诗篇第91章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇91:1上帝是我们的保护者住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
现代客语汉字诗篇91:1上帝係𠊎等个保护者无论么人,对至高者寻求安全,抑係住在全能者个庇佑之下,
现代客语全罗诗篇91:1Song-ti he Ngài-têu ke Pó-fu-chá Mò-lun má-ngìn, tui Chṳ-kô-chá chhìm-khiù ôn-chhiòn,ya-he he̍t chhai Chhiòn-nèn-chá ke pí-yu chṳ̂-ha,
和合本2010版诗篇91:2我要向耶和华说:「我的避难所、我的山寨、我的上帝,你是我所倚靠的。」
现代客语汉字诗篇91:2全部做得对上主讲:「你係𠊎个避难所㧯城堡;你係𠊎个上帝,𠊎信靠你。」
现代客语全罗诗篇91:2 chhiòn-phu cho-tet tui Song-chú kóng:“Ngì he ngài ke phit-nan-só lâu sàng-pó;Ngì he ngài ke Song-ti, ngài sin-kho Ngì.”
和合本2010版诗篇91:3他必救你脱离捕鸟者的罗网和毁灭人的瘟疫。
现代客语汉字诗篇91:3佢会救你脱离一切个罗网,并脱离一切致命个传染病。
现代客语全罗诗篇91:3 Kì voi kiu ngì thot-lì yit-chhiet ke lò-mióng,pin thot-lì yit-chhiet chṳ-miang ke chhòn-ngiam-phiang.
和合本2010版诗篇91:4他必用自己的翎毛遮蔽你;你要投靠在他翅膀底下,他的信实是大小的盾牌。
现代客语汉字诗篇91:4佢会用自家个翼胛庇佑你;得到佢个看顾,你一定安全;佢个信实会像盾牌保护你。
现代客语全罗诗篇91:4 Kì voi yung chhṳ-kâ ke yi̍t-kap pí-yu ngì;tet-tó Kì ke khon-ku, ngì yit-thin ôn-chhiòn;Kì ke sin-sṳ̍t voi chhiong tún-phài pó-fu ngì.
和合本2010版诗篇91:5你必不怕黑夜的惊骇,或是白日飞的箭,
现代客语汉字诗篇91:5暗晡时,你毋使惊么介危险,日时头,你毋使惊堵到攻击;
现代客语全罗诗篇91:5 Am-pû-sṳ̀, ngì m̀-sṳ́ kiâng má-ke ngùi-hiám,ngit-sṳ̀-thèu, ngì m̀-sṳ́ kiâng tù-tó kûng-kit;
和合本2010版诗篇91:6也不怕黑夜流行的瘟疫,或是午间灭人的灾害。
现代客语汉字诗篇91:6你毋使惊乌暗中流行致命个传染病,也毋使惊当昼头毁灭性个灾害。
现代客语全罗诗篇91:6 ngì m̀-sṳ́ kiâng vû-am chûng liù-hàng chṳ-miang ke chhòn-ngiam-phiang,ya m̀-sṳ́ kiâng tông-chu-thèu fí-me̍t-sin ke châi-hoi.
和合本2010版诗篇91:7虽有千人仆倒在你旁边,万人仆倒在你右边,这灾却不得临近你。
现代客语汉字诗篇91:7虽然有归千人横在你左片,有归万人死在你个右片,这个灾难也无可能临到你。
现代客语全罗诗篇91:7 Sûi-yèn yû kûi-chhiên ngìn vang chhai ngì chó-phién,yû kûi-van ngìn sí chhai ngì ke yu-phién,liá-ke châi-nan ya mò khó-nèn lìm-to ngì.
现代客语汉字诗篇91:8你打开目珠亲眼来看,就会看到坏人受责罚。
现代客语全罗诗篇91:8 Ngì tá-khôi muk-chû chhîn-ngién lòi khon,chhiu voi khon-tó fái-ngìn su chit-fa̍t.
和合本2010版诗篇91:9因为耶和华是我的避难所,你以至高者为居所,
现代客语汉字诗篇91:9因为你靠上主做你个避难所,既然至高者就係你住个所在,
现代客语全罗诗篇91:9 Yîn-vi ngì kho Song-chú cho ngì ke phit-nan-só,ki-yèn Chṳ-kô-chá chhiu-he ngì he̍t ke só-chhai,
和合本2010版诗篇91:10祸患必不临到你,灾害也不挨近你的帐棚。
现代客语汉字诗篇91:10灾难一定毋会临到你,灾祸毋会接近若屋下。
现代客语全罗诗篇91:10 châi-nan yit-thin m̀-voi lìm-to ngì,châi-fo m̀-voi chiap-khiun ngiâ vuk-hâ.
和合本2010版诗篇91:11因他要为你命令他的使者,在你所行的一切道路上保护你。
现代客语汉字诗篇91:11上帝会差派天使看顾你,在你所行个路上保护你。
现代客语全罗诗篇91:11 Song-ti voi chhâi-phai thiên-sṳ́ khon-ku ngì,chhai ngì só-hàng ke lu-song pó-fu ngì.
和合本2010版诗篇91:12他们要用手托住你,免得你的脚碰在石头上。
现代客语汉字诗篇91:12佢等会用双手来扶等你,使你个脚毋会撞到石头。
现代客语全罗诗篇91:12 Kì-têu voi yung sûng-sú lòi fù-tén ngì,pûn ngì ke kiok m̀-voi chhong-tó sa̍k-thèu.
和合本2010版诗篇91:13你要踹踏狮子和毒蛇,践踏少壮狮子和大蛇。
现代客语汉字诗篇91:13你会将狮仔㧯毒蛇踏在脚下;你会蹬死兇恶个狮仔㧯大蛇。
现代客语全罗诗篇91:13 Ngì voi chiông sṳ̂-é lâu thu̍k-sà tha̍p chhai kiok-hâ;ngì voi tém-sí hiûng-ok ke sṳ̂-é lâu thai-sà.
和合本2010版诗篇91:14「因为他专心爱我,我要搭救他;因为他认识我的名,我要把他安置在高处。
现代客语汉字诗篇91:14上帝讲:「𠊎爱拯救该兜专心敬爱𠊎个人;𠊎爱保护尊𠊎做主个人。
现代客语全罗诗篇91:14 Song-ti kóng: “Ngài oi chṳ́n-kiu ke-têu chôn-sîm kin-oi Ngài ke ngìn;Ngài oi pó-fu chûn Ngài cho Chú ke ngìn.
和合本2010版诗篇91:15他若求告我,我就应允他;他在急难中,我与他同在;我要搭救他,使他尊贵。
现代客语汉字诗篇91:15佢等求喊𠊎个时节,𠊎会应佢等;佢等在患难中,𠊎爱同佢等共下。𠊎爱拯救佢等,使佢等得到光荣。
现代客语全罗诗篇91:15 Kì-têu khiù-ham Ngài ke sṳ̀-chiet,Ngài voi en kì-têu;kì-têu chhai fam-nan chûng,Ngài oi thùng kì-têu khiung-ha.Ngài oi chṳ́n-kiu kì-têu,pûn kì-têu tet-tó kông-yùng.
和合本2010版诗篇91:16我要使他享足长寿,将我的救恩显明给他。」
现代客语汉字诗篇91:16𠊎爱使佢等享受长寿,俾佢等看到𠊎个救恩。」
现代客语全罗诗篇91:16 Ngài oi pûn kì-têu hióng-su chhòng-su,pûn kì-têu khon-tó Ngài ke kiu-ên.”