福音家园
阅读导航

以赛亚书第20章多译本对照查经

《以赛亚书》章目: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
跳转至:

和合本赛20:1亚述王撒珥根打发他珥探到亚实突的那年,他珥探就攻打亚实突,将城攻取。

拼音版赛20:1 Yàshù wáng sǎ Er gēn dǎfa tā Er tàn dào Yàshítū de nà nián, tā Er tàn jiù gōngdǎ Yàshítū, jiāng chéng gōng qǔ.

吕振中赛20:1 亚述王撒珥根打发了大元帅兼总督,大元帅兼总督来到亚实突,攻打亚实突,将城攻取的那一年,──

新译本赛20:1 - - -

现代译赛20:1 亚述皇帝撒珥根命令他的元帅攻击非利士的亚实突城。

当代译赛20:1 亚述王撒珥根差派大元帅攻打非利士的亚实突城,并且把城攻下了。

思高本赛20:1 亚述王撒尔贡派遣总司令来到阿市多得,进攻克服阿市多得的那一年──

文理本赛20:1 亚述王撒珥根、遣他珥探往亚实突、攻而破之、

修订本赛20:1 亚述元帅受亚述王撒珥根派遣往亚实突的那年,他攻打亚实突,将城攻取。

KJV 英赛20:1 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it;

NIV 英赛20:1 In the year that the supreme commander, sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it--

和合本赛20:2那时,耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说:“你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。”以赛亚就这样做,露身赤脚行走。

拼音版赛20:2 Nàshí Yēhéhuá xiǎoyù yà mó sī de érzi Yǐsaìyà shuō, nǐ qù jie diào nǐ yào jiān de má bù, tuō xià nǐ jiǎo shang de xié. Yǐsaìyà jiù zhèyàng zuò, lù shēn chì jiǎo xíng zǒu.

吕振中赛20:2 那时候以前,永恒主由亚摩斯的儿子以赛亚经手讲话说∶「你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋;」以赛亚就这样作,裸体赤脚而走──

新译本赛20:2 那时,耶和华借着亚摩斯的儿子以赛亚说:“你解开你腰间的麻布,脱去你脚上的鞋。”以赛亚就这样作了,露体赤足行走。

现代译赛20:2 这件事发生前叁年,上主曾经命令亚摩斯的儿子以赛亚脱下他身上的麻衣和脚上的鞋子。他听从上主的话,赤着身子,光着脚到处行走。

当代译赛20:2 那时主对以赛亚说话,吩咐他脱去衣服和鞋;以赛亚就遵命照做,裸体赤足地行走。

思高本赛20:2 那时上主曾藉阿摩兹的儿子依撒意亚发言说:「去! 脱下你腰间的苦衣,除去你脚上的鞋! 」他就这样作了,裸体赤足而行──

文理本赛20:2 是时耶和华谕亚摩斯子以赛亚曰、往哉、释尔腰之麻、解尔足之履、彼乃遵命、裸体跣足而行、

修订本赛20:2 那时,耶和华吩咐亚摩斯的儿子以赛亚说:"你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。"以赛亚就这样做,赤身赤脚行走。

KJV 英赛20:2 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot.

NIV 英赛20:2 at that time the LORD spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, "Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet." And he did so, going around stripped and barefoot.

和合本赛20:3耶和华说:“我仆人以赛亚怎样露身赤脚行走三年,作为关乎埃及和古实的预兆奇迹,

拼音版赛20:3 Yēhéhuá shuō, wǒ púrén Yǐsaìyà zenyàng lù shēn chì jiǎo xíng zǒu sān nián, zuòwéi guān hū Aijí hé Gǔshí de yùzhào qí jī.

吕振中赛20:3 永恒主说∶「我的仆人以赛亚怎样裸体赤脚而走三年,作为责罚埃及和古实的豫兆和兆头,

新译本赛20:3 耶和华说:“我的仆人以赛亚怎样露体赤足行走了三年,作攻击埃及和古实的预兆和兆头,

现代译赛20:3 亚实突被攻下的时候,上主说:「我的仆人以赛亚已经赤着身子,光着脚行走叁年;这就是要发生在埃及和苏丹的事的预兆。」

当代译赛20:3 然后,主便说:“我仆人以赛亚裸体赤足叁年是一个预兆,将来埃及和古实的遭遇也是这样。

思高本赛20:3 上主说:「就如我的仆人依撒意亚,叁年之久,裸体赤足而行,为埃及和雇士是一个预言和先兆;

文理本赛20:3 耶和华曰、我仆以赛亚三年裸体跣足而行、为预兆异迹于埃及古实、

修订本赛20:3 耶和华说:"我仆人以赛亚怎样赤身赤脚行走三年,作为关于埃及和古实的预兆奇迹,

KJV 英赛20:3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;

NIV 英赛20:3 Then the LORD said, "Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,

和合本赛20:4照样,亚述王也必掳去埃及人,掠去古实人,无论老少,都露身赤脚,现出下体,使埃及蒙羞。

拼音版赛20:4 Zhàoyàng, Yàshù wáng ye bì lǔ qù Aijí rén, lue qù Gǔshí rén, wúlùn lǎo shǎo, dōu lù shēn chì jiǎo, xiàn chū xiàtǐ, shǐ Aijí méng xiū.

吕振中赛20:4 亚述王也必怎样将埃及的俘虏和古实的流亡人牵走,无论老少、都裸体赤脚,光着屁股,使埃及人的下体露现。

新译本赛20:4 亚述王也必照样把埃及的俘虏和古实被放逐的人带走,无论老少,都露体赤足,露出下体,使埃及蒙羞。

现代译赛20:4 亚述皇帝要从这两个国家中掳去人民,剥光他们的衣服;那时候,无论老少,都要赤身露体,光着脚,使埃及蒙羞。

当代译赛20:4 亚述王必来掳掠埃及人和古实人;埃及必定蒙受羞辱,因为他们无论老幼,都要裸体赤足地被人带走。

思高本赛20:4 同样亚述王要将埃及的俘虏和雇士的流徙带走,无论老幼,一律裸体赤足,露着下体,好羞辱埃及。」

文理本赛20:4 如是、亚述王必将埃及之俘囚、古实之俘虏、引之而去、无论老幼、裸体跣足、显露其臀、以辱埃及、

修订本赛20:4 照样,亚述王必掳去埃及人,掠去古实人,无论老少,都赤身赤脚,露出下体,使埃及蒙羞。

KJV 英赛20:4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

NIV 英赛20:4 so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared--to Egypt's shame.

和合本赛20:5以色列人必因所仰望的古实,所夸耀的埃及,惊惶羞愧。

拼音版赛20:5 Yǐsèliè rén bì yīn suǒ yǎngwàng de Gǔshí, suǒ kuā yào de Aijí, jīng huáng xiūkuì.

吕振中赛20:5 以色列人必因他们所仰望的古实、他们所夸耀的埃及、而惊慌失望。

新译本赛20:5 以色列人必因他们所仰望的古实和他们所夸耀的埃及,惊惶羞愧。

现代译赛20:5 那些信赖苏丹和倚靠埃及的人要丧胆绝望。

当代译赛20:5 以色列人和住在沿海一带的非利士人看见他们所倚赖的古实和埃及,就惊恐羞愧地说:‘我们投靠他们,满以为他们可以救我们脱离亚述,现在他们竟落到这个地步,我们还怎可以逃得过亚述王呢?’

思高本赛20:5 人们将对他们的仰望雇士,对他们的光荣埃及,感到失望和羞惭。

文理本赛20:5 彼尝以古实为望、以埃及为荣、必皆惊惧惭怍、

修订本赛20:5 以色列人必惊惶羞愧,因为他们仰望古实,以埃及为荣。

KJV 英赛20:5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory.

NIV 英赛20:5 Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be afraid and put to shame.

和合本赛20:6那时,这沿海一带的居民必说:‘看哪,我们素所仰望的,就是我们为脱离亚述王逃往求救的,不过是如此!我们怎能逃脱呢?’”

拼音版赛20:6 Nàshí zhè Yánhǎi yī daì de jūmín bì shuō, kàn nǎ, wǒmen sù suǒ yǎngwàng de, jiù shì wǒmen wèi tuōlí Yàshù wáng taó wǎng qiú jiù de, bú guo shì rúcǐ. wǒmen zen néng taótuō ne.

吕振中赛20:6 「当那日子、这沿海一带的居民必说∶『看哪,我们素来所仰望的,我们为要蒙援救、逃离亚述王、才逃去求救助的,就是这样地下落,我们呢、又怎能逃脱呢?』」

新译本赛20:6 到那日,这沿海的居民必说:‘看哪!我们所仰望的,就是我们为着脱离亚述王,逃往投靠的,也不过是这样。我们又怎能逃脱呢?’”

现代译赛20:6 那时候,住在非利士沿海的人要说:「看吧,我们所倚赖、要帮助我们抵抗亚述皇帝的人竟是这样!我们还逃得了命吗?」

当代译赛20:6 以色列人和住在沿海一带的非利士人看见他们所倚赖的古实和埃及,就惊恐羞愧地说:‘我们投靠他们,满以为他们可以救我们脱离亚述,现在他们竟落到这个地步,我们还怎可以逃得过亚述王呢?’

思高本赛20:6 这一带海滨的居民,在那天要说:「看! 这原是我们所依赖,跑去求救,藉以摆脱亚述王的人! 我们又怎能逃避呢?」

文理本赛20:6 是日也、濒海之民必曰、我所瞻望、奔赴求助、冀得脱于亚述王者、今乃若此、我侪焉能逃免哉、

修订本赛20:6 "那时,沿海一带的居民必说:'看哪,我们素来所仰望的,就是为躲避亚述王所逃往求救的,不过如此!我们怎能逃脱呢?'"

KJV 英赛20:6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?

NIV 英赛20:6 In that day the people who live on this coast will say, 'See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"

以赛亚书第20章-灵修版圣经注释

以赛亚书第二十章   赛 20 章 > 亚述攻打亚实突是于
──以赛亚书第20章 

  20 章 撒珥根二世于公元前 722-705 年作亚述王。这个事件发生在公元前 711 年。以赛亚提醒犹大,不应该靠与外国联盟来保护自己。 

  赛 20:2> 埃及和古实是亚述的下个攻击目标…… 

  20:2 神命令以赛亚露身赤脚行走三年,这实在是令人感到羞辱的事情。神是在用以赛亚来示范埃及和古实在亚述手上将受到的羞辱。但这个信息实际上是说给犹大的:不要相信外国政府,他们会让你们经历同样的耻辱。 

  赛 20:2> 神竟让先知露身赤脚行走三年,是否有必要? 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-丁道尔圣经注释

以赛亚书第二十章 

  埃及被击打的案例:中间阶段的应验(二十1~6) 有四年之久,埃及一直在巴勒斯坦诸国耸动,要他们背叛亚述,并允诺说,一旦反叛的旗帜举起,埃及人一定声援。主前七一三年亚实突同意了,而七一一年亚述便予以反击。亚实突的王被一名傀儡取代。然而,背叛的风潮依旧持续。新王被赶出去,而埃及仍在背后兴风作浪;他们差遣使者到犹大、以东,和摩押,要他们联手合作。由于希西家没有受过亚述的报复,所以他可能保持距离。可是亚实突难逃厄运。亚述王撒珥根差遣他的大将(和合:他珥探)前往,而亚实突变成了亚述的一省。当时埃及则食言而肥。

  大约在这个时期,以赛亚以动作表明了一则神谕,他露身赤脚行走(2节),目的是要模仿被亚述掳去之人的命运,以表明信靠埃及的愚昧。他矢志让众人看见,他从神领受的话精确无误。这则故事放在这里,是代表中间阶段的应验。以赛亚已经列出全世界的盼望(十九24~25),以当代的三个国家作代表:他自己的百姓、亚述大帝国,以及有潜力成为大帝国的埃及。他的异象为,这三者将在同一位神之下成为一个百姓。如果这件事听来太不可思议,那么,他的同胞应当注意看神的话如何应验在世界大事上,就是列强都参与在内的大事。

  1. 那年:即主前七一一年。大将(tartān;和合:他珥探):仅次于王的将领(王下十八17),此处为撒珥根二世(主前722~705年),亦是亚述最伟大的王之一。

  2. 那时(ʿēṯ),并不是准确的日期,而是指适合传出信息的时机。麻布显然是以赛亚平时所穿的,可能是一种哀悼的麻衣(十五3),也可能是先知们常穿的粗布衣裳(王下一8)。露身:ʿārôm(NIV:stripped)的意思是「裸体」。NIV 为了保全颜面而作了解释性的翻译,这也可能是正确的,不过这个字一般的用法并非如此。俘虏通常都被脱去衣服(四,四十七2~3)。以赛亚付出顺服的代价,与神的话认同。先知经常以动作来展示自己所说过的话(如:耶十三1以下,十九1~3;结五,十二)。其目的不单是作「视觉教具」,更是要将神的话作双重的表达:话语加上动作。因此,其应验也加倍确凿(参:王下十三14~19)。

  3. 百姓有三年的时间观看以赛亚,希奇他的动作究竟代表什么。他是否只是告诉他们,背叛亚述不会成功?但是,我们可以说,就连傻子也可看出亚实突根本不堪一击!或许有些自以为聪明的人在嘲笑说:「告诉我们一些我们不知道的事吧!」而其实这正是他所做的事。他要表达的信息并非他们所想象的,也不是耶路撒冷世故的政治家们想听的
──以赛亚书第20章他们正迷恋埃及和其应许。这里被掳的人应当是埃及人和古实人(这两者相连,因为当时掌权的是衣索匹亚王朝)。

  4. 以赛亚并不是说,埃及/古实将被征服,只是说犹大人将会看到一群悲哀的俘虏被带离家乡。这件事在伊勒特克之役(主前701年)以后,很可能便实现了;埃及惟一一次想履行诺言的行动失败了。这件事既发生于西拿基立攻击犹大的前一年,便可能导致希西家的惊恐丧志(三十七1~4),正如以赛亚的预测。埃及的羞辱,直译为「埃及的裸露」,被掳无异宣告一个国家的破产。

  5~6. 羞愧:因为所计画的失败、所信赖的诺言落空、所怀的盼望逆转。沿海一带:被掳的人会沿着海岸道路走到亚述。住在那一带的人将最先亲眼目睹信靠埃及的愚昧结果,因此亦将首先下结论说,若要抵挡亚述,必须另请高明。

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-以赛亚书第20章-新旧约圣经辅读注释

以赛亚书第二十章   谁是靠山(二十 1 ~ 6 ) 

  本章既是预言,亦是历史的事实。先知引用当时的事件向犹大人传讲信息。 

  .背景:亚实突是反叛亚述的中心,曾寻求埃及的支持。主前七一一年亚述王派他珥探攻取该城。他珥探不是人名,而是官衔,相等于今天的军队统帅。亚实突王逃往古实,但后来被交出落在亚述王手中。 

  .先知象征的行动( 2 ~ 4 )
──以赛亚书第20章神吩咐以赛亚露身赤脚行走三年,好像战俘一样,藉此预言埃及人与古实人也照样被亚述王掳去。以赛亚这样的行动虽然有点古怪,但在先知中亦非罕见,耶利米和以西结也蒙神吩咐曾作过类似的行动,目的在使听众有深刻的印象,容易吸收先知所传的信息。 

  .先知的信息( 5 ~ 6 )
──以赛亚书第20章犹太人中不少人倚靠埃及,朝廷里亦有亲埃及派,认为埃及可帮助他们脱离亚述的威胁。先知指出这都是徒然的。但当亚述的势力伸展至埃及时,埃及与古实亦自身难保,成为被掳者,那时犹大会如何呢?他们所仰望、所夸耀,往求救的国家尚且如此,他们怎能逃脱呢?我们与昔日的犹大人都应该明白,倚靠君王、财富、势力都是枉然的(参诗三十三 16 ~ 18 ),惟有倚靠主的必不蒙羞。 

  祈祷  主啊,我们所倚靠的人与事物,常常使我们失望,但感谢 ,是可信可靠从不误事的。
──以赛亚书第20章《新旧约辅读》 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-圣经串珠版注释

以赛亚书简介   以赛亚书 第二十章 注释 

  1-6 预言埃及蒙羞 

  1 主前七一三年非利士最北的城邑亚实突首先背叛亚述,但於七一一年被亚述王撒珥根的统帅(「他珥探」,参王下18:17注)平服。 

  2-4 

  以亚赛不畏羞耻地赤脚露身行走三年,象徵埃及的古实王朝被亚述征 

  服,百姓被掳走。 

  2     

        「腰间的麻布」:大概是当时先知平常的装束(参亚13:4; 可1:6 

        ),或是他们呼吁百姓悔改时所穿的服装。 

  5-6 

  犹大与非利士(「沿海一带的居民」)以为埃及是他们抵抗亚述的救 

  星,谁知埃及却令他们大失所望。史载亚实突被亚述平服後( 1)

        , 

  不久倚仗埃及的古实王朝再次作反,并煽动邻国联同抵抗亚述。可是 

  在亚述军再度南下平乱时,古实王并没有履行盟约给巴勒斯坦的友邦 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-启导本圣经注释

以赛亚书

以赛亚书第二十章

20:1 这位“撒珥根”就是历史上的亚述王撒珥根二世,统治时期为主前722-705年。他是提革拉毗列色三世的儿子。他的名字只在这里提了一次,但是他的地位十分重要;他征讨叙利亚和巴勒斯坦地的战役,是整本《以赛亚书》预言的背景。

“亚实突”是在非利士地的一个城邑。那时亚实突正发动反抗亚述。参《王下》18:17。“那年”:主前711年。

20:2-4 以赛亚装扮成战败国俘虏,以提醒国民,埃及将要这样被亚述所掳。当时埃及正与亚述对抗,耶路撒冷朝廷分为两派,一主从埃及,一主从亚述。希西家王欲借助埃及的力量来反抗亚述,而且此举有非利士、亚实突的帮助(20:1)。但以赛亚指责倚赖埃及而不倚靠神是愚妄的,他以前也曾责备亚哈斯王倚附亚述为愚妄。

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-马唐纳圣经注释

马唐纳注释   以赛亚书  

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-21世纪圣经注释

以赛亚书   注释 

  二十 1-6 亚实突危机 

  撒珥根的一段铭文填补了这幅图画的内容。这非利士人城市亚实突反叛亚述,结果其君主被废。另一位首领耶玛拉( Yamani )继续斗争,并求得埃及和古实的支持,他也向犹大求助。以赛亚大力反对,后来证明他是对的;因埃及没有出兵,亚实突陷落,而耶玛拉逃往古实,却被捉拿,交给亚述处置。 

  「他珥探」是「最高指挥官」的亚述语。当时是主前 711 年,叛变于主前 713 年发动。以赛亚「露身」(其意是只披上麻布,有若奴隶),神指出这是反叛亚述人的命运。 

  由于犹大未遭亚述惩罚,似乎他们听了先知的劝告。史密夫( G.A.

  Smith )指出这个象征性行动(参八 18 )使全国领略其信恩。以赛亚的受苦和羞辱,赢得了百姓的安全。 

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-丰盛的生命研读版注释

以赛亚书  20:1   

  亚实突:亚述王攻打非利士城的事件很可能发生在主前711年。 

  20:2   

  露身赤脚:以

  赛亚脱去外衣在公众面前露身赤脚行走达三年之久,以此比喻埃及人和古实人被亚述人掳掠压

  制的悲惨光景。神晓谕这段预言的目的乃是警戒犹大不要依赖与埃及的联盟,而要专心仰望神。

  以赛亚并没有完全赤露身体(参撒下6:20注),他只是脱去了腰间的麻布,或许只是每天在一段时

  间内以如此卑微的样式出现在公众面前。 

  20:3   

  预兆奇迹:以赛亚甘愿顺服神,即使要为此承受三年的羞辱和尴尬,他也在所不辞。如果我们也希望能够全

  然地顺服神,并且从不义之道中分别出来,我们就同样要无可避免地忍受责难、尴尬和羞辱。义

……圣经注释本章结束

以赛亚书第20章-每日研经丛书注释

讲道材料   以赛亚书第二十章 

  不要倚靠埃及与古实(二十 1-6 ) 

  最后一篇论及埃及与古实的豫言是和其余的有所不同,这是以历史事件作开始:‘亚述王撒珥根打发 …… 到亚实突的那年’,而不是以‘当那日’或相似的开始。虽然本篇是想涉及埃及与古实,但却在开始时提及亚述与非利士人,两个外邦族到处一起被提及(十四 24-32 )。本篇环绕  先知异常的行为,他‘露身赤脚行走三年,作为 …… 豫兆奇迹’。先知在这豫言中的目的,基本上不是想评论埃及与古实的命运,或甚至是关乎亚述或非利士,而是要说服他的听众,不要倚靠列强力量,这是不断出现于以赛亚事奉中的主题(参七及卅一章)。 

  本经文的出现次序,有部分是因亚述(十四 34-27 )、非利士(十四 28-32 )、古实( 18 节)与埃及( 19 节)四国都是刚刚提及,但也有其他的作用,在全卷之中,存在  一种年代上的编排次序,从‘当乌西雅王崩的那年(六章),到‘亚哈斯王崩的那年’(十四 28 );从亚述人攻取亚实突那年(二十章),到‘希西家王十四年’(卅六章)。先知的生平资料并没有太多被保存下来,但却是按年代编排起来,使先知的信息可以植根于以赛亚的生平与年代中。第二十章出现于这文集中间,在大部分不能确定年期的发言中,便带有提醒的作用,使我们记起这重要的异象,是亚摩斯的儿字以赛亚在‘当乌西雅、约坦、亚哈斯、希西家、作犹大王的时候 …… 得默示,论到犹大和耶路撒冷’(参一 1 的注释
──以赛亚书第20章 先知的异象 )。 

  此段短篇经文提到了三件重要的事,而它们之间的连带关系却并不明显:(一)撒珥根攻取非利士城市亚实突( 1 节);(二)先知为时三年之久的非常行为( 2-3 节);(三)亚述王击败埃及与古实。我们知道亚实突在被围攻三年后,于主前七一一年失守,而第三件事发生于主前七 ○ 一年。由于是发生于将来的事( 4-6 节),我们只有假设此豫言的背景是在主前八世纪的最后十年,当时亚述的省分越来越动荡不安,最后终于招致希西家的背叛,以及耶路撒冷在主前七 ○ 一年的沦陷(王下十八 13-16 )。在那年埃及亦于伊利提基战战场上,被西拿基立所击败,本文作者或编者,希望我们看见上帝的手在其中,并且使我们耹听耶和华藉  祂仆人先知所说的话( 3-6 节)。以赛亚三年来的豫兆可能原来是与亚实突三年的围城有关,而‘这沿海一带的居民’( 6 节)是指非利士人。但正如我们所得到的经文,第一节根本是将本豫言的日期推至应验之前十年,从而强调先知超然的力量。以赛亚在整整十年前便豫告埃及将战败的屈辱,第六节是对他听众反应的警告:虽然先知以种种超然的努力来告诉他们,他们总是到了已经太迟时才相信他。第十六节的‘沿海一带’现在是指犹大,难道你永远不会学懂不倚靠任何人为的力量吗? 

  围攻亚实突清楚地记载在亚述的编年史中,根据记录,撒珥根(主前七二一至七 ○ 五年)命令亚述军队,而不是如一节所言,他的他珥探( tartan ,总司令)负责领兵。但可能圣经保存了撒珥根占取原先属于他部属的功劳。亚实突好像是当时反亚述力量的中心,受  其他的支持,包括新崛起而充满生机的埃及的古实王朝。但是埃及却因  一些原因,没有提供亚实突所盼望的支援。故此他们因幻想破灭而绝望地呼喊:‘我们素所仰望的 …… 现在却怎能逃脱?’( 6 节)希伯来文并没有提及标准修订本所言:‘这就是发生在 …… 身上的’一句(编注:中文和合本也没有这句)。 

  第二至第三神的‘豫兆奇迹’好像是包括了两个先后的‘豫言’。第一、麻布代表了哀哭(例撒下廿一 10 ),这一定是说到亚实突的遭遇(参十四 29-31 )。然后第二,哀哭者要赤身露体,哀器被羞辱所取代,那些为非利士人之死而哀哭的人,包括埃及人与古实人,他们将遭打败,被迫放逐。所以先知以其行动来象征非利士人过去的命运,以及埃及人和古实人未来的遭遇。在圣经关于先知行为的记载中,这种象征式的行动并不罕见,例‘基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说,耶和华如此说,你要用角抵触亚兰人,直到将他们灭尽’(王上廿二 11 )。以西结展示了更细腻的‘动作喻言’(结十二 1-16 ),还有其他例子(参耶十三 1-7 ;十九章) 

  在某个历史阶段,百姓好像相信这种先知的表现,藉  共鸣的魔力,先知的行动好像对未来事情的发生,有一股无名的直接影响能力。当然圣经作者亦是以此批评假先知,指责他们不能准确地豫测未来(申十八 21-22 ;王上廿二 5-36 )。但我们如果讨论以赛亚是否真的赤身露体,在耶路撒冷周围行走三年之久,那是没有意思的。这是一个基于古以色列的先知豫言的故事之一,使我们尊重具有某种超自然力量之人的权威,耹听他们所说的,而不是推测他所行的。这是警告那些不听从先知说话的人(六 9-10 )。他要我们不倚靠世上那些‘执政的,掌权的’,不论他们看来是如何强大,最终他们会好像埃及与古实人抛弃可怜的非利士人一样地,抛弃你们;而你们将被丢弃在路旁,好像落在强盗手中的那人(路十 30-37 ),剥掉衣服,饱受羞辱。那时你们还可以向谁求救呢?
──以赛亚书第20章 《每日研经丛书》 

……圣经注释本章结束

圣经书卷列表:
更多关于: 圣经旧约   以赛亚书   埃及   亚述   先知   注释   犹大   赤脚   圣经   摩斯   的人   耶和华   标签   标题   麻布   士人   沿海   耶路撒冷   那年   仆人   修订本   怎能   预兆   译本   俘虏   腰间   文理   结束   这是   羞愧   儿子   下体
返回顶部
@c.zyesu.com 圣经注释