福音家园
阅读导航

诗篇第89章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇89:1以斯拉人以探的训诲诗。困难中的圣诗我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远,我要用口将你的信实传到万代。

现代客语汉字诗篇89:1以斯拉以探个教训诗。国难中个诗歌上主啊,𠊎爱永远歌唱你不变个慈爱;𠊎爱开嘴传扬你个信实直到万代。

现代客语全罗诗篇89:1Yî-sṳ̂-lâ-ngìn Yî-tham ke kau-hiun-sṳ̂.Koet-nan chûng ke Sṳ̂-kô Song-chú â, ngài oi yún-yén kô-chhong Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi;ngài oi khôi-choi chhòn-yòng Ngì ke sin-sṳ̍t chhṳ̍t-to van-thoi.

和合本2010版诗篇89:2因我曾说:「你的慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」([89.2]本节七十士译本是「你说,慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」)

现代客语汉字诗篇89:2𠊎讲,你个慈爱永远长存;你个信实坚定,像天一样。

现代客语全罗诗篇89:2 Ngài kóng, Ngì ke chhṳ̀-oi yún-yén chhòng-chhùn;Ngì ke sin-sṳ̍t kiên-thin, chhiong thiên yit-yong.

和合本2010版诗篇89:3「我与我所拣选的人立了约,向我的僕人大卫起了誓:

现代客语汉字诗篇89:3你讲:「𠊎识同𠊎所拣选个人立约;𠊎识应许𠊎个僕人大卫讲:

现代客语全罗诗篇89:3 Ngì kóng: “Ngài sṳt thùng Ngài só kién-sién ke ngìn li̍p-yok;Ngài sṳt yin-hí Ngài ke phu̍k-ngìn Thai-ví kóng:

和合本2010版诗篇89:4『我要坚立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。』」(细拉)

现代客语汉字诗篇89:4『𠊎爱使你个后代永远做王;𠊎爱坚固你个王位到万代。』」

现代客语全罗诗篇89:4 ‘Ngài oi sṳ́ ngì ke heu-thoi yún-yén cho vòng;Ngài oi kiên-ku ngì ke vòng-vi to van-thoi.’ ”

和合本2010版诗篇89:5耶和华啊,诸天要称谢你的奇事;在圣者的会中,要称谢你的信实。

现代客语汉字诗篇89:5上主啊,诸天颂讚你奇妙个作为;圣者在天庭唱歌讚美你个信实。

现代客语全罗诗篇89:5 Song-chú â, chû-thiên siung-chan Ngì khì-meu ke chok-vì;sṳn-chá chhai thiên-thìn chhong-kô chan-mî Ngì ke sin-sṳ̍t.

和合本2010版诗篇89:6因在天空谁能比耶和华呢?诸神之中,谁能像耶和华呢?

现代客语汉字诗篇89:6天顶敢有同上主比抑得个?神个众子(8189:6「神个众子」抑係译做「天使」抑係「其他个神」。)当中无一个做得同上主摆共下。

现代客语全罗诗篇89:6 Thiên-táng kám yû thùng Song-chú pí et-tet ke?Sṳ̀n ke chung-chṳ́( 81 89:6 “Sṳ̀n ke chung-chṳ́” ya-he yi̍t-cho “Thiên-sṳ́” ya-he “Khì-thâ ke sṳ̀n”.) tông-chûng mò yit-ke cho-tet thùng Song-chú pài khiung-ha.

和合本2010版诗篇89:7在圣者的会中,他是大有威严的上帝,比在他四围所有的更可畏惧。

现代客语汉字诗篇89:7在圣者个聚会中,上帝最受尊重;佢等在佢个周围,全部敬畏佢。

现代客语全罗诗篇89:7 Chhai sṳn-chá ke chhi-fi chûng, Song-ti chui su chûn-chhung;kì-têu chhai Kì ke chû-vì, chhiòn-phu kin-vi Kì.

和合本2010版诗篇89:8耶和华-万军之上帝啊,哪一个大能者像耶和华?你的信实在你四围。

现代客语汉字诗篇89:8主上帝—万军个元帅啊,么人像你恁有权能?上主啊,你在所有个事情上显出你个信实。

现代客语全罗诗篇89:8 Chú Song-ti — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,má-ngìn chhiong Ngì án-yû khièn-nèn?Song-chú â, Ngì chhai só-yû ke sṳ-chhìn song hién-chhut Ngì ke sin-sṳ̍t.

和合本2010版诗篇89:9你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你使它平静了。

现代客语汉字诗篇89:9你管制大海;你平静波浪。

现代客语全罗诗篇89:9 Ngì kón-chṳ thai-hói;Ngì phìn-chhin pô-long.

和合本2010版诗篇89:10你打碎了拉哈伯([89.10]「拉哈伯」是神话故事中的大海怪。),使牠如遭刺杀的人;你用大能的膀臂打散了你的仇敌。

现代客语汉字诗篇89:10你打碎海怪拉哈伯(8289:10「拉哈伯」:古时代近东传说中个海怪;牠代表混乱㧯邪恶个力量。),㓾死牠;你用大权能个手打散你个仇敌。

现代客语全罗诗篇89:10 Ngì tá-sui hói-koai Lâ-ha̍p-pak( 82 89:10 “Lâ-ha̍p-pak”: Kú sṳ̀-thoi Khiun-tûng chhòn-sot chûng ke hói-koai; kì thoi-péu fun-lon lâu sià-ok ke li̍t-liong.), chhṳ̀-sí kì;Ngì yung thai khièn-nèn ke sú tá-san Ngì ke sù-thi̍t.

和合本2010版诗篇89:11天属你,地也属你;世界和其中所充满的都为你所建立。

现代客语汉字诗篇89:11天係你个,地也共样係你个;世界㧯其中个万物係你创造个。

现代客语全罗诗篇89:11 Thiên he Ngì ke, thi ya khiung-yong he Ngì ke;sṳ-kie lâu khì-chûng ke van-vu̍t he Ngì chhóng-chho ke.

和合本2010版诗篇89:12南北为你所创造;他泊黑门都因你的名欢呼。

现代客语汉字诗篇89:12对南极到北极,全部係你造个;他泊山、黑门岭拢总对你欢呼。

现代客语全罗诗篇89:12 Tui nàm-khi̍t to pet-khi̍t, chhiòn-phu he Ngì chho ke;Thâ-phok-sân, Het-mùn-liâng lûng-chúng tui Ngì fôn-fû.

和合本2010版诗篇89:13你有大能的膀臂,你的手有力,你的右手也高举。

现代客语汉字诗篇89:13你个手骨样般有力!你个权能样般强大!

现代客语全罗诗篇89:13 Ngì ke sú-kut ngióng-pân yû-li̍t!Ngì ke khièn-nèn ngióng-pân khiòng-thai!

和合本2010版诗篇89:14公义和公平是你宝座的根基,慈爱和信实行在你前面。

现代客语汉字诗篇89:14你个国係用正义㧯公当做根基;你所做个一切显出慈爱㧯信实。

现代客语全罗诗篇89:14 Ngì ke koet he yung chṳn-ngi lâu kûng-tong cho kîn-kî;Ngì só-cho ke yit-chhiet hién-chhut chhṳ̀-oi lâu sin-sṳ̍t.

和合本2010版诗篇89:15知道向你欢呼的,那民有福了!耶和华啊,他们要行走在你脸的光中。

现代客语汉字诗篇89:15用诗歌敬拜你个人实在有福气!上主啊,佢等生活在你个光明中。

现代客语全罗诗篇89:15 Yung sṳ̂-kô kin-pai Ngì ke ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi!Song-chú â, kì-têu sên-fa̍t chhai Ngì ke kông-mìn chûng.

和合本2010版诗篇89:16他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。

现代客语汉字诗篇89:16因为你,佢等归日欢喜快乐;佢等所颂讚个係你个公义。

现代客语全罗诗篇89:16 Yîn-vi Ngì, kì-têu kûi-ngit fôn-hí khoai-lo̍k;kì-têu só siung-chan ke he Ngì ke kûng-ngi.

和合本2010版诗篇89:17你是他们力量的荣耀。我们的角必被高举,因为你喜爱我们。

现代客语汉字诗篇89:17你係佢等个荣光㧯力量;你施恩,𠊎等就得到胜利。

现代客语全罗诗篇89:17 Ngì he kì-têu ke yùng-kông lâu li̍t-liong;Ngì sṳ̂-ên, ngài-têu chhiu tet-tó sṳn-li.

和合本2010版诗篇89:18我们的盾牌是耶和华,我们的王是以色列的圣者。

现代客语汉字诗篇89:18𠊎等个盾牌实在係上主拣选个;𠊎等个王係以色列个圣者设立个。

现代客语全罗诗篇89:18 Ngài-têu ke tún-phài sṳ̍t-chhai he Song-chú kién-sién ke;ngài-têu ke vòng he Yî-set-lie̍t ke Sṳn-chá sat-li̍p ke.

和合本2010版诗篇89:19上帝对大卫的应许当时,你在异象中吩咐你的圣民,说:「我已把救助之力加在壮士身上,高举了那从百姓中所拣选的人。

现代客语汉字诗篇89:19上帝给大卫个应许该时,你在异象中对你忠心个子民讲:「𠊎已经将冕旒赐给一个出名个勇士;𠊎将王位赐给𠊎对人民中选出来个人。

现代客语全罗诗篇89:19Song-ti Pûn Thai-ví ke Yin-hí Ke-sṳ̀, Ngì chhai yi-siong chûng tui Ngì chûng-sîm ke chṳ́-mìn kóng:“Ngài yí-kîn chiông miên-liù su-pûn yit-ke chhut-miàng ke yúng-sṳ;Ngài chiông vòng-vi su-pûn Ngài tui ngìn-mìn chûng sién chhut-lòi ke ngìn.

和合本2010版诗篇89:20我寻得我的僕人大卫,用我的圣膏膏他。

现代客语汉字诗篇89:20𠊎已经拣选𠊎个僕人大卫,用圣油膏佢,立佢做你等个王。

现代客语全罗诗篇89:20 Ngài yí-kîn kién-sién Ngài ke phu̍k-ngìn Thai-ví,yung sṳn-yù kò kì, li̍p kì cho ngì-têu ke vòng.

和合本2010版诗篇89:21我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。

现代客语汉字诗篇89:21𠊎个能力爱时常同佢共下;𠊎个权能会使佢变尽强壮。

现代客语全罗诗篇89:21 Ngài ke nèn-li̍t oi sṳ̀-sòng thùng kì khiung-ha;Ngài ke khièn-nèn voi sṳ́ kì pien chhin khiòng-chong.

和合本2010版诗篇89:22仇敌必不勒索他,兇恶之子也不苦害他。

现代客语汉字诗篇89:22佢个仇敌永远无办法赢佢;邪恶个人也无法度害到佢。

现代客语全罗诗篇89:22 Kì ke sù-thi̍t yún-yén mò phan-fap yàng kì;sià-ok ke ngìn ya mò fap-thu hoi-tó kì.

和合本2010版诗篇89:23我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。

现代客语汉字诗篇89:23𠊎爱打碎同佢作对个人;𠊎爱打横一切恨佢个人。

现代客语全罗诗篇89:23 Ngài oi tá-sui thùng kì chok-tui ke ngìn;Ngài oi tá-vang yit-chhiet hen kì ke ngìn.

和合本2010版诗篇89:24我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。

现代客语汉字诗篇89:24𠊎爱用信实㧯慈爱款待佢;靠𠊎个名,佢就会得到胜利。

现代客语全罗诗篇89:24 Ngài oi yung sin-sṳ̍t lâu chhṳ̀-oi khoán-thai kì;kho Ngài ke miàng, kì chhiu voi tet-tó sṳn-li.

和合本2010版诗篇89:25我要使他的手伸到海上,右手伸到河上。

现代客语汉字诗篇89:25𠊎爱使佢个国土紧来紧大,对地中海幼发拉底河。

现代客语全罗诗篇89:25 Ngài oi sṳ́ kì ke koet-thú kín-lòi kín-thai,tui Thi-chûng-hói to Yu-fat-lâ-tí-hò.

和合本2010版诗篇89:26他要称呼我说:『你是我的父,是我的上帝,是拯救我的磐石。』

现代客语汉字诗篇89:26佢会对𠊎讲:『你係吾爸,𠊎个上帝;你係拯救𠊎个磐石!』

现代客语全罗诗篇89:26 Kì voi tui Ngài kóng:‘Ngì he ngâ Pâ, ngài ke Song-ti;Ngì he chṳ́n-kiu ngài ke phàn-sa̍k!’

和合本2010版诗篇89:27我也要立他为长子,为世上最高的君王。

现代客语汉字诗篇89:27𠊎爱设立佢做长子,做世间最伟大个王。

现代客语全罗诗篇89:27 Ngài oi sat-li̍p kì cho chóng-chṳ́,cho sṳ-kiên chui ví-thai ke vòng.

和合本2010版诗篇89:28我要为他存留我的慈爱,直到永远,我与他所立的约必坚定不移。

现代客语汉字诗篇89:28𠊎对佢个慈爱毋会改变;𠊎同佢立个约永远有效。

现代客语全罗诗篇89:28 Ngài tui kì ke chhṳ̀-oi m̀-voi kói-pien;Ngài thùng kì li̍p ke yok yún-yén yû-háu.

和合本2010版诗篇89:29我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。

现代客语汉字诗篇89:29𠊎爱使佢个后代永远掌权;佢个宝座会像天恁样长存。

现代客语全罗诗篇89:29 Ngài oi sṳ́ kì ke heu-thoi yún-yén chóng-khièn;kì ke pó-chho voi chhiong thiên án-ngiòng chhòng-chhùn.

和合本2010版诗篇89:30「倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,

现代客语汉字诗篇89:30「佢个后代若弃绝𠊎个教示,行事为人毋遵照𠊎个法则,

现代客语全罗诗篇89:30 “Kì ke heu-thoi na hi-chhie̍t Ngài ke kau-sṳ,hàng-sṳ vì-ngìn m̀ chûn-cheu Ngài ke fap-chet,

和合本2010版诗篇89:31背弃我的律例,不遵守我的诫命,

现代客语汉字诗篇89:31佢等若违悖𠊎个规则,佢等若毋守𠊎个诫命,

现代客语全罗诗篇89:31 kì-têu na vì-phoi Ngài ke kûi-chet,kì-têu na m̀ sú Ngài ke kie-min,

和合本2010版诗篇89:32我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。

现代客语汉字诗篇89:32𠊎就爱用棍仔来责罚佢等个过犯;𠊎也爱用鞭仔来责罚佢等个罪孽。

现代客语全罗诗篇89:32 Ngài chhiu oi yung kun-é lòi chit-fa̍t kì-têu ke ko-fam;Ngài ya oi yung piên-é lòi chit-fa̍t kì-têu ke chhui-ngiak.

和合本2010版诗篇89:33只是我不将我的慈爱全然收回,也不叫我的信实废除。

现代客语汉字诗篇89:33总係,𠊎对大卫个慈爱毋会收回;𠊎对佢个信实永远毋会变质。

现代客语全罗诗篇89:33 Chúng-he, Ngài tui Thai-ví ke chhṳ̀-oi m̀-voi sû-fì;Ngài tui kì ke sin-sṳ̍t yún-yén m̀-voi pien-chṳt.

和合本2010版诗篇89:34我必不毁损我的约,也不改变我口中所出的话。

现代客语汉字诗篇89:34𠊎毋会废掉同佢所立个约,也毋会改变𠊎给佢个应许。

现代客语全罗诗篇89:34 Ngài m̀-voi fi-thet thùng kì só-li̍p ke yok,ya m̀-voi kói-pien Ngài pûn kì ke yin-hí.

和合本2010版诗篇89:35我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!

现代客语汉字诗篇89:35「𠊎指自家个圣名发誓,𠊎发誓一摆永远有效:𠊎绝对毋会欺骗大卫

现代客语全罗诗篇89:35 “Ngài chṳ́ chhṳ-kâ ke sṳn-miàng fat-sṳ,Ngài fat-sṳ yit-pái yún-yén yû-háu:Ngài chhie̍t-tui m̀-voi khî-phien Thai-ví!

和合本2010版诗篇89:36他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前如太阳,

现代客语汉字诗篇89:36佢个后代会一代传一代,直到永远;𠊎爱看顾佢个宝座,使它像日头长存。

现代客语全罗诗篇89:36 Kì ke heu-thoi voi yit-thoi chhòn yit-thoi, chhṳ̍t-to yún-yén;Ngài oi khon-ku kì ke pó-chho, pûn kì chhiong ngit-thèu chhòng-chhùn.

和合本2010版诗篇89:37又如月亮永远坚立;天上的见证是确实的。」(细拉)

现代客语汉字诗篇89:37佢个宝座会像月光恁坚定;月光係天空忠实个见证者。」

现代客语全罗诗篇89:37 Kì ke pó-chho voi chhiong ngie̍t-kông án kiên-thin;ngie̍t-kông he thiên-khûng chûng-sṳ̍t ke kien-chṳn-chá.”

和合本2010版诗篇89:38君主惨败的哀歌但你恼怒你的受膏者,拒绝他,离弃了他。

现代客语汉字诗篇89:38歎息王个失败结果你却拒绝佢,放掉佢;你非常谴你所选立个王。

现代客语全罗诗篇89:38Than-sit Vòng ke Sṳt-phai Kiet-kó Ngì sa khî-chhie̍t kì, piong-thet kì;Ngì fî-sòng khién Ngì só sién-li̍p ke vòng.

和合本2010版诗篇89:39你厌恶与你僕人所立的约,将他的冠冕践踏于地。

现代客语汉字诗篇89:39你取消同你僕人所立个约;你将佢个冕旒㧒落湳泥肚。

现代客语全罗诗篇89:39 Ngì chhí-sêu thùng Ngì phu̍k-ngìn só-li̍p ke yok;Ngì chiông kì ke miên-liù fit-lo̍k nam-nài tú.

和合本2010版诗篇89:40你拆毁了他一切的围墙,使他的堡垒变为废墟。

现代客语汉字诗篇89:40你拆掉佢所有个城墙,使佢个城堡成做荒地。

现代客语全罗诗篇89:40 Ngì chhak-thet kì só-yû ke sàng-chhiòng,sṳ́ kì ke sàng-pó sàng-cho fông-thi.

和合本2010版诗篇89:41过路的人都抢夺他,他成了邻邦羞辱的对象。

现代客语汉字诗篇89:41过路个人全部抢佢;邻国也相争侮辱佢。

现代客语全罗诗篇89:41 Ko-lu ke ngìn chhiòn-phu chhióng kì;lìn-koet ya siông-châng vú-yu̍k kì.

和合本2010版诗篇89:42你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。

现代客语汉字诗篇89:42你使佢个仇敌拢总打赢佢;你使佢个敌人全部真欢喜。

现代客语全罗诗篇89:42 Ngì sṳ́ kì ke sù-thi̍t lûng-chúng tá-yàng kì;Ngì pûn kì ke thi̍t-ngìn chhiòn-phu chṳ̂n fôn-hí.

和合本2010版诗篇89:43你叫他的刀剑捲刃,使他在战争中站立不住。

现代客语汉字诗篇89:43你使佢个武器失效,使佢在战场企毋住。

现代客语全罗诗篇89:43 Ngì sṳ́ kì ke vú-hi sṳt-háu,pûn kì chhai chan-chhòng khî m̀-he̍t.

和合本2010版诗篇89:44你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。

现代客语汉字诗篇89:44你抢走佢个权杖(8389:44「权杖」:希伯来文係「光辉」。),将佢个宝座㩳横。

现代客语全罗诗篇89:44 Ngì chhióng-chéu kì ke khièn-chhóng( 83 89:44 “khièn-chhóng”: Hî-pak-lòi-vùn he “kông-fî”.),chiông kì ke pó-chho súng-vang.

和合本2010版诗篇89:45你减少他年轻的日子,又使他蒙羞。(细拉)

现代客语汉字诗篇89:45你使佢未老先衰;你使佢受尽一切个羞辱。

现代客语全罗诗篇89:45 Ngì sṳ́ kì vi-ló siên-sôi;Ngì pûn kì su-chhin yit-chhiet ke siû-yu̍k.

和合本2010版诗篇89:46求救的祷告耶和华啊,这要到几时呢?你要隐藏自己到永远吗?你的愤怒如火焚烧要到几时呢?

现代客语汉字诗篇89:46恳求上帝透放上主啊,你囥等毋搭𠊎等,爱到永远吗?你个怒气像火当𤏸,爱到几时呢?

现代客语全罗诗篇89:46Khién-khiù Song-ti Théu-piong Song-chú â, Ngì khong-tén m̀-tap ngài-têu, oi to yún-yén mâ?Ngì ke nu-hi chhiong fó tông-chho̍k, oi to kí-sṳ̀ nè?

和合本2010版诗篇89:47求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?

现代客语汉字诗篇89:47求你爱记得𠊎个人生係几短;你所创造个人类係样般虚空!

现代客语全罗诗篇89:47 Khiù Ngì oi ki-tet ngài ke ngìn-sên he kí-tón;Ngì só chhóng-chho ke ngìn-lui he ngióng-pân hî-khûng!

和合本2010版诗篇89:48谁能常活不见死亡、救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)

现代客语汉字诗篇89:48㖠有人长生不老呢?么人逃得过阴间个权势呢?

现代客语全罗诗篇89:48 Nai yû-ngìn chhòng-sên put-ló nè?Má-ngìn thò tet-ko yîm-kiên ke khièn-sṳ nè?

和合本2010版诗篇89:49主啊,你从前凭你的信实向大卫起誓要施行的慈爱在哪裏呢?

现代客语汉字诗篇89:49主啊,你用信实向大卫所应许个,你先前个慈爱在㖠位?

现代客语全罗诗篇89:49 Chú â, Ngì yung sin-sṳ̍t hiong Thai-ví só yin-hí ke,Ngì siên-chhièn ke chhṳ̀-oi chhai nai-vi?

和合本2010版诗篇89:50主啊,求你记念僕人们所受的羞辱,记念我怎样将万族所加的羞辱都放在我的胸怀。

现代客语汉字诗篇89:50主啊,求你毋好毋记得你个僕人所承受个羞辱;求你毋好毋记得𠊎样般忍受外邦个欺负(8489:50「欺负」:希伯来文係「众人」。)。

现代客语全罗诗篇89:50 Chú â, khiù Ngì m̀-hó m̀ ki-tet Ngì ke phu̍k-ngìn só sṳ̀n-su ke siû-yu̍k;khiù Ngì m̀-hó m̀ ki-tet ngài ngióng-pân ngiûn-su ngoi-pâng ke khî-fu( 84 89:50 “khî-fu”: Hî-pak-lòi-vùn he “chung-ngìn”.).

和合本2010版诗篇89:51耶和华啊,这是你仇敌所加的羞辱,羞辱了你受膏者的脚蹤。

现代客语汉字诗篇89:51上主啊,你个仇敌侮辱你设立个王;无论佢去到㖠位,佢等总係侮辱佢。

现代客语全罗诗篇89:51 Song-chú â, Ngì ke sù-thi̍t vú-yu̍k Ngì sat-li̍p ke vòng;mò-lun kì hi-to nai-vi, kì-têu chúng-he vú-yu̍k kì.

和合本2010版诗篇89:52耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们!阿们!s第四卷(九十至一百零六篇)

现代客语汉字诗篇89:52愿上主永远得到颂讚!阿愐!阿愐!

现代客语全罗诗篇89:52 Ngien Song-chú yún-yén tet-tó siung-chan!Â-mén! Â-mén!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      信实   大卫   你个   慈爱   耶和华   仇敌   宝座   使他   主啊   圣者   的人   上帝   权能   我要   膀臂   希伯来   求你   你在   磐石   冕旒   谁能   你所   后裔   人所   你用   以色列
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释