福音家园
阅读导航

路加福音第23章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版路加福音23:1耶稣在彼拉多面前受审( 太 27:1-2,11-14 可 15:1-5 约 18:28-38 ) 众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前。

现代客语汉字路加福音23:1耶稣在彼拉多面前受审判( 马太27:1-2,11-14 马可15:1-5 约翰18:28-38 )议会全体䟘起来,将耶稣解送到彼拉多个面前去,

现代客语全罗路加福音23:1Yâ-sû Chhai Pí-lâ-tô Mien-chhièn Su Sṳ́m-phan( Mâ-thai 27:1-2, 11-14 Mâ-khó 15:1-5 Yok-hon 18:28-38 ) Ngi-fi chhiòn-thí hong-hí-lòi, chiông Yâ-sû kié-sung to Pí-lâ-tô ke mien-chhièn hi,

和合本2010版路加福音23:2 他们开始控告他说:「我们见这人煽惑我们的国民,禁止我们纳税给凯撒,并说自己是基督,是王。」

现代客语汉字路加福音23:2告佢讲:「𠊎等发现这个人煽动𠊎等个同胞,喊𠊎等毋好纳税给皇帝,又自称係基督,係王。」

现代客语全罗路加福音23:2 ko kì kóng: “Ngài-têu fat-hien liá-ke ngìn san-thung ngài-têu ke thùng-pâu, ham ngài-têu m̀-hó na̍p-soi pûn Fòng-ti, yu chhṳ-chhṳ̂n he Kî-tuk, he vòng.”

和合本2010版路加福音23:3 彼拉多问耶稣:「你是犹太人的王吗?」耶稣回答:「是你说的。」

现代客语汉字路加福音23:3彼拉多问耶稣讲:「你係犹太人个王么?」耶稣应讲:「这係你讲个。」

现代客语全罗路加福音23:3 Pí-lâ-tô mun Yâ-sû kóng: “Ngì he Yù-thai-ngìn ke vòng mò?”Yâ-sû en-kóng: “Liá he ngì kóng ke.”

和合本2010版路加福音23:4 彼拉多对祭司长们和众人说:「我查不出这人有甚么罪来。」

现代客语汉字路加福音23:4因为恁样,彼拉多就对祭司长㧯众人讲:「𠊎查毋出这个人有么介罪。」

现代客语全罗路加福音23:4 Yîn-vi án-ngiòng, Pí-lâ-tô chhiu tui chi-sṳ̂-chóng lâu chung-ngìn kóng: “Ngài chhà-m̀-chhut liá-ke ngìn yû má-ke chhui.”

和合本2010版路加福音23:5 但他们越发竭力地说:「他煽动百姓,在犹太全地传道,从加利利起,直到这裏了。」 耶稣在希律面前受审

现代客语汉字路加福音23:5总係,佢等越发坚持讲:「佢借传教个名,在犹太全地煽动民众,对加利利开始,这下来到这位。」在希律面前

现代客语全罗路加福音23:5 Chúng-he, kì-têu ye̍t fat kiên-chhṳ̀ kóng: “Kì chia chhòn-kau ke miàng, chhai Yù-thai chhiòn-thi san-thung mìn-chung, tui Kâ-li-li khôi-sṳ́, liá-ha lòi-to liá-vi.” Chhai Hî-li̍t Mien-chhièn

和合本2010版路加福音23:6 彼拉多一听见,就问:「这人是加利利人吗?」

现代客语汉字路加福音23:6彼拉多一听到这个话,就问讲:「这个人係加利利人吗?」

现代客语全罗路加福音23:6 Pí-lâ-tô yit thâng-tó liá-ke fa, chhiu mun-kóng: “Liá-ke ngìn he Kâ-li-li-ngìn mâ?”

和合本2010版路加福音23:7 既知道耶稣属希律所管,彼拉多就把他送到希律那裏去。那时希律正在耶路撒冷

现代客语汉字路加福音23:7佢一知耶稣係对希律管辖个地区来个,就将佢送到希律该位去。(该时,希律也在耶路撒冷。)

现代客语全罗路加福音23:7 Kì yit tî Yâ-sû he tui Hî-li̍t kón-hot ke thi-khî lòi ke, chhiu chiông kì sung-to Hî-li̍t ke-vi hi. (Ke-sṳ̀, Hî-li̍t ya chhai Yâ-lu-sat-lâng.)

和合本2010版路加福音23:8 希律看见耶稣就非常高兴;因为听见过他的事,早就想要见他,并且指望看他行些神蹟,

现代客语汉字路加福音23:8希律看到耶稣,非常欢喜;因为佢听过关係耶稣个事情,早就想爱见佢,希望看耶稣行神蹟。

现代客语全罗路加福音23:8 Hî-li̍t khon-tó Yâ-sû, fî-sòng fôn-hí; yîn-vi kì thâng-ko koân-he Yâ-sû ke sṳ-chhìn, chó chhiu sióng-oi kien kì, hî-mong khon Yâ-sû hàng sṳ̀n-chiak.

和合本2010版路加福音23:9 于是问他许多的话,耶稣却一言不答。

现代客语汉字路加福音23:9所以,佢问耶稣好多问题,总係耶稣一句话也毋应佢。

现代客语全罗路加福音23:9 Só-yî, kì mun Yâ-sû hó-tô mun-thì, chúng-he Yâ-sû yit-ki fa ya m̀ en kì.

和合本2010版路加福音23:10 那些祭司长和文士都站着,竭力控告他。

现代客语汉字路加福音23:10该兜祭司长㧯经学教师进前来,尽力告佢。

现代客语全罗路加福音23:10 Ke-têu chi-sṳ̂-chóng lâu kîn-ho̍k kau-sṳ̂ chin-chhièn lòi, chhin-li̍t ko kì.

和合本2010版路加福音23:11 希律和他的士兵就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽的衣服,把他送回彼拉多那裏去。

现代客语汉字路加福音23:11希律㧯佢个兵仔就㩢耍佢,并侮辱佢。然后,佢等拿一领尽靓个长袍着在佢身上,送佢倒转彼拉多该位去。

现代客语全罗路加福音23:11 Hî-li̍t lâu kì ke pîn-é chhiu met-sa kì, pin vú-yu̍k kì. Yèn-heu, kì-têu nâ yit-liâng chhin chiâng ke chhòng-phàu chok chhai kì sṳ̂n-song, sung kì to-chón Pí-lâ-tô ke-vi hi.

和合本2010版路加福音23:12 从前希律彼拉多彼此有仇,在那一天竟成了朋友。 耶稣被判死刑

现代客语汉字路加福音23:12在该日,希律彼拉多成做朋友;佢两侪本来係冤家。耶稣被人判死刑

现代客语全罗路加福音23:12 Chhai ke-ngit, Hî-li̍t lâu Pí-lâ-tô sàng-cho phèn-yû; kì lióng-sà pún-lòi he yên-kâ. Yâ-sû Pûn-ngìn Phan Sí-hìn

和合本2010版路加福音23:13( 太 27:15-26 可 15:6-15 约 18:39-19:16 ) 彼拉多传齐了众祭司长、官长和百姓,

现代客语汉字路加福音23:13( 马太27:15-26 马可15:6-15 约翰18:39-19:16 )彼拉多召集祭司长、民间个领袖,㧯众人来,

现代客语全罗路加福音23:13( Mâ-thai 27:15-26 Mâ-khó 15:6-15 Yok-hon 18:39-19:16 ) Pí-lâ-tô seu-si̍p chi-sṳ̂-chóng, mìn-kiên ke liâng-chhiu, lâu chung-ngìn lòi,

和合本2010版路加福音23:14 对他们说:「你们解这人到我这裏,说他是煽惑百姓的。看哪,我也曾在你们面前审问他,并没有查出这人犯过你们控告他的任何罪;

现代客语汉字路加福音23:14对佢等讲:「你等将这个人解送到𠊎这位来,告佢煽动民众;𠊎在你等个面前审问佢,总係查毋出佢有犯你等所告佢个任何罪名。

现代客语全罗路加福音23:14 tui kì-têu kóng: “Ngì-têu chiông liá-ke ngìn kié-sung to ngài liá-vi lòi, ko kì san-thung mìn-chung; ngài chhai ngì-têu ke mien-chhièn sṳ́m-mun kì, chúng-he chhà-m̀-chhut kì yû fam ngì-têu só ko kì ke ngim-hò chhui-miàng.

和合本2010版路加福音23:15 就是希律也是如此,所以把他送回来。可见他没有做甚么该死的事。

现代客语汉字路加福音23:15希律也查毋出佢有么介罪,所以将佢送倒转这位来。恁样看来,佢并无做么介该死个事情。

现代客语全罗路加福音23:15 Lièn Hî-li̍t ya chhà-m̀-chhut kì yû má-ke chhui, só-yî chiông kì sung-to-chón liá-vi lòi. Án-ngiòng khon-lòi, kì pin mò cho má-ke kôi-sí ke sṳ-chhìn.

和合本2010版路加福音23:16 所以,我要责打他,把他释放。」( [ 23.16] 有古卷加「(v 17(v* 每逢这节期,总督必须释放一个囚犯给他们。」)

现代客语汉字路加福音23:16𠊎爱喊人鞭打佢,然后放佢走。」(3023:16有兜古卷加17节:「逐年个𨃟过节,彼拉多一定照惯例放一个囚犯给佢等。」)

现代客语全罗路加福音23:16 Ngài oi ham ngìn piên-tá kì, yèn-heu piong kì chéu.”( 30 23:16 Yû-têu kú-kién kâ 17 chiet: “Tak-ngièn ke Phàn-ko-chiet, Pí-lâ-tô yit-thin cheu koan-li piong yit-ke siù-fam pûn kì-têu.”)

和合本2010版路加福音23:18 众人却一齐喊着说:「除掉这个人!释放巴拉巴给我们!」

现代客语汉字路加福音23:18无想到,众人却齐声喊讲:「除掉佢!放巴拉巴给𠊎等!」

现代客语全罗路加福音23:18 Mò sióng-tó, chung-ngìn sa chhè-sâng hêm-kóng: “Chhù-thet kì! Piong Pâ-lâ-pâ pûn ngài-têu!”

和合本2010版路加福音23:19巴拉巴是因在城裏作乱和杀人而下在监裏的。

现代客语汉字路加福音23:19(巴拉巴识在城肚作乱,也㓾过人,所以被人关在监狱肚。)

现代客语全罗路加福音23:19 (Pâ-lâ-pâ sṳt chhai sàng-tú chok-lon, ya chhṳ̀-ko ngìn, só-yî pûn-ngìn koân chhai kâm-ngiu̍k tú.)

和合本2010版路加福音23:20 彼拉多愿意释放耶稣,就再次向他们讲话。

现代客语汉字路加福音23:20彼拉多想爱放耶稣,就再一摆劝众人。

现代客语全罗路加福音23:20 Pí-lâ-tô sióng-oi piong Yâ-sû, chhiu chai yit-pái khien chung-ngìn.

和合本2010版路加福音23:21 无奈他们喊着说:「把他钉十字架!把他钉十字架!」

现代客语汉字路加福音23:21总係佢等还较大声喊讲:「将佢钉十字架!将佢钉十字架!」

现代客语全罗路加福音23:21 Chúng-he kì-têu hàn-kha thai-sâng hêm-kóng: “Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka! Chiông kì tâng sṳ̍p-sṳ-ka!”

和合本2010版路加福音23:22 彼拉多第三次对他们说:「为甚么呢?这人做了甚么恶事呢?我并没有查出他有甚么该死的罪来。所以,我要责打他,把他释放。」

现代客语汉字路加福音23:22彼拉多第三摆又问佢等讲:「佢到底做么介坏事?𠊎查毋出佢有么介该死个罪。𠊎爱喊人鞭打佢,然后放佢走。」

现代客语全罗路加福音23:22 Pí-lâ-tô thi-sâm-pái yu mun kì-têu kóng: “Kì to-tái cho má-ke fái-sṳ? Ngài chhà-m̀-chhut kì yû má-ke kôi-sí ke chhui. Ngài oi ham ngìn piên-tá kì, yèn-heu piong kì chéu.”

和合本2010版路加福音23:23 他们大声催逼彼拉多,要求他把耶稣钉十字架;他们的声音终于得胜。

现代客语汉字路加福音23:23众人继续大声喊,坚持爱将耶稣钉十字架;最尾,佢等个大声就得到胜利。

现代客语全罗路加福音23:23 Chung-ngìn ki-siu̍k thai-sâng hêm, kiên-chhṳ̀ oi chiông Yâ-sû tâng sṳ̍p-sṳ-ka; chui-mî, kì-têu ke thai-sâng chhiu tet-tó sṳn-li.

和合本2010版路加福音23:24 彼拉多这才照他们的要求定案;

现代客语汉字路加福音23:24因为恁样,彼拉多照佢等个要求宣判,

现代客语全罗路加福音23:24 Yîn-vi án-ngiòng, Pí-lâ-tô cheu kì-têu ke yêu-khiù siên-phan,

和合本2010版路加福音23:25 又把他们所要求的那因作乱和杀人而下在监裏的人释放了,而把耶稣交给他们,随他们的意思处置。 耶稣被钉十字架

现代客语汉字路加福音23:25将佢等所求个,该作乱㓾人、关在监狱个兇手,放出来,将耶稣交给佢等,由在佢等处理。耶稣被人钉十字架

现代客语全罗路加福音23:25 chiông kì-têu só-khiù ke, ke chok-lon chhṳ̀-ngìn, koân chhai kâm-ngiu̍k ke hiûng-sú, piong chhut-lòi, chiông Yâ-sû kâu-pûn kì-têu, yù-chhai kì-têu chhú-lî. Yâ-sû Pûn-ngìn Tâng Sṳ̍p-sṳ-ka

和合本2010版路加福音23:26( 太 27:32-44 可 15:21-32 约 19:17-27 ) 他们把耶稣带去的时候,有一个古利奈西门从乡下来,他们就拿住他,把十字架搁在他身上,叫他背着跟在耶稣后面。

现代客语汉字路加福音23:26( 马太27:32-44 马可15:21-32 约翰19:17-27 )兵仔将耶稣带走,在路上堵到一个对乡下入城个古利奈人,名安到西门个;佢等捉到佢,勉强佢擎十字架,跈等耶稣行。

现代客语全罗路加福音23:26( Mâ-thai 27:32-44 Mâ-khó 15:21-32 Yok-hon 19:17-27 ) Pîn-é chiông Yâ-sû tai-chéu, chhai lu-song tù-tó yit-ke tui hiông-ha ngi̍p-sàng ke Kú-li-nai-ngìn, miàng ôn-to Sî-mùn ke; kì-têu chok-tó kì, miên-kióng kì khià sṳ̍p-sṳ-ka, thèn-tén Yâ-sû hàng.

和合本2010版路加福音23:27 有许多百姓跟随耶稣,其中有好些妇女为他号咷痛哭。

现代客语汉字路加福音23:27有一大群个人跈等耶稣,其中有兜妇女为佢伤心大噭。

现代客语全罗路加福音23:27 Yû yit thai-khiùn ke ngìn thèn-tén Yâ-sû, khì-chûng yû-têu fu-ńg vi kì sông-sîm thai-kieu.

和合本2010版路加福音23:28 耶稣转身对她们说:「耶路撒冷的女子,不要为我哭,要为你们自己和你们的儿女哭。

现代客语汉字路加福音23:28耶稣转身,对姖等讲:「耶路撒冷个妇女啊,毋使为𠊎噭,爱为你等自家㧯你等个子女噭!

现代客语全罗路加福音23:28 Yâ-sû chón-sṳ̂n, tui kì-têu kóng: “Yâ-lu-sat-lâng ke fu-ńg â, m̀-sṳ́ vi ngài kieu, oi vi ngì-têu chhṳ-kâ lâu ngì-têu ke chṳ́-ńg kieu!

和合本2010版路加福音23:29 因为日子将到,人要说:『不生育的、未曾怀孕的,和未曾哺乳孩子的有福了!』

现代客语汉字路加福音23:29因为日仔会到,人会讲:『无𫱔、无怀胎、无给孲𤘅仔食乳个,真有福气噢!』

现代客语全罗路加福音23:29 Yîn-vi ngit-è voi to, ngìn voi kóng: ‘Mò kiung, mò fài-thôi, mò pûn ô-nga-é sṳ̍t-nen ke, chṳ̂n-yû fuk-hi ô!’

和合本2010版路加福音23:30 那时,人要向大山说:『倒在我们身上!』向小山说:『遮盖我们!』

现代客语汉字路加福音23:30该时,人会对大山讲:『碛在𠊎等身上啊!』又对细山讲:『将𠊎等揜等!』

现代客语全罗路加福音23:30 Ke-sṳ̀, ngìn voi tui thai-sân kóng: ‘Chak chhai ngài-têu sṳ̂n-song â!’ yu tui se-sân kóng: ‘Chiông ngài-têu khièm-tén!’

和合本2010版路加福音23:31 他们若在树木青绿的时候做这些事,那么在枯乾的时候将会怎么样呢?」

现代客语汉字路加福音23:31树仔青青个时节,佢等还恁样蹧踏它,树仔枯燥个时,佢等个结局会样般呢?」

现代客语全罗路加福音23:31 Su-é chhiâng-chhiâng ke sṳ̀-chiet, kì-têu hàn án-ngiòng châu-tha̍p kì, su-é khû-châu ke sṳ̀, kì-têu ke kiet-khiu̍k voi ngióng-pân nè?”

和合本2010版路加福音23:32 另外有两个犯人也被带来和耶稣一同处死。

现代客语汉字路加福音23:32佢等也带两个囚犯来,爱同耶稣共下处死刑。

现代客语全罗路加福音23:32 Kì-têu ya tai lióng-ke siù-fam lòi, oi thùng Yâ-sû khiung-ha chhú sí-hìn.

和合本2010版路加福音23:33 到了一个地方,名叫髑髅地,他们就在那裏把耶稣钉在十字架上,又钉了两个犯人:一个在右边,一个在左边。〔

现代客语汉字路加福音23:33佢等到一个地方,安到「头那壳个山头」,在该位,佢等将耶稣钉在十字架顶,同时也钉该两个囚犯,一个在佢个右片,一个在佢个左片。

现代客语全罗路加福音23:33 Kì-têu to yit-ke thi-fông, ôn-to “Thèu-nà-hok ke Sân-thèu”, chhai ke-vi, kì-têu chiông Yâ-sû tâng chhai sṳ̍p-sṳ-ka-táng, thùng-sṳ̀ ya tâng ke lióng-ke siù-fam, yit-ke chhai kì ke yu-phién, yit-ke chhai kì ke chó-phién.

和合本2010版路加福音23:34 这时,耶稣说:「父啊!赦免他们,因为他们所做的,他们不知道。」( [ 23.34] 有古卷没有括号裏的文字。)〕士兵就抽籤分他的衣服。

现代客语汉字路加福音23:34耶稣讲:「阿爸啊,赦免佢等,因为佢等毋知自家做么介。」(3123:34「耶稣讲…做么介」:有兜古卷无这句话。)佢等抽籤仔来分耶稣个衫。

现代客语全罗路加福音23:34 Yâ-sû kóng: “Â-pâ â, sa-miên kì-têu, yîn-vi kì-têu m̀-tî chhṳ-kâ cho má-ke.”( 31 23:34 “Yâ-sû kóng ... cho má-ke”: Yû-têu kú-kién mò liá-ki fa.)Kì-têu chhû-chhiâm-é lòi pûn Yâ-sû ke sâm.

和合本2010版路加福音23:35 百姓站在那裏观看。官长也嘲笑他,说:「他救了别人,他若是基督,是上帝所拣选的,救救他自己吧!」

现代客语汉字路加福音23:35众人企在该位看。犹太人个领袖也耻笑佢,讲:「佢救了别人!佢若正经係上帝所拣选个基督,救佢自家嘛!」

现代客语全罗路加福音23:35 Chung-ngìn khî chhai ke-vi khon. Yù-thai-ngìn ke liâng-chhiu ya chhṳ́-seu kì, kóng: “Kì kiu-liáu phe̍t-ngìn! Kì na chṳn-kîn he Song-ti só kién-sién ke Kî-tuk, kiu kì chhṳ-kâ mà!”

和合本2010版路加福音23:36 士兵也戏弄他,上前拿醋送给他喝,

现代客语汉字路加福音23:36该兜兵仔也㩢耍佢。佢等进前拿酸葡萄酒给佢啉,

现代客语全罗路加福音23:36 Ke-têu pîn-é ya met-sa kì. Kì-têu chin-chhièn nâ sôn phù-thò-chiú pûn kì lîm,

和合本2010版路加福音23:37 说:「你若是犹太人的王,救救你自己吧!」

现代客语汉字路加福音23:37讲:「你若係犹太人个王,救你自家嘛!」

现代客语全罗路加福音23:37 kóng: “Ngì na-he Yù-thai-ngìn ke vòng, kiu ngì chhṳ-kâ mà!”

和合本2010版路加福音23:38 在耶稣上方有一个牌子写着:「这是犹太人的王。」

现代客语汉字路加福音23:38在佢头那个顶高有牌仔写讲:「这係犹太人个王。」

现代客语全罗路加福音23:38 Chhai kì thèu-nà ke táng-kô yû phài-è siá-kóng: “Liá he Yù-thai-ngìn ke vòng.”

和合本2010版路加福音23:39 同钉的犯人中有一个讥笑他,说:「你不是基督吗?救救你自己和我们吧!」

现代客语汉字路加福音23:39两个同佢共下钉十字架个囚犯,有一个也开嘴侮辱佢,讲:「你毋係基督吗?救你自家,也救𠊎等嘛!」

现代客语全罗路加福音23:39 Lióng-ke thùng kì khiung-ha tâng sṳ̍p-sṳ-ka ke siù-fam, yû yit-ke ya khôi-choi vú-yu̍k kì, kóng: “Ngì m̀-he Kî-tuk mâ? Kiu ngì chhṳ-kâ, ya kiu ngài-têu mà!”

和合本2010版路加福音23:40 另一个就应声责备他,说:「你是一样受刑的,还不怕上帝吗?

现代客语汉字路加福音23:40另外一个就责备该囚犯,讲:「你既然係共下受刑罚个,敢毋惊上帝吗?

现代客语全罗路加福音23:40 Nang-ngoi yit-ke chhiu chit-phi ke siù-fam, kóng: “Ngì ki-yèn he khiung-ha su hìn-fa̍t ke, kám m̀ kiâng Song-ti mâ?

和合本2010版路加福音23:41 我们是应得的,因为我们是自作自受,但这个人没有做过一件不对的事。」

现代客语汉字路加福音23:41𠊎等受刑罚係应该个,因为𠊎等所受个係𠊎等个报应;总係这个人毋识行一件坏事。」

现代客语全罗路加福音23:41 Ngài-têu su hìn-fa̍t he yin-kôi ke, yîn-vi ngài-têu só-su ke he ngài-têu ke po-yin; chúng-he liá-ke ngìn m̀-sṳt hàng yit-khien fái-sṳ.”

和合本2010版路加福音23:42 他对耶稣说:「耶稣啊,你进入你国的时候,求你记念我。」

现代客语汉字路加福音23:42然后佢就对耶稣讲:「耶稣啊,你做王降临个时,求你毋好毋记得𠊎!」

现代客语全罗路加福音23:42 Yèn-heu kì chhiu tui Yâ-sû kóng: “Yâ-sû â, ngì cho vòng kong-lìm ke sṳ̀, khiù ngì m̀-hó m̀ ki-tet ngài!”

和合本2010版路加福音23:43 耶稣对他说:「我实在告诉你,今日你要同我在乐园裏了。」( [ 23.43] 「我实在…乐园裏了。」或译「我今日实在告诉你,你将要同我在乐园裏。」) 耶稣之死

现代客语汉字路加福音23:43耶稣对佢讲:「𠊎实在㧯你讲,今晡日你会同𠊎共下在乐园!」耶稣个死

现代客语全罗路加福音23:43 Yâ-sû tui kì kóng: “Ngài sṳ̍t-chhai lâu ngì kóng, kîm-pû-ngit ngì voi thùng ngài khiung-ha chhai lo̍k-yèn!” Yâ-sû ke Sí

和合本2010版路加福音23:44( 太 27:45-56 可 15:33-41 约 19:28-30 ) 那时大约是正午,全地都黑暗了,直到下午三点钟,

现代客语汉字路加福音23:44( 马太27:45-56 马可15:33-41 约翰19:28-30 )大约係当昼个时,天乌地暗,直到下昼头三点钟。挂在圣殿肚个布帘裂做两析。

现代客语全罗路加福音23:44( Mâ-thai 27:45-56 Mâ-khó 15:33-41 Yok-hon 19:28-30 )Thai-yok he tông-chu ke sṳ̀, thiên-vû thi-am, chhṳ̍t-to hâ-chu-thèu sâm-tiám-chûng. Koa chhai sṳn-thien-tú ke pu-liàm lie̍t-cho lióng-sak.

和合本2010版路加福音23:45 太阳变黑了,殿的幔子从当中裂为两半。

现代客语汉字路加福音23:45【併于上节】

现代客语全罗路加福音23:45【併于上节】

和合本2010版路加福音23:46 耶稣大声喊着说:「父啊,我将我的灵交在你手裏!」他说了这话,气就断了。

现代客语汉字路加福音23:46耶稣大声喊讲:「阿爸啊,𠊎个灵魂交在你个手中!」讲了这个话,佢就断气死掉。

现代客语全罗路加福音23:46 Yâ-sû thai-sâng hêm-kóng: “Â-pâ â, ngài ke lìn-fùn kâu chhai Ngì ke sú-chûng!” Kóng-liáu liá-ke fa, kì chhiu thôn-hi sí-thet.

和合本2010版路加福音23:47 百夫长看见所发生的事,就归荣耀给上帝,说:「这人真是个义人!」

现代客语汉字路加福音23:47该军官看到这事个经过,就颂讚上帝讲:「这个人实在係义人!」

现代客语全罗路加福音23:47 Ke kiûn-kôn khon-tó liá-sṳ ke kîn-ko, chhiu siung-chan Song-ti kóng: “Liá-ke ngìn sṳ̍t-chhai he ngi-ngìn!”

和合本2010版路加福音23:48 聚集观看这事的众人,见了所发生的事,都捶着胸回去了。

现代客语汉字路加福音23:48围等看个众人看到这一切,全部捶等心肝转去。

现代客语全罗路加福音23:48 Vì-tén khon ke chung-ngìn khon-tó liá yit-chhiet, chhiòn-phu chhùi-tén sîm-kôn chón-hi.

和合本2010版路加福音23:49 所有与耶稣熟悉的人,和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着,看这些事。 耶稣的安葬

现代客语汉字路加福音23:49所有同耶稣熟事个人,㧯对加利利跈等佢来个妇人家,全部远远企等看这兜事个经过。耶稣个安葬

现代客语全罗路加福音23:49 Só-yû thùng Yâ-sû su̍k-sṳ ke ngìn, lâu tui Kâ-li-li thèn-tén kì lòi ke fu-ngìn-kâ, chhiòn-phu yén-yén khî-tén khon liá-têu sṳ ke kîn-ko. Yâ-sû ke Ôn-chong

和合本2010版路加福音23:50( 太 27:57-61 可 15:42-47 约 19:38-42 ) 有一个人名叫约瑟,是个议员,为人善良正直,

现代客语汉字路加福音23:50( 马太27:57-61 马可15:42-47 约翰19:38-42 )有一个名安到约瑟个人,係议会个议员,做人良善又正直;

现代客语全罗路加福音23:50( Mâ-thai 27:57-61 Mâ-khó 15:42-47 Yok-hon 19:38-42 ) Yû yit-ke miàng ôn-to Yok-sit ke ngìn, he ngi-fi ke ngi-yèn, cho-ngìn liòng-san yu chṳn-chhṳ̍t;

和合本2010版路加福音23:51 却没有附从别人的所谋所为。他是犹太亚利马太城人,素常盼望着上帝的国。

现代客语汉字路加福音23:51议会个计谋㧯所做个,佢并无赞成。佢本来係犹太地方亚利马太城个人,一直盼望上帝国个实现。

现代客语全罗路加福音23:51 ngi-fi ke kie-mèu lâu só-cho ke, kì pin mò chan-sṳ̀n. Kì pún-lòi he Yù-thai thi-fông Â-li-mâ-thai-sàng ke ngìn, yit-chhṳ̍t phan-mong Song-ti koet ke sṳ̍t-hien.

和合本2010版路加福音23:52 这人去见彼拉多,请求要耶稣的身体。

现代客语汉字路加福音23:52佢去见彼拉多,要求收殓耶稣个遗体,

现代客语全罗路加福音23:52 Kì hi kien Pí-lâ-tô, yêu-khiù sû-liam Yâ-sû ke vì-thí,

和合本2010版路加福音23:53 他把耶稣的身体取下来,用细麻布裹好,安放在凿巖而成的坟墓裏;那坟墓从来没有葬过人。

现代客语汉字路加福音23:53然后去将遗体取下来,用麻纱包好,放在石壁凿成个坟墓底背;这坟墓吂识葬过人。

现代客语全罗路加福音23:53 yèn-heu hi chiông vì-thí chhí-hâ-lòi, yung mà-sâ pâu-hó, piong chhai sa̍k-piak chho̍k-sàng ke fùn-mu tî-poi; liá fùn-mu màng-sṳt chong-ko ngìn.

和合本2010版路加福音23:54 那日是预备日,安息日快到了。

现代客语汉字路加福音23:54该日係预备日,安息日就会开始了。

现代客语全罗路加福音23:54 Ke-ngit he Yi-phi-ngit, Ôn-sit-ngit chhiu voi khôi-sṳ́ lé.

和合本2010版路加福音23:55 那些从加利利和耶稣同来的妇女跟在后面,看见了坟墓和他的身体怎样安放。

现代客语汉字路加福音23:55该兜对加利利跈耶稣来个妇人家同约瑟共下去,有看到该坟墓,也清楚耶稣个遗体係样般安葬个。

现代客语全罗路加福音23:55 Ke-têu tui Kâ-li-li thèn Yâ-sû lòi ke fu-ngìn-kâ thùng Yok-sit khiung-ha hi, yû khon-tó ke fùn-mu, ya chhîn-chhú Yâ-sû ke vì-thí he ngióng-pân ôn-chong ke.

和合本2010版路加福音23:56 她们就回去,预备了香料香膏。在安息日,她们遵照诫命安息了。

现代客语汉字路加福音23:56姖等就转去,为佢个遗体準备香料㧯香油。照法律个规定,姖等在安息日该日就休息。

现代客语全罗路加福音23:56 Kì-têu chhiu chón-hi, vi kì ke vì-thí chún-phi hiông-liau lâu hiông-yù.Cheu fap-li̍t ke kûi-thin, kì-têu chhai Ôn-sit-ngit ke-ngit chhiu hiû-sit.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   路加福音   耶稣   汉字      拉多   犹太   马太   基督   这人   耶路撒冷   约翰   把他   祭司   囚犯   安息日   坟墓   利利   上帝   面前   你等   大声   遗体   被人   妇女   百姓   巴拉   有一个   的人   该死
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释