拯救,我倚靠他,便不用恐惧。他是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。”
思高本赛12:2 看哪! 天主是我的救援,我依靠他,决不畏惧,因为上主是我的力量,是我的歌颂,他确是我的救援。
文理本赛12:2 上帝为我之拯救、我恃之而无恐、盖主耶和华、为我能力、为我歌颂、为我之拯救也、
修订本赛12:2 "看哪!上帝是我的拯救; 我要倚靠他,并不惧怕。 因为主耶和华是我的力量, 是我的诗歌, 他也成了我的拯救。"
KJV 英赛12:2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation.
NIV 英赛12:2 Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The LORD, the LORD, is my strength and my song; he has become my salvation."
拼音版赛12:3 Suǒyǐ nǐmen bì cóng jiùēn de quányuán huān rán qǔ shuǐ.
吕振中赛12:3 你们要从救恩之泉源欢喜快乐地打水。
新译本赛12:3 所以你们要快乐地从救恩的泉源打水。
现代译赛12:3 正如清水使乾渴的人欢欣,上帝的子民也因他的拯救喜乐!
当代译赛12:3 你们必得欢欢喜喜地从救恩的泉源取水。
思高本赛12:3 你们要愉快地从救援的泉源 汲水。」
文理本赛12:3 尔曹将于拯救之泉、欣然汲水、
修订本赛12:3 你们必从救恩的泉源欢然取水。
KJV 英赛12:3 Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation.
NIV 英赛12:3 With joy you will draw water from the wells of salvation.
和合本赛12:4在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名,将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
拼音版赛12:4 Zaì nà rì, nǐmen yào shuō, dāng chēngxiè Yēhéhuá, qiúgào tāde míng, jiāng tā suǒ xíng de chuányáng zaì wàn mín zhōng, tí shuō tāde míng yǐ beì zūnchóng.
吕振中赛12:4 当那日子、你们必说∶「称谢永恒主哦!呼求他的名!将他所行的播知于万族之民中,宣布他的名极崇高。
新译本赛12:4 到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。
现代译赛12:4 在那一天,你们要唱:感谢上主,称颂他的名。要向万国宣告他的作为;要向万民传扬他的圣名。
当代译赛12:4 到了那一天,你们必歌颂说:“应当称颂、赞美并求告主,你们要在万民中高举他的圣名,传扬他的作为。
思高本赛12:4 那一日,你要说:「你们应称颂上主,呼号他的名! 将他的作为宣告於万民,称述他的名是崇高的。
文理本赛12:4 是日尔曰、当称谢耶和华、呼吁其名、宣其所为于列邦、称其名为崇高、
修订本赛12:4 在那日,你们要说: "当称谢耶和华,求告他的名; 在万民中传扬他的作为, 宣告他的名已被尊崇。
KJV 英赛12:4 And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted.
NIV 英赛12:4 In that day you will say: "Give thanks to the LORD, call on his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
和合本赛12:5你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好!但愿这事普传天下。
拼音版赛12:5 Nǐmen yào xiàng Yēhéhuá chàng gē. yīn tā suǒ xíng de shén shì meihǎo. dàn yuàn zhè shì pǔ zhuàn tiān xià.
吕振中赛12:5 「你们要唱扬永恒主;因为他所作的大有威严;愿这事播知于全地。
新译本赛12:5 你们要唱歌赞美耶和华,因为他作了极美的事;愿这事传遍全地。
现代译赛12:5 要向上主歌唱,因为他成就了大事;要让全世界听到这消息!
当代译赛12:5 为了主所做的美事,你们应当向他歌唱,让这事传遍大地。
思高本赛12:5 请歌颂上主,因为他行了显赫的事,这事应该遍传天下。
文理本赛12:5 歌颂耶和华、因其所为烜赫、宜播扬于寰区、
修订本赛12:5 "你们要向耶和华唱歌, 因他所做的十分宏伟; 但愿这事遍传全地。
KJV 英赛12:5 Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth.
NIV 英赛12:5 Sing to the LORD, for he has done glorious things; let this be known to all the world.
和合本赛12:6锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。”
拼音版赛12:6 Xī 'ān de jūmín nǎ, dāng yáng shēng huānhū. yīnwei zaì nǐmen zhōngjiān de Yǐsèliè shèng zhe, nǎi wèi zhì dà.
吕振中赛12:6 锡安的居民哪,发尖锐声,又欢唱哦!因为以色列之圣者在你们中间乃是至大。」
新译本赛12:6 锡安的居民哪,当喊叫欢呼!因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。”
现代译赛12:6 住在锡安的人都要欢呼歌唱!以色列神圣的上帝多麽伟大呀!他住在以色列人民当中。
当代译赛12:6 锡安的人民哪,你们高声欢呼吧,住在你们当中的以色列圣者是至大无比的。”
思高本赛12:6 熙雍的居民,你们应欢呼高唱,因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。」
文理本赛12:6 锡安之居民欤、尔其大声欢呼、盖以色列之圣者、于尔中为大也、
修订本赛12:6 锡安的居民哪,当扬声欢呼, 因为在你们当中的以色列圣者最为伟大。"
KJV 英赛12:6 Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.
NIV 英赛12:6 Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you."
以赛亚书第12章-灵修版圣经注释
以赛亚书第十二章 赛 12 章 > 神啊,我的力量,我的拯救!12 章 这一章是首赞美诗,也是人们欢呼耶稣基督在地上掌权的另一幅图画。就是现在,我们也要向神表达我们的感激之情。我们要感谢祂、赞美祂、将祂的奇妙作为告诉别人。就是出于我们的感激,我们也必须赞美祂,与别人分享福音。
──以赛亚书第12章《灵修版圣经注释》
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-丁道尔圣经注释
以赛亚书第十二章
iv. 团体中的个人:救恩、歌颂,与宣扬(十二)
第六至十二章以这首诗歌作为结尾的括号,而六1~13作开始的括号。以赛亚从自己的故事讲起:这一个人虽然沾染了整个团体致命的罪,却经历到救恩,得到神提供的洁净,以致能与神和好,并接受使命(见六至十二章注释的前言,书版82~84页)。他对犹大(七1~九7)和以色列(九8~十一16)所讲的话,同样以盼望作退出,未来的王出现时,会将一切事都拨正。十二1~6ϥϫ王所成就的作为:这个团体中的每一个人都认识神的拯救之工(1~2节),都饮于救恩之水(3节),都向世界作见证(4~6节)。所以请注意,第1~2节中都是用第一人ѥ֮数(我、我的);而第3~6节都是用第二人称复数(你们,加上复数的祈使语)。人人得救,整个团体才能改变;而得救的个人也必须进入整个团体中。
1~2. 一个不知名的声音(
──以赛亚书第12章罪人惟一能作到的,只是祈愿,而这也就够了。
第2节的开始与结尾,都在肯定神就是拯救的源头与运行者:祂是如此(
3. 进入救恩是个人的经验(2节),但是却要在团体中享受它(3节)。这里的你们是复数,救恩(2节)的确是神向个人伸出的手,但同时(3节)亦是一个不断绝的泉源(NIV:井),让得救的团体在欢乐中不断取用。以赛亚跟着这个团体「出埃及」的脚踪,其中的个人在羔羊的宝血下得到遮蔽,在玛拉得到水的供应,最后来到以琳的活水井(出十五25、27)。
4. 同一个声音又再说话,如同在第1和第3节,现在他预告整个团体会像先知本人在六8一样有所反应,回应神,并且一同去宣扬。这些回应乃是感恩(对神所行的事),把神当作神来敬拜,向全世界见证祂的作为和祂的本性。求告祂的名:求告一字(qārāʾbe;如:出三十四5~6,三十五30;赛四十三1)的各种含义中,最适合这里的是「在敬拜中奉神的名向祂祈求」(创十二8)。祂的名代表祂将自己所启示出来的一切。得到这些启示的人,才能进入敬拜祂的亲密关系中。不过,他们的秘密必须公开让人知道。惟有他们才能体会神在救恩中为他们成就的事,而他们不断感谢祂;惟有他们知道神的名,而能进入亲昵的敬拜中。他们也有责任:必须告诉别人祂所作的事,与别人分享他们所得之名的启示。
5. 他们若真诚感恩、敬拜,就必会转成公开的见证(4节),而他们喜乐的诗歌也必如此。唱歌:以赛亚提出两个要点。第一,唱歌的呼召不是要表达内在的激情,而是对神作为的回应。不是出于情绪的波动,而是要努力使心思来回顾、沉思、理解神极大的作为(路二十四32)。第二,真正以神所作的事为乐,就必会满溢出来,流到世界,与人共享福音。
6. 第1、3、4节的声音,最后一次用阴性单数祈使语说话,对象是锡安的一位阴性单数的「居民」(不是百姓)。这个思想源于出埃及记十五20~21,当时米利暗带领唱歌的女子,宣扬神在红海的作为(参:撒上十八6;诗六十八11)。第1节的阳性单数,与第6节的阴性单数相应和。如此,这首可爱的救恩欢乐之歌,前后被强调经历的个人主义括住,可是形成对比的个别男女,中间环抱的是欢乐的团体(3~5节),两者缺一不可。锡安:以赛亚曾看见一个不同的锡安,其中的「女儿」也不同(三16~四1),但是如今神所应许的洁净(四4)已经实现,而那圣者,虽一度与他们隔离(六3~4),如今却已归回(参四5~6),住在祂的百姓当中。
39动词 śārap̄ 意思是「焚烧」,但是有一个字拼法相同,却在三十6指「蛇」。因此有些人误以为(O.Kaiser, Isaiah 1-12 [SCM, 1963], 多处)神所在之处有蛇式的指者
──以赛亚书第12章如果是蛇,有手又有脚,实在很奇怪。在以赛亚书的希伯来文中,śerāp̄îm(撒拉弗)并没有定冠词;它是描述语,而非头衔。他们是「焚烧者」,向这位先知行了「焚烧」的事工(6节)。
40他们为何遮住脚?脚并没有特殊的「受造性」,让他们在创造主面前必须恭敬地隐藏这种「受造样式」。「脚」在婉言用法上可以指性器官(七20),可是若以为天界生灵有性别,似乎并不恰当。根据五十二7和箴言一15~16,或许脚乃是指一生方向的隐喻。
41惟一可能指用火洁净的经文,为民三十一21~24,但是23节坚持「以水洁净」,显示在此处火亦是象征圣洁之神的忿怒发作。凡是在米甸人生活方式中遭玷污的,即使是物品,也需要先排际神的忿怒,才可以为以色列所使用。
42Qa支持 MT,不过它在「圣洁的种子」一词前面加上定冠词。七十士译本没有提到「圣洁的种子」,不过它不可靠,因为它的这整节(和整段)都与 MT 有差距。
43E. J. Young, Studies in Isaiah(Tynadale Press, 1954), 171页以下。亦参 G. J. Wenham, 'AGirl of Marriageable Age', Vetus Testamentum 22 (1972), 325页以下。Wenham的结论为, beṯûlâ 和英文的girl含相近,并不特别指意贞女而言,他找不到任何证据,可以证明这字在基督教发展之前为「童贞女」的专用语。
44D. Kidner, 'Isaiah', in NBC,p. 639.
45既然犹大人不太可能「喜悦」利玛利的儿子,所以把「这百姓」解作犹大的人常是简单地改动经文(参 RSV),把「喜悦」改为「软化(由于害怕)」。
46有关诗篇四十六篇,见 A. F.Kirkpatrick, Psalms (CUP, 1910), 253页以下;J. A.Motyer, 'Psalms', in NBC, 515页。
48MT 注意到,有十五岁,负面分词 lōʾ 代表介系词「向他」,lô,这是其中之一。因此 AV 和后来的英文译本翻法不同。在这节中,负面意义似乎无法成立,而 MT 所提供的应该是正确的:「你已经增添这国;你已经使它极其意义。」
49从前盛行的译法(参AV),将这位未来的王冠以五重名字,在文字学上是讲得通的。希伯来文「奇妙」(peleʾ)并没有采用特定的形式,以致非与后面的所有格相连不可。因此,它可以单独成立:「奇妙,策士……」。不过,剩下的几个名词乃是相连的配对,由此观之,我们应当将第一个单位解为「一位策士的奇妙」。
5027节的结尾很难理解。直译为「因为油」。NIV:because you have grown so fat 是将希伯来文意译,省得讲不通。学者提出各种修改经文的建议,数目虽多,却无一让人折服。「油/肥」的概念,在这个段落中是第二次出现。在16节中,「消瘦的病」毁掉了亚述的「肥壮人」(mišmannāw)。他们内在的资源挡不住外在的挑战;但以色列却有一个秘密的「肥」,是人所不知道的。诗本来就是寓意式的,很可能这个比喻的真意,与上文的思路接近。
51旧约对神的灵一般性的启示,与新约一样:具位格(赛六十三10;弗四30)、独特性(六十三11;可一9~11)、神的同在(诗一三九7;约十四16~17、23)、内住在人里面(赛六十三11;该二5;林前三16,六19)等。见 J. A.Motyer, NBCR, p. 28-29。
52取自Whitsunday 选录,The Book of Common Prayer。
53 meʾûrâ 一字只出现在这里,其意义不明确。
54译为「海岛」的字(ʾiyyîm)在旧约中出现38次,其中17次在以赛亚书。在四十至五十五章中(9次),它成了指「外邦世界」的术语(参:诗七十二10,九十七1)。这个字本身最严格的意思是「岛屿」;衍生的意思指沿岸的土地,即只能由水路到达的地方;最后则指远远分布在地极的许多地方。
55NIV 译为 dry up,是将 MT 稍作改动,但失去了原文的活泼。直译为「完全破坏」。√ḥāram 在出埃及记至约书亚记共出现了29次。最典型的用法为书二7,六17,指一些非常邪恶的东西,必须与人「分别」,不能接触,这些东西坏到一个地步,必须立刻带到神面前受审判。就这里而言,它是指人所造成的拦阻,就是人类罪性中排外和分别的倾向产生的障碍。这些都是神所憎恶的,与祂创造的设计不符。当时「日」,就是以赛亚在这里预见之日,这一切的罪(连同罪其它的表现)与咒诅都将消失。译为暴热的字,意思不明确。
56以赛亚似乎有意藉这首得救之歌来重新捕捉出埃及的欢乐。譬如,他用歌字的古体(zimrat;出十五2),以及用 Yah 的简化法来称呼神,表示亲昵,这前缀次出现是在出十五2,后来在旧约中只是偶尔出现(如:诗一一八14)。当然,它也是哈利路亚的最后一个音,即「赞美 Yah」。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-以赛亚书第12章-新旧约圣经辅读注释
以赛亚书第十二章 齐来称颂感谢主(十二 1 ~ 6 )使徒保罗劝勉我们要凡事谢恩。在环境不顺、条件不利的情况下,先知哈巴谷仍能因耶和华欢欣,因拯救的神喜乐。今天,我们的人生是否充满向神的感谢和赞美呢?
以赛亚先知得了将来有关弥赛亚的预言后,向神发出称谢赞美,十二章是一首美丽的诗歌。
.耶和华是一位怎样的神?
① 虽然发怒,却消除怒气,赐下安慰给祂的子民( 1 )
──以赛亚书第12章犹大经历神的管教,在祂怒气之下,后来却蒙神拯救。
② 神是力量、诗歌、拯救( 2 )
──以赛亚书第12章认识神的人,就是心中有神生命的人,必能体验不是出于自己、而是来自神的力量、喜乐与平安。
③ 神行美好的事( 5 )
──以赛亚书第12章神为爱祂的人所预备的、所作的一切,都甚美好。
.如何向神回应呢?
① 称谢神( 1 、 4 )
──以赛亚书第12章我们要知恩、感恩、报恩。
② 倚靠神( 2 )
──以赛亚书第12章信心就是倚靠;倚靠是基于对神的认识;认识是从神的话及属灵经历而来。
③ 传扬神的作为( 4 ~ 5 )
──以赛亚书第12章神的儿女必须为神作见证,这是属灵生命自然的流露。但愿神的名普传天下。
默想 神如何安慰了你?你近来如何倚靠祂?
──以赛亚书第12章《新旧约辅读》
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-圣经串珠版注释
以赛亚书简介 以赛亚书 第十二章 注释1-6 称谢救恩之歌
本章一方面连接上章,为弥赛亚的显现及百姓的获救向神谢恩,另一
方面亦是 1-11章这一大段的总结:神审判的怒气只是暂时的,至终
必安慰、拯救 的子民。
按本章结构,可分为两首诗歌:
1 1-3节个人称谢之歌;
2 4-6节团体称谢之歌。
2 「耶和华 ......
我的拯救」:回响着出15:2摩西对神的歌颂。
3
「救恩的泉源」:以乾涸不毛之地所涌出的泉水,比喻神救恩
福气的丰盛、清新。
4
「他的名」:就是神自己;神的名将 自己启示出来。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-21世纪圣经注释
以赛亚书 注释十二 1-6 救恩之歌
在提及出埃及之后(十一 16 ),很自然地会想到摩西之歌(参 2 节下及出十五 2 上,另 5 节上及出十五 21 上米利暗的回应)。
前文九章 12 节、 17 节等一连串笼罩以色列的「怒气」,终于收回了,这诗歌庆贺不再与神不和( 1 节)、惧怕( 2 节)及缺欠( 3 节)。这里又提出以赛亚之教导的特色:默然「倚靠」神( 2 节),在被掳之后有神的安慰( 1 节,参四十 1 ,六十六 13 )。但神自己才是这诗歌的中心:神与歌者的关系( 1-2 节);神的作为把祂显明( 4-5 节),还有祂的名字,也就是祂的自我宣告〔注意第 2 节不常见的组合:「耶和华,耶和华」(新国际译本;和合本:「主耶和华」,强调了祂在出三 14-15 中宣告的祂的名字;还有以赛亚特别的名称「以色列圣者」, 6 节)〕;最重要的,是神的权能出现:「乃为至大」( 6 节)。
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-丰盛的生命研读版注释
以赛亚书 12:11~6 到那日:当弥赛亚在全地执掌王权时,神子民将要欢喜快乐地赞美神。就是现在我们也应热切地祷告,满
心相信和盼望基督必定再来,以公义建立他永远的国度。到那日,我们也将一同欢唱这首赞美之
……圣经注释本章结束
以赛亚书第12章-每日研经丛书注释
讲道材料 以赛亚书第十二章救恩的泉源(十二 1-6 )
第十二章提供了以色列人的回应上帝在‘新出埃及’事件中,充分表彰的大能作为(十一 11-16 )。本篇以两首称谢的短诗来联结两个主题:上帝的怒气‘向祂的百姓发作’(五 25 ),及祂极大的胜利使他们得释放,从而完结了以赛亚书中的第一大段落。这里的用字是承继上文:‘到那日’,‘你的怒气已转消’(五 25 ;九 12 , 17 , 21 ;十 4 );‘尊荣’(二 11 , 17 );‘锡安’;‘以色列的圣者’,而与后文的关系则更为密切〔‘安慰’了我(四十 1 ),拯救、唱歌、欢乐、传扬给万民、扬声欢呼〕。
比这些相近的言词更重要的,是在此提及的‘出埃及’(‘因他们所行的甚是美好’,出十五 1 , 6 , 11 , 21 ),在此重新发挥十一章的主旨,并在前头指向四十至五十五章,作为此主旨的重要发展。另一个同样的例子,是以赛亚中的主要主题之一:‘信靠’( 2 节),在第一与七章开始引入,在卅六至卅七章显得重要,然后在四十至六十六章中,进一步发展。还有称呼耶路撒冷的亲切方式( 6 节),这是呼应第一章(‘忠信之城’的诗歌,与第二及四章锡安的诗篇,并指向后来同样美好及熟悉的句子,如‘锡安哪,兴起,兴起,披上你的能力’(五十二 1 ),以及‘兴起发光,因为你的光已经来到’(六十 1 )。
正如许多以赛亚式的诗歌,这两首诗( 1-2 , 4-6 节)都与诗篇有许多相同点,而很可能二者都出自共同礼仪来源。从出埃及的传统,共同借喻于出埃及记十五章与诗篇如一○五篇、一○六篇及哈利路亚诗篇( Hallel Psalms ,即诗一一三至一一八及一三六篇),令人联想到这些诗都可能是写于逾越节的时期,虽然这里与哈利路亚诗篇的不同之处,乃是本段经文现在看来已经不再是属犹太逾越节礼仪的一部分了。本段的引入标题:‘到那日,你(单数)必说……’( 1 节),以及‘所以你们(众数)必……欢然取水……要说……’( 3-4 节),更是肯定了这些诗歌与礼仪的关连性。事实上,第三节便是在住棚节时颂唱,当时从西罗亚池子取水,便是应用在圣殿礼仪中。约翰福音七章卅七至卅八节便可能是在引喻此事。
在哈利路亚诗篇一一八篇中,曾三次说到‘我要称谢……’( 19 , 21 , 28 节),并且还有两次提及‘你们要称谢耶和华’(见 1 , 29 ),这与本段经文第四节彼此相应。当然这个动词曾在诗篇中多次出现,但在以赛亚书中,却只出现于此处及廿五章一节(‘称赞’),与卅八章十八、十九节。此字可以同时包含‘称赞’与‘认罪’之意,而其关连是在于真正的称赞,是包括了承认个人的微不足道。事实上,在圣经传统中,便有许多例子,说及当罪人正在被惩罚与审判时,来赞美与称谢上帝的公义(例:书七 19-21 ,亚干在耶利哥的故事;拉九章;尼九章;但九章)。这样便解释了在本段经文的情况,为何于称谢的开首便提及上帝的愤怒。以赛亚书一至十二章绝大部分是关于罪恶与审判;在这末了的一章中,以色列悔过地想起上帝愤怒的刑杖(十 5 ),但却因 第二、四、九与十一 章中的盼望异象而得安慰。
第二节的大部分也是来自赞美诗篇一一八篇,(特别是 14 , 21 节)。‘我的力量与我的诗歌’一语,也曾出现于‘海的诗篇’中(出十五 2 )。‘拯救’(希伯来文 Yeshu'ah )是关键字眼,可是却在此处与诗篇一一八篇分别重复出现两次,并且进而在接 一节中成为美丽意象。此字是属于整本圣经名字与词语系列的中心:以赛亚、何西亚、约书亚与耶稣都是一些与‘拯救’有关的名字,又如在礼仪中喊道:‘和散那!’首先出现于诗篇一一八篇廿五节(和会幕礼仪中),然后在基督教棕树主日的传统中(太廿一 9 )。‘拯救’、‘救恩’与‘胜利’等字都是出于同一字根,是旧约中最常见的神学名词之一,特别是在诗篇与以赛亚书的后面部分,这里是此字首次出现于以赛亚书中的例子。‘拯救’与‘胜利’是首先和单从上帝这位救主而来(四十五 21 );其他的神只不能‘拯救’(四十五 20 );亚述不能‘拯救我们’(何十四 3 );没有任何人为的力量可以自称具有拯救能力(士七 2 )。因此正如所示,此字在许多经文中,都是与‘信靠’与‘依靠’有紧密关系,例如:‘你们得救在乎归回安息,你们得力在乎平静安稳’(三十 15 )。这一个字最通常是十分直接地指上帝一次或多次地介入,伸张正义,因此、十分接近‘公义’的意思(参一 26 )。所以‘祂也成了我的拯救’,意思是说,当我在危险或困迫之际,‘祂却为我伸冤’( 2 节,诗一一八 14 , 21 )。
‘救恩的泉源’使人联想起从旷野磐石流出来的‘水泉’,或甚至是‘救恩的杯’,在赞美诗中(一一四 8 ;一一六 13 ),均有提及这二者。后来在以赛亚书中,便更仔细地重现这形式;四十一章十七至二十节是一个多姿多采的例子,而十五章一节则是另一例子:‘你们一切干渴的都当就近水来’。在约翰福音四章,耶稣( Yeshua' )说及有泉源‘直涌到永生’( 14 节),从这种泉源欢然取水也是在以赛亚书十二章中的诗歌的主题。
第二首诗歌( 4-6 节)也是以赞美诗的用语为主,诗篇一一八篇以‘你们要称谢耶和华’作开始及结束,在诗篇一一六篇,‘求告耶和华的名’出现三次( 4 , 13 , 17 节)。第五节同样包含另一个‘海的诗歌’的清楚回响:‘我要向耶和华歌唱,因祂大大战胜’(出十五 1 , 21 )。而此诗亦与诗篇及后来的以赛亚传统最为接近(例赛廿五 1 ;五十四 1 )。令人感到相似的地方,就是由出埃及的传统飞跃至锡安的传统,正如我们所见,以赛亚书五十一章九至十一节便是美妙地表明此点,将上帝战胜‘大海’的远古神话,与以色列的被赎及其从被掳的欢欣回归,连结在一起。这种‘新出埃及’的经历可以应用在所有‘被掳者’的身上,当他们的压迫者被打败时;像在一九三○年与四○年代,犹太人从纳粹德国‘出埃及’;在黑人心灵中,美国黑奴的解放;在基督徒的诗歌中,藉 基督而从罪与死亡中得释放:例如:
以马内利,恳求降临,救赎解放,以色列民;
沦落异邦,寂寞伤心,引颈渴望,神子降临。
欢欣!欢欣!以色列民,
以马内利,定要降临!
耶西之条,恳求降临,撒但手中,释放子民;
地狱深处,拯救子民,使众得胜,死亡之坟。
欢欣!……
以赛亚书十二章的诗体语言正是一种这样的信仰告白,认信上帝战胜罪恶的能力,就是藉 一位皇室的拯救者,来到地上,从耶路撒冷开始,设立普世和平与公义国度。在福音书中,年老的西面是第一位清楚地认识到婴孩耶稣( Yeshua' )和以赛亚救恩观( yeshu'ah )之间的联击:
‘主阿,如今可以照你的话,释放仆人安然去世。
因为我的眼睛已经看见你的救恩;
就是你在万民面前所豫备的。
是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。’(路二 29-32 )
我们或许可以说,第十二章是替第六章的‘圣颂’( Sanctus ),加上了一段‘和散那’( Hosanna )赞曲(诗一一八 25 )。
──以赛亚书第12章 《每日研经丛书》
……圣经注释本章结束