诗篇第96章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇96:1上帝是最高的君王( 代上16:23-33 )你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
现代客语汉字诗篇96:1上帝係至高个王( 历代志上16:23-33 )爱唱新个诗歌讚美上主!全世界都爱来歌颂上主!
现代客语全罗诗篇96:1Song-ti he Chṳ-kô ke Vòng( Li̍t-thoi-chṳ Song 16:23-33 ) Oi chhong sîn ke sṳ̂-kô chan-mî Song-chú!Chhiòn sṳ-kie tû oi lòi kô-siung Song-chú!
和合本2010版诗篇96:2要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
现代客语汉字诗篇96:2爱对上主唱歌,爱颂讚佢个名!爱逐日传扬佢拯救个福音!
现代客语全罗诗篇96:2 Oi tui Song-chú chhong-kô, oi siung-chan Kì ke miàng!Oi tak-ngit chhòn-yòng Kì chṳ́n-kiu ke fuk-yîm!
和合本2010版诗篇96:3在列国中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
现代客语汉字诗篇96:3爱对万国宣传佢个荣光!爱对万民讲起佢伟大个作为!
现代客语全罗诗篇96:3 Oi tui van-koet siên-chhòn Kì ke yùng-kông!Oi tui van-mìn kóng-hí Kì ví-thai ke chok-vì!
和合本2010版诗篇96:4因耶和华本为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
现代客语汉字诗篇96:4上主係最伟大个,应当受最大个讚美;佢应当比所有个神明得到较多个敬畏。
现代客语全罗诗篇96:4 Song-chú he chui ví-thai ke, yin-tông su chui-thai ke chan-mî;Kì yin-tông pí só-yû ke sṳ̀n-mìn tet-tó kha-tô ke kin-vi.
和合本2010版诗篇96:5因万民的神明都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
现代客语汉字诗篇96:5列国所有个神明不过係偶像;总係创造诸天个就係上主。
现代客语全罗诗篇96:5 Lie̍t-koet só-yû ke sṳ̀n-mìn put-ko he ngiéu-siong;chúng-he chhóng-chho chû-thiên ke chhiu-he Song-chú.
和合本2010版诗篇96:6有尊荣和威严在他面前,有能力与华美在他圣所。
现代客语汉字诗篇96:6荣光、威严在佢个面前;大能、荣华充满佢个圣所。
现代客语全罗诗篇96:6 Yùng-kông, vî-ngiàm chhai Kì ke mien-chhièn;thai-nèn, yùng-fà chhûng-mân Kì ke sṳn-só.
和合本2010版诗篇96:7民中的万族啊,要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
现代客语汉字诗篇96:7地上个万族啊,应当颂讚上主!你等爱颂讚佢个荣光㧯大能!
现代客语全罗诗篇96:7 Thi-song ke van-chhu̍k â, yin-tông siung-chan Song-chú!Ngì-têu oi siung-chan Kì ke yùng-kông lâu thai-nèn!
和合本2010版诗篇96:8要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
现代客语汉字诗篇96:8爱颂讚上主荣光个名;爱带祭物来进入佢个圣殿。
现代客语全罗诗篇96:8 Oi siung-chan Song-chú yùng-kông ke miàng;oi tai chi-vu̍t lòi chin-ngi̍p Kì ke sṳn-thien.
和合本2010版诗篇96:9当敬拜神圣荣耀的耶和华([96.9]「当敬拜…耶和华」或译「当以圣洁的妆饰敬拜耶和华」。),全地都要在他面前战抖!
现代客语汉字诗篇96:9爱用圣洁个打扮来跪拜上主(8696:9「爱用…上主」抑係译做「当上主显圣个时,爱来跪拜佢」抑係「爱跪拜圣洁威严个上主」。);全地爱在佢个面前愊愊掣!
现代客语全罗诗篇96:9 Oi yung sṳn-kiet ke tá-pan lòi khúi-pai Song-chú( 86 96:9 “Oi yung ... Song-chú” ya-he yi̍t-cho “Tông Song-chú hién-sṳn ke sṳ̀, oi lòi khúi-pai Kì” ya-he “Oi khúi-pai sṳn-kiet vî-ngiàm ke Song-chú”.);chhiòn-thi oi chhai Kì ke mien-chhièn pi̍t-pi̍t-chhat!
和合本2010版诗篇96:10要在列国中说:「耶和华作王了!世界坚定,不得动摇;他要按公正审判万民。」
现代客语汉字诗篇96:10爱向万国宣布:「上主掌权!大地坚固,毋会摇动;佢爱用公正来审判万民。」
现代客语全罗诗篇96:10 Oi hiong van-koet siên-pu: “Song-chú chóng-khièn!Thai-thi kiên-ku, m̀-voi yèu-thung;Kì oi yung kûng-chṳn lòi sṳ́m-phan van-mìn.”
和合本2010版诗篇96:11愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
现代客语汉字诗篇96:11诸天爱欢喜,大地爱快乐!海㧯其中个生物啊,爱大声欢呼!
现代客语全罗诗篇96:11 Chû-thiên oi fôn-hí, thai-thi oi khoai-lo̍k!Hói lâu khì-chûng ke sâng-vu̍t â, oi thai-sâng fôn-fû!
和合本2010版诗篇96:12愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
现代客语汉字诗篇96:12田园㧯其中个出产啊,爱欢喜起来!该时,树林中个树木爱在上主面前欢喜唱歌;
现代客语全罗诗篇96:12 Thièn-yèn lâu khì-chûng ke chhut-sán â, oi fôn-hí hí-lòi!Ke-sṳ̀, su-nà chûng ke su-muk oi chhai Song-chú mien-chhièn fôn-hí chhong-kô;
和合本2010版诗篇96:13因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按信实审判万民。
现代客语汉字诗篇96:13因为上主爱来,佢爱来治理天下。佢爱用公义统治世界;佢爱用信实对待万民。
现代客语全罗诗篇96:13 yîn-vi Song-chú oi lòi,Kì oi lòi chhṳ-lî thiên-ha.Kì oi yung kûng-ngi thúng-chhṳ sṳ-kie;Kì oi yung sin-sṳ̍t tui-thai van-mìn.