福音家园
阅读导航

诗篇第92章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇92:1安息日的诗歌。颂讚之诗这是多么好啊!称谢耶和华,歌颂你至高者的名,

现代客语汉字诗篇92:1安息日个诗歌。颂讚个诗歌上主啊,对你献上感谢实在真好!至高者啊,歌颂你个名实在真好!

现代客语全罗诗篇92:1Ôn-sit-ngit ke sṳ̂-kô.Siung-chan ke Sṳ̂-kô Song-chú â, tui Ngì hien-song kám-chhia sṳ̍t-chhai chṳ̂n-hó!Chṳ-kô-chá â, kô-siung Ngì ke miàng sṳ̍t-chhai chṳ̂n-hó!

和合本2010版诗篇92:2早晨传扬你的慈爱,每夜传扬你的信实。

现代客语汉字诗篇92:2𠊎逐朝晨爱传扬你不变个慈爱,𠊎逐暗晡爱讲说你个信实,

现代客语全罗诗篇92:2 Ngài tak chêu-sṳ̀n oi chhòn-yòng Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi,ngài tak am-pû oi kóng-sot Ngì ke sin-sṳ̍t,

和合本2010版诗篇92:3用十弦的乐器和瑟,用琴优雅的声音;

现代客语汉字诗篇92:3爱用十弦琴来伴奏,用竖琴美妙个声音来和。

现代客语全罗诗篇92:3 oi yung sṳ̍p-hièn-khìm lòi phan-cheu,yung su-khìm mî-meu ke sâng-yîm lòi-fò.

和合本2010版诗篇92:4因你-耶和华藉着你的作为使我高兴,我要因你手的工作欢呼。

现代客语汉字诗篇92:4上主啊,你个作为使𠊎得到欢喜;𠊎爱因为你个手所做个来欢呼。

现代客语全罗诗篇92:4 Song-chú â, Ngì ke chok-vì pûn ngài tet-tó fôn-hí;ngài oi yîn-vi Ngì ke sú só-cho ke lòi fôn-fû.

和合本2010版诗篇92:5耶和华啊,你的工作何其大!你的心思极其深!

现代客语汉字诗篇92:5上主啊,你所行个真伟大!你个意念实在非常深!

现代客语全罗诗篇92:5 Song-chú â, Ngì só-hàng ke chṳ̂n ví-thai!Ngì ke yi-ngiam sṳ̍t-chhai fî-sòng chhṳ̂m!

和合本2010版诗篇92:6畜牲一般的人不晓得,愚昧人也不明白。

现代客语汉字诗篇92:6𤘅呾个毋会了解,戆仔也毋会明白这件事:

现代客语全罗诗篇92:6 Nga-ta ke m̀-voi liáu-kié,ngong-é ya m̀-voi mìn-pha̍k liá-khien sṳ:

和合本2010版诗篇92:7恶人虽茂盛如草,作恶的人虽全都兴旺,他们却要灭亡,直到永远。

现代客语汉字诗篇92:7虽然坏人像野草恁会生,行事积恶个兴旺一时,佢等最后会完全消灭;

现代客语全罗诗篇92:7 sûi-yèn fái-ngìn chhiong yâ-chhó án voi sâng,hàng-sṳ chit-ok ke hîn-vong yit-sṳ̀,kì-têu chui-heu voi vàn-chhiòn sêu-me̍t;

和合本2010版诗篇92:8耶和华啊,惟有你是至高,直到永远。

现代客语汉字诗篇92:8总係,上主啊,你永远係至高无上个!

现代客语全罗诗篇92:8 chúng-he, Song-chú â,Ngì yún-yén he chṳ-kô vù-song ke!

和合本2010版诗篇92:9耶和华啊,看哪,你的仇敌,看哪,你的仇敌都要灭亡;作恶的全都要离散。

现代客语汉字诗篇92:9上主啊,𠊎等清楚知:你该兜仇敌定着会灭亡;行事积恶个全部会四散。

现代客语全罗诗篇92:9 Song-chú â, ngài-têu chhîn-chhú tî:Ngì ke-têu sù-thi̍t thin-chho̍k voi me̍t-mòng;hàng-sṳ chit-ok ke chhiòn-phu voi si-san.

和合本2010版诗篇92:10你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。

现代客语汉字诗篇92:10你使𠊎像野牛恁强壮;你赐给𠊎极大个幸福。

现代客语全罗诗篇92:10 Ngì pûn ngài chhiong yâ-ngiù án khiòng-chong;Ngì su-pûn ngài khi̍t-thai ke hen-fuk.

和合本2010版诗篇92:11我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

现代客语汉字诗篇92:11𠊎亲目看到𠊎个仇敌失败;𠊎亲耳听到攻击𠊎个坏人噭吱。

现代客语全罗诗篇92:11 Ngài chhîn-muk khon-tó ngài ke sù-thi̍t sṳt-phai;ngài chhîn-ngí thâng-tó kûng-kit ngài ke fái-ngìn kieu-chṳ̂.

和合本2010版诗篇92:12义人要兴旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。

现代客语汉字诗篇92:12正直个人会像棕树恁茂盛,像黎巴嫩个香柏树恁高大。

现代客语全罗诗篇92:12 Chṳn-chhṳ̍t ke ngìn voi chhiong chûng-su án meu-sṳn,chhiong Lì-pâ-nun ke hiông-pak-su án kô-thai.

和合本2010版诗篇92:13他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们上帝的院裏。

现代客语汉字诗篇92:13佢等像种在上主圣殿肚个树仔,在𠊎等上帝个庭院肚紧来紧旺,

现代客语全罗诗篇92:13 Kì-têu chhiong chung chhai Song-chú sṳn-thien tú ke su-é,chhai ngài-têu Song-ti ke thìn-yen tú kín-lòi kín-vong,

和合本2010版诗篇92:14他们髮白的时候仍结果子,而且鲜美多汁,

现代客语汉字诗篇92:14到老还係会结果子,枝叶拶拶,永远青翠。

现代客语全罗诗篇92:14 to ló hàn-he voi kiet kó-chṳ́,kî-ya̍p cha̍t-cha̍t, yún-yén chhiâng-chhui.

和合本2010版诗篇92:15好显明耶和华是正直的;他是我的磐石,在他毫无不义。

现代客语汉字诗篇92:15这证明上主係公正个,𠊎个磐石全无不义。

现代客语全罗诗篇92:15 Liá chṳn-mìn Song-chú he kûng-chṳn ke,ngài ke phàn-sa̍k chhiòn-mò put-ngi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      耶和华   仇敌   信实   你个   主啊   磐石   黎巴嫩   茂盛   兴旺   棕树   安息日   野牛   都要   至高   柏树   诗歌   慈爱   真好   恶人   正直   因你   行事   的人   这是   我是   上帝
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释