路加福音第23章客家话和合本对照
和合本2010版路加福音23:1耶稣在彼拉多面前受审( 太 27:1-2,11-14 可 15:1-5 约 18:28-38 ) 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。
现代客语汉字路加福音23:1耶稣在彼拉多面前受审判( 马太27:1-2,11-14 马可15:1-5 约翰18:28-38 )议会全体䟘起来,将耶稣解送到彼拉多个面前去,
现代客语全罗路加福音23:1Yâ-sû Chhai Pí-lâ-tô Mien-chhièn Su Sṳ́m-phan( Mâ-thai 27:1-2, 11-14 Mâ-khó 15:1-5 Yok-hon 18:28-38 ) Ngi-fi chhiòn-thí hong-hí-lòi, chiông Yâ-sû kié-sung to Pí-lâ-tô ke mien-chhièn hi,
和合本2010版路加福音23:2 他们开始控告他说:「我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。」
现代客语汉字路加福音23:2告佢讲:「𠊎等发现这个人煽动𠊎等个同胞,喊𠊎等毋好纳税给皇帝,又自称係基督,係王。」
现代客语全罗路加福音23:2 ko kì kóng: “Ngài-têu fat-hien liá-ke ngìn san-thung ngài-têu ke thùng-pâu, ham ngài-têu m̀-hó na̍p-soi pûn Fòng-ti, yu chhṳ-chhṳ̂n he Kî-tuk, he vòng.”
和合本2010版路加福音23:3 彼拉多问耶稣:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答:「是你说的。」
现代客语汉字路加福音23:3彼拉多问耶稣讲:「你係犹太人个王么?」耶稣应讲:「这係你讲个。」
现代客语全罗路加福音23:3 Pí-lâ-tô mun Yâ-sû kóng: “Ngì he Yù-thai-ngìn ke vòng mò?”Yâ-sû en-kóng: “Liá he ngì kóng ke.”
和合本2010版路加福音23:4 彼拉多对祭司长们和众人说:「我查不出这人有甚么罪来。」
现代客语汉字路加福音23:4因为恁样,彼拉多就对祭司长㧯众人讲:「𠊎查毋出这个人有么介罪。」
现代客语全罗路加福音23:4 Yîn-vi án-ngiòng, Pí-lâ-tô chhiu tui chi-sṳ̂-chóng lâu chung-ngìn kóng: “Ngài chhà-m̀-chhut liá-ke ngìn yû má-ke chhui.”
和合本2010版路加福音23:5 但他们越发竭力地说:「他煽动百姓,在犹太全地传道,从加利利起,直到这裏了。」 耶稣在希律面前受审
现代客语汉字路加福音23:5总係,佢等越发坚持讲:「佢借传教个名,在犹太全地煽动民众,对加利利开始,这下来到这位。」在希律面前
现代客语全罗路加福音23:5 Chúng-he, kì-têu ye̍t fat kiên-chhṳ̀ kóng: “Kì chia chhòn-kau ke miàng, chhai Yù-thai chhiòn-thi san-thung mìn-chung, tui Kâ-li-li khôi-sṳ́, liá-ha lòi-to liá-vi.” Chhai Hî-li̍t Mien-chhièn
和合本2010版路加福音23:6 彼拉多一听见,就问:「这人是加利利人吗?」
现代客语汉字路加福音23:6彼拉多一听到这个话,就问讲:「这个人係加利利人吗?」
现代客语全罗路加福音23:6 Pí-lâ-tô yit thâng-tó liá-ke fa, chhiu mun-kóng: “Liá-ke ngìn he Kâ-li-li-ngìn mâ?”
和合本2010版路加福音23:7 既知道耶稣属希律所管,彼拉多就把他送到希律那裏去。那时希律正在耶路撒冷。
现代客语汉字路加福音23:7佢一知耶稣係对希律管辖个地区来个,就将佢送到希律该位去。(该时,希律也在耶路撒冷。)
现代客语全罗路加福音23:7 Kì yit tî Yâ-sû he tui Hî-li̍t kón-hot ke thi-khî lòi ke, chhiu chiông kì sung-to Hî-li̍t ke-vi hi. (Ke-sṳ̀, Hî-li̍t ya chhai Yâ-lu-sat-lâng.)
和合本2010版路加福音23:8 希律看见耶稣就非常高兴;因为听见过他的事,早就想要见他,并且指望看他行些神蹟,
现代客语汉字路加福音23:8希律看到耶稣,非常欢喜;因为佢听过关係耶稣个事情,早就想爱见佢,希望看耶稣行神蹟。
现代客语全罗路加福音23:8 Hî-li̍t khon-tó Yâ-sû, fî-sòng fôn-hí; yîn-vi kì thâng-ko koân-he Yâ-sû ke sṳ-chhìn, chó chhiu sióng-oi kien kì, hî-mong khon Yâ-sû hàng sṳ̀n-chiak.
和合本2010版路加福音23:9 于是问他许多的话,耶稣却一言不答。
现代客语汉字路加福音23:9所以,佢问耶稣好多问题,总係耶稣一句话也毋应佢。
现代客语全罗路加福音23:9 Só-yî, kì mun Yâ-sû hó-tô mun-thì, chúng-he Yâ-sû yit-ki fa ya m̀ en kì.
和合本2010版路加福音23:10 那些祭司长和文士都站着,竭力控告他。
现代客语汉字路加福音23:10该兜祭司长㧯经学教师进前来,尽力告佢。
现代客语全罗路加福音23:10 Ke-têu chi-sṳ̂-chóng lâu kîn-ho̍k kau-sṳ̂ chin-chhièn lòi, chhin-li̍t ko kì.
和合本2010版路加福音23:11 希律和他的士兵就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽的衣服,把他送回彼拉多那裏去。
现代客语汉字路加福音23:11希律㧯佢个兵仔就㩢耍佢,并侮辱佢。然后,佢等拿一领尽靓个长袍着在佢身上,送佢倒转彼拉多该位去。
现代客语全罗路加福音23:11 Hî-li̍t lâu kì ke pîn-é chhiu met-sa kì, pin vú-yu̍k kì. Yèn-heu, kì-têu nâ yit-liâng chhin chiâng ke chhòng-phàu chok chhai kì sṳ̂n-song, sung kì to-chón Pí-lâ-tô ke-vi hi.
和合本2010版路加福音23:12 从前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天竟成了朋友。 耶稣被判死刑
现代客语汉字路加福音23:12在该日,希律㧯彼拉多成做朋友;佢两侪本来係冤家。耶稣被人判死刑
现代客语全罗路加福音23:12 Chhai ke-ngit, Hî-li̍t lâu Pí-lâ-tô sàng-cho phèn-yû; kì lióng-sà pún-lòi he yên-kâ. Yâ-sû Pûn-ngìn Phan Sí-hìn
和合本2010版路加福音23:13( 太 27:15-26 可 15:6-15 约 18:39-19:16 ) 彼拉多传齐了众祭司长、官长和百姓,
现代客语汉字路加福音23:13( 马太27:15-26 马可15:6-15 约翰18:39-19:16 )彼拉多召集祭司长、民间个领袖,㧯众人来,
现代客语全罗路加福音23:13( Mâ-thai 27:15-26 Mâ-khó 15:6-15 Yok-hon 18:39-19:16 ) Pí-lâ-tô seu-si̍p chi-sṳ̂-chóng, mìn-kiên ke liâng-chhiu, lâu chung-ngìn lòi,
和合本2010版路加福音23:14 对他们说:「你们解这人到我这裏,说他是煽惑百姓的。看哪,我也曾在你们面前审问他,并没有查出这人犯过你们控告他的任何罪;
现代客语汉字路加福音23:14对佢等讲:「你等将这个人解送到𠊎这位来,告佢煽动民众;𠊎在你等个面前审问佢,总係查毋出佢有犯你等所告佢个任何罪名。
现代客语全罗路加福音23:14 tui kì-têu kóng: “Ngì-têu chiông liá-ke ngìn kié-sung to ngài liá-vi lòi, ko kì san-thung mìn-chung; ngài chhai ngì-têu ke mien-chhièn sṳ́m-mun kì, chúng-he chhà-m̀-chhut kì yû fam ngì-têu só ko kì ke ngim-hò chhui-miàng.
和合本2010版路加福音23:15 就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有做甚么该死的事。
现代客语汉字路加福音23:15连希律也查毋出佢有么介罪,所以将佢送倒转这位来。恁样看来,佢并无做么介该死个事情。
现代客语全罗路加福音23:15 Lièn Hî-li̍t ya chhà-m̀-chhut kì yû má-ke chhui, só-yî chiông kì sung-to-chón liá-vi lòi. Án-ngiòng khon-lòi, kì pin mò cho má-ke kôi-sí ke sṳ-chhìn.
和合本2010版路加福音23:16 所以,我要责打他,把他释放。」( [ 23.16] 有古卷加「(v 17(v* 每逢这节期,总督必须释放一个囚犯给他们。」)
现代客语汉字路加福音23:16𠊎爱喊人鞭打佢,然后放佢走。」(3023:16有兜古卷加17节:「逐年个𨃟过节,彼拉多一定照惯例放一个囚犯给佢等。」)
现代客语全罗路加福音23:16 Ngài oi ham ngìn piên-tá kì, yèn-heu piong kì chéu.”( 30 23:16 Yû-têu kú-kién kâ 17 chiet: “Tak-ngièn ke Phàn-ko-chiet, Pí-lâ-tô yit-thin cheu koan-li piong yit-ke siù-fam pûn kì-têu.”)
和合本2010版路加福音23:18 众人却一齐喊着说:「除掉这个人!释放巴拉巴给我们!」
现代客语汉字路加福音23:18无想到,众人却齐声喊讲:「除掉佢!放巴拉巴给𠊎等!」
现代客语全罗路加福音23:18 Mò sióng-tó, chung-ngìn sa chhè-sâng hêm-kóng: “Chhù-thet kì! Piong Pâ-lâ-pâ pûn ngài-têu!”
和合本2010版路加福音23:19 这巴拉巴是因在城裏作乱和杀人而下在监裏的。
现代客语汉字路加福音23:19(巴拉巴识在城肚作乱,也㓾过人,所以被人关在监狱肚。)
现代客语全罗路加福音23:19 (Pâ-lâ-pâ sṳt chhai sàng-tú chok-lon, ya chhṳ̀-ko ngìn, só-yî pûn-ngìn koân chhai kâm-ngiu̍k tú.)
和合本2010版路加福音23:20 彼拉多愿意释放耶稣,就再次向他们讲话。
现代客语汉字路加福音23:20彼拉多想爱放耶稣,就再一摆劝众人。
现代客语全罗路加福音23:20 Pí-lâ-tô sióng-oi piong Yâ-sû, chhiu chai yit-pái khien chung-ngìn.
和合本2010版路加福音23:21 无奈他们喊着说:「把他钉十字架!把他钉十字架!」
现代客语汉字路加福音23:21总係佢等还较大声喊讲:「将佢钉十字架!将佢钉十字架!」
现代客语全罗路加福音23:21 Chúng-he kì-têu hàn-kha thai-sâng hêm-kóng: “Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka! Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka!”
和合本2010版路加福音23:22 彼拉多第三次对他们说:「为甚么呢?这人做了甚么恶事呢?我并没有查出他有甚么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放。」
现代客语汉字路加福音23:22彼拉多第三摆又问佢等讲:「佢到底做么介坏事?𠊎查毋出佢有么介该死个罪。𠊎爱喊人鞭打佢,然后放佢走。」
现代客语全罗路加福音23:22 Pí-lâ-tô thi-sâm-pái yu mun kì-têu kóng: “Kì to-tái cho má-ke fái-sṳ? Ngài chhà-m̀-chhut kì yû má-ke kôi-sí ke chhui. Ngài oi ham ngìn piên-tá kì, yèn-heu piong kì chéu.”
和合本2010版路加福音23:23 他们大声催逼彼拉多,要求他把耶稣钉十字架;他们的声音终于得胜。
现代客语汉字路加福音23:23众人继续大声喊,坚持爱将耶稣钉十字架;最尾,佢等个大声就得到胜利。
现代客语全罗路加福音23:23 Chung-ngìn ki-siu̍k thai-sâng hêm, kiên-chhṳ̀ oi chiông Yâ-sû tâng sṳ̍p-sṳ-ka; chui-mî, kì-têu ke thai-sâng chhiu tet-tó sṳn-li.
和合本2010版路加福音23:24 彼拉多这才照他们的要求定案;
现代客语汉字路加福音23:24因为恁样,彼拉多照佢等个要求宣判,
现代客语全罗路加福音23:24 Yîn-vi án-ngiòng, Pí-lâ-tô cheu kì-têu ke yêu-khiù siên-phan,
和合本2010版路加福音23:25 又把他们所要求的那因作乱和杀人而下在监裏的人释放了,而把耶稣交给他们,随他们的意思处置。 耶稣被钉十字架
现代客语汉字路加福音23:25将佢等所求个,该作乱㓾人、关在监狱个兇手,放出来,将耶稣交给佢等,由在佢等处理。耶稣被人钉十字架
现代客语全罗路加福音23:25 chiông kì-têu só-khiù ke, ke chok-lon chhṳ̀-ngìn, koân chhai kâm-ngiu̍k ke hiûng-sú, piong chhut-lòi, chiông Yâ-sû kâu-pûn kì-têu, yù-chhai kì-têu chhú-lî. Yâ-sû Pûn-ngìn Tâng Sṳ̍p-sṳ-ka
和合本2010版路加福音23:26( 太 27:32-44 可 15:21-32 约 19:17-27 ) 他们把耶稣带去的时候,有一个古利奈人西门从乡下来,他们就拿住他,把十字架搁在他身上,叫他背着跟在耶稣后面。
现代客语汉字路加福音23:26( 马太27:32-44 马可15:21-32 约翰19:17-27 )兵仔将耶稣带走,在路上堵到一个对乡下入城个古利奈人,名安到西门个;佢等捉到佢,勉强佢擎十字架,跈等耶稣行。
现代客语全罗路加福音23:26( Mâ-thai 27:32-44 Mâ-khó 15:21-32 Yok-hon 19:17-27 ) Pîn-é chiông Yâ-sû tai-chéu, chhai lu-song tù-tó yit-ke tui hiông-ha ngi̍p-sàng ke Kú-li-nai-ngìn, miàng ôn-to Sî-mùn ke; kì-têu chok-tó kì, miên-kióng kì khià sṳ̍p-sṳ-ka, thèn-tén Yâ-sû hàng.
和合本2010版路加福音23:27 有许多百姓跟随耶稣,其中有好些妇女为他号咷痛哭。
现代客语汉字路加福音23:27有一大群个人跈等耶稣,其中有兜妇女为佢伤心大噭。
现代客语全罗路加福音23:27 Yû yit thai-khiùn ke ngìn thèn-tén Yâ-sû, khì-chûng yû-têu fu-ńg vi kì sông-sîm thai-kieu.
和合本2010版路加福音23:28 耶稣转身对她们说:「耶路撒冷的女子,不要为我哭,要为你们自己和你们的儿女哭。
现代客语汉字路加福音23:28耶稣转身,对姖等讲:「耶路撒冷个妇女啊,毋使为𠊎噭,爱为你等自家㧯你等个子女噭!
现代客语全罗路加福音23:28 Yâ-sû chón-sṳ̂n, tui kì-têu kóng: “Yâ-lu-sat-lâng ke fu-ńg â, m̀-sṳ́ vi ngài kieu, oi vi ngì-têu chhṳ-kâ lâu ngì-têu ke chṳ́-ńg kieu!
和合本2010版路加福音23:29 因为日子将到,人要说:『不生育的、未曾怀孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』
现代客语汉字路加福音23:29因为日仔会到,人会讲:『无𫱔、无怀胎、无给孲𤘅仔食乳个,真有福气噢!』
现代客语全罗路加福音23:29 Yîn-vi ngit-è voi to, ngìn voi kóng: ‘Mò kiung, mò fài-thôi, mò pûn ô-nga-é sṳ̍t-nen ke, chṳ̂n-yû fuk-hi ô!’
和合本2010版路加福音23:30 那时,人要向大山说:『倒在我们身上!』向小山说:『遮盖我们!』
现代客语汉字路加福音23:30该时,人会对大山讲:『碛在𠊎等身上啊!』又对细山讲:『将𠊎等揜等!』
现代客语全罗路加福音23:30 Ke-sṳ̀, ngìn voi tui thai-sân kóng: ‘Chak chhai ngài-têu sṳ̂n-song â!’ yu tui se-sân kóng: ‘Chiông ngài-têu khièm-tén!’
和合本2010版路加福音23:31 他们若在树木青绿的时候做这些事,那么在枯乾的时候将会怎么样呢?」
现代客语汉字路加福音23:31树仔青青个时节,佢等还恁样蹧踏它,树仔枯燥个时,佢等个结局会样般呢?」
现代客语全罗路加福音23:31 Su-é chhiâng-chhiâng ke sṳ̀-chiet, kì-têu hàn án-ngiòng châu-tha̍p kì, su-é khû-châu ke sṳ̀, kì-têu ke kiet-khiu̍k voi ngióng-pân nè?”
和合本2010版路加福音23:32 另外有两个犯人也被带来和耶稣一同处死。
现代客语汉字路加福音23:32佢等也带两个囚犯来,爱同耶稣共下处死刑。
现代客语全罗路加福音23:32 Kì-têu ya tai lióng-ke siù-fam lòi, oi thùng Yâ-sû khiung-ha chhú sí-hìn.
和合本2010版路加福音23:33 到了一个地方,名叫髑髅地,他们就在那裏把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人:一个在右边,一个在左边。〔
现代客语汉字路加福音23:33佢等到一个地方,安到「头那壳个山头」,在该位,佢等将耶稣钉在十字架顶,同时也钉该两个囚犯,一个在佢个右片,一个在佢个左片。
现代客语全罗路加福音23:33 Kì-têu to yit-ke thi-fông, ôn-to “Thèu-nà-hok ke Sân-thèu”, chhai ke-vi, kì-têu chiông Yâ-sû tâng chhai sṳ̍p-sṳ-ka-táng, thùng-sṳ̀ ya tâng ke lióng-ke siù-fam, yit-ke chhai kì ke yu-phién, yit-ke chhai kì ke chó-phién.
和合本2010版路加福音23:34 这时,耶稣说:「父啊!赦免他们,因为他们所做的,他们不知道。」( [ 23.34] 有古卷没有括号裏的文字。)〕士兵就抽籤分他的衣服。
现代客语汉字路加福音23:34耶稣讲:「阿爸啊,赦免佢等,因为佢等毋知自家做么介。」(3123:34「耶稣讲…做么介」:有兜古卷无这句话。)佢等抽籤仔来分耶稣个衫。
现代客语全罗路加福音23:34 Yâ-sû kóng: “Â-pâ â, sa-miên kì-têu, yîn-vi kì-têu m̀-tî chhṳ-kâ cho má-ke.”( 31 23:34 “Yâ-sû kóng ... cho má-ke”: Yû-têu kú-kién mò liá-ki fa.)Kì-têu chhû-chhiâm-é lòi pûn Yâ-sû ke sâm.
和合本2010版路加福音23:35 百姓站在那裏观看。官长也嘲笑他,说:「他救了别人,他若是基督,是上帝所拣选的,救救他自己吧!」
现代客语汉字路加福音23:35众人企在该位看。犹太人个领袖也耻笑佢,讲:「佢救了别人!佢若正经係上帝所拣选个基督,救佢自家嘛!」
现代客语全罗路加福音23:35 Chung-ngìn khî chhai ke-vi khon. Yù-thai-ngìn ke liâng-chhiu ya chhṳ́-seu kì, kóng: “Kì kiu-liáu phe̍t-ngìn! Kì na chṳn-kîn he Song-ti só kién-sién ke Kî-tuk, kiu kì chhṳ-kâ mà!”
和合本2010版路加福音23:36 士兵也戏弄他,上前拿醋送给他喝,
现代客语汉字路加福音23:36该兜兵仔也㩢耍佢。佢等进前拿酸葡萄酒给佢啉,
现代客语全罗路加福音23:36 Ke-têu pîn-é ya met-sa kì. Kì-têu chin-chhièn nâ sôn phù-thò-chiú pûn kì lîm,
和合本2010版路加福音23:37 说:「你若是犹太人的王,救救你自己吧!」
现代客语汉字路加福音23:37讲:「你若係犹太人个王,救你自家嘛!」
现代客语全罗路加福音23:37 kóng: “Ngì na-he Yù-thai-ngìn ke vòng, kiu ngì chhṳ-kâ mà!”
和合本2010版路加福音23:38 在耶稣上方有一个牌子写着:「这是犹太人的王。」
现代客语汉字路加福音23:38在佢头那个顶高有牌仔写讲:「这係犹太人个王。」
现代客语全罗路加福音23:38 Chhai kì thèu-nà ke táng-kô yû phài-è siá-kóng: “Liá he Yù-thai-ngìn ke vòng.”
和合本2010版路加福音23:39 同钉的犯人中有一个讥笑他,说:「你不是基督吗?救救你自己和我们吧!」
现代客语汉字路加福音23:39两个同佢共下钉十字架个囚犯,有一个也开嘴侮辱佢,讲:「你毋係基督吗?救你自家,也救𠊎等嘛!」
现代客语全罗路加福音23:39 Lióng-ke thùng kì khiung-ha tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke siù-fam, yû yit-ke ya khôi-choi vú-yu̍k kì, kóng: “Ngì m̀-he Kî-tuk mâ? Kiu ngì chhṳ-kâ, ya kiu ngài-têu mà!”
和合本2010版路加福音23:40 另一个就应声责备他,说:「你是一样受刑的,还不怕上帝吗?
现代客语汉字路加福音23:40另外一个就责备该囚犯,讲:「你既然係共下受刑罚个,敢毋惊上帝吗?
现代客语全罗路加福音23:40 Nang-ngoi yit-ke chhiu chit-phi ke siù-fam, kóng: “Ngì ki-yèn he khiung-ha su hìn-fa̍t ke, kám m̀ kiâng Song-ti mâ?
和合本2010版路加福音23:41 我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。」
现代客语汉字路加福音23:41𠊎等受刑罚係应该个,因为𠊎等所受个係𠊎等个报应;总係这个人毋识行一件坏事。」
现代客语全罗路加福音23:41 Ngài-têu su hìn-fa̍t he yin-kôi ke, yîn-vi ngài-têu só-su ke he ngài-têu ke po-yin; chúng-he liá-ke ngìn m̀-sṳt hàng yit-khien fái-sṳ.”
和合本2010版路加福音23:42 他对耶稣说:「耶稣啊,你进入你国的时候,求你记念我。」
现代客语汉字路加福音23:42然后佢就对耶稣讲:「耶稣啊,你做王降临个时,求你毋好毋记得𠊎!」
现代客语全罗路加福音23:42 Yèn-heu kì chhiu tui Yâ-sû kóng: “Yâ-sû â, ngì cho vòng kong-lìm ke sṳ̀, khiù ngì m̀-hó m̀ ki-tet ngài!”
和合本2010版路加福音23:43 耶稣对他说:「我实在告诉你,今日你要同我在乐园裏了。」( [ 23.43] 「我实在…乐园裏了。」或译「我今日实在告诉你,你将要同我在乐园裏。」) 耶稣之死
现代客语汉字路加福音23:43耶稣对佢讲:「𠊎实在㧯你讲,今晡日你会同𠊎共下在乐园!」耶稣个死
现代客语全罗路加福音23:43 Yâ-sû tui kì kóng: “Ngài sṳ̍t-chhai lâu ngì kóng, kîm-pû-ngit ngì voi thùng ngài khiung-ha chhai lo̍k-yèn!” Yâ-sû ke Sí
和合本2010版路加福音23:44( 太 27:45-56 可 15:33-41 约 19:28-30 ) 那时大约是正午,全地都黑暗了,直到下午三点钟,
现代客语汉字路加福音23:44( 马太27:45-56 马可15:33-41 约翰19:28-30 )大约係当昼个时,天乌地暗,直到下昼头三点钟。挂在圣殿肚个布帘裂做两析。
现代客语全罗路加福音23:44( Mâ-thai 27:45-56 Mâ-khó 15:33-41 Yok-hon 19:28-30 )Thai-yok he tông-chu ke sṳ̀, thiên-vû thi-am, chhṳ̍t-to hâ-chu-thèu sâm-tiám-chûng. Koa chhai sṳn-thien-tú ke pu-liàm lie̍t-cho lióng-sak.
和合本2010版路加福音23:45 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。
现代客语汉字路加福音23:45【併于上节】
现代客语全罗路加福音23:45【併于上节】
和合本2010版路加福音23:46 耶稣大声喊着说:「父啊,我将我的灵交在你手裏!」他说了这话,气就断了。
现代客语汉字路加福音23:46耶稣大声喊讲:「阿爸啊,𠊎个灵魂交在你个手中!」讲了这个话,佢就断气死掉。
现代客语全罗路加福音23:46 Yâ-sû thai-sâng hêm-kóng: “Â-pâ â, ngài ke lìn-fùn kâu chhai Ngì ke sú-chûng!” Kóng-liáu liá-ke fa, kì chhiu thôn-hi sí-thet.
和合本2010版路加福音23:47 百夫长看见所发生的事,就归荣耀给上帝,说:「这人真是个义人!」
现代客语汉字路加福音23:47该军官看到这事个经过,就颂讚上帝讲:「这个人实在係义人!」
现代客语全罗路加福音23:47 Ke kiûn-kôn khon-tó liá-sṳ ke kîn-ko, chhiu siung-chan Song-ti kóng: “Liá-ke ngìn sṳ̍t-chhai he ngi-ngìn!”
和合本2010版路加福音23:48 聚集观看这事的众人,见了所发生的事,都捶着胸回去了。
现代客语汉字路加福音23:48围等看个众人看到这一切,全部捶等心肝转去。
现代客语全罗路加福音23:48 Vì-tén khon ke chung-ngìn khon-tó liá yit-chhiet, chhiòn-phu chhùi-tén sîm-kôn chón-hi.
和合本2010版路加福音23:49 所有与耶稣熟悉的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着,看这些事。 耶稣的安葬
现代客语汉字路加福音23:49所有同耶稣熟事个人,㧯对加利利跈等佢来个妇人家,全部远远企等看这兜事个经过。耶稣个安葬
现代客语全罗路加福音23:49 Só-yû thùng Yâ-sû su̍k-sṳ ke ngìn, lâu tui Kâ-li-li thèn-tén kì lòi ke fu-ngìn-kâ, chhiòn-phu yén-yén khî-tén khon liá-têu sṳ ke kîn-ko. Yâ-sû ke Ôn-chong
和合本2010版路加福音23:50( 太 27:57-61 可 15:42-47 约 19:38-42 ) 有一个人名叫约瑟,是个议员,为人善良正直,
现代客语汉字路加福音23:50( 马太27:57-61 马可15:42-47 约翰19:38-42 )有一个名安到约瑟个人,係议会个议员,做人良善又正直;
现代客语全罗路加福音23:50( Mâ-thai 27:57-61 Mâ-khó 15:42-47 Yok-hon 19:38-42 ) Yû yit-ke miàng ôn-to Yok-sit ke ngìn, he ngi-fi ke ngi-yèn, cho-ngìn liòng-san yu chṳn-chhṳ̍t;
和合本2010版路加福音23:51 却没有附从别人的所谋所为。他是犹太的亚利马太城人,素常盼望着上帝的国。
现代客语汉字路加福音23:51议会个计谋㧯所做个,佢并无赞成。佢本来係犹太地方亚利马太城个人,一直盼望上帝国个实现。
现代客语全罗路加福音23:51 ngi-fi ke kie-mèu lâu só-cho ke, kì pin mò chan-sṳ̀n. Kì pún-lòi he Yù-thai thi-fông Â-li-mâ-thai-sàng ke ngìn, yit-chhṳ̍t phan-mong Song-ti koet ke sṳ̍t-hien.
和合本2010版路加福音23:52 这人去见彼拉多,请求要耶稣的身体。
现代客语汉字路加福音23:52佢去见彼拉多,要求收殓耶稣个遗体,
现代客语全罗路加福音23:52 Kì hi kien Pí-lâ-tô, yêu-khiù sû-liam Yâ-sû ke vì-thí,
和合本2010版路加福音23:53 他把耶稣的身体取下来,用细麻布裹好,安放在凿巖而成的坟墓裏;那坟墓从来没有葬过人。
现代客语汉字路加福音23:53然后去将遗体取下来,用麻纱包好,放在石壁凿成个坟墓底背;这坟墓吂识葬过人。
现代客语全罗路加福音23:53 yèn-heu hi chiông vì-thí chhí-hâ-lòi, yung mà-sâ pâu-hó, piong chhai sa̍k-piak chho̍k-sàng ke fùn-mu tî-poi; liá fùn-mu màng-sṳt chong-ko ngìn.
和合本2010版路加福音23:54 那日是预备日,安息日快到了。
现代客语汉字路加福音23:54该日係预备日,安息日就会开始了。
现代客语全罗路加福音23:54 Ke-ngit he Yi-phi-ngit, Ôn-sit-ngit chhiu voi khôi-sṳ́ lé.
和合本2010版路加福音23:55 那些从加利利和耶稣同来的妇女跟在后面,看见了坟墓和他的身体怎样安放。
现代客语汉字路加福音23:55该兜对加利利跈耶稣来个妇人家同约瑟共下去,有看到该坟墓,也清楚耶稣个遗体係样般安葬个。
现代客语全罗路加福音23:55 Ke-têu tui Kâ-li-li thèn Yâ-sû lòi ke fu-ngìn-kâ thùng Yok-sit khiung-ha hi, yû khon-tó ke fùn-mu, ya chhîn-chhú Yâ-sû ke vì-thí he ngióng-pân ôn-chong ke.
和合本2010版路加福音23:56 她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。
现代客语汉字路加福音23:56姖等就转去,为佢个遗体準备香料㧯香油。照法律个规定,姖等在安息日该日就休息。
现代客语全罗路加福音23:56 Kì-têu chhiu chón-hi, vi kì ke vì-thí chún-phi hiông-liau lâu hiông-yù.Cheu fap-li̍t ke kûi-thin, kì-têu chhai Ôn-sit-ngit ke-ngit chhiu hiû-sit.