诗篇第89章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇89:1以斯拉人以探的训诲诗。困难中的圣诗我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远,我要用口将你的信实传到万代。
现代客语汉字诗篇89:1以斯拉人以探个教训诗。国难中个诗歌上主啊,𠊎爱永远歌唱你不变个慈爱;𠊎爱开嘴传扬你个信实直到万代。
现代客语全罗诗篇89:1Yî-sṳ̂-lâ-ngìn Yî-tham ke kau-hiun-sṳ̂.Koet-nan chûng ke Sṳ̂-kô Song-chú â, ngài oi yún-yén kô-chhong Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi;ngài oi khôi-choi chhòn-yòng Ngì ke sin-sṳ̍t chhṳ̍t-to van-thoi.
和合本2010版诗篇89:2因我曾说:「你的慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」([89.2]本节七十士译本是「你说,慈爱必建立到永远,你的信实必坚立在天上。」)
现代客语汉字诗篇89:2𠊎讲,你个慈爱永远长存;你个信实坚定,像天一样。
现代客语全罗诗篇89:2 Ngài kóng, Ngì ke chhṳ̀-oi yún-yén chhòng-chhùn;Ngì ke sin-sṳ̍t kiên-thin, chhiong thiên yit-yong.
和合本2010版诗篇89:3「我与我所拣选的人立了约,向我的僕人大卫起了誓:
现代客语汉字诗篇89:3你讲:「𠊎识同𠊎所拣选个人立约;𠊎识应许𠊎个僕人大卫讲:
现代客语全罗诗篇89:3 Ngì kóng: “Ngài sṳt thùng Ngài só kién-sién ke ngìn li̍p-yok;Ngài sṳt yin-hí Ngài ke phu̍k-ngìn Thai-ví kóng:
和合本2010版诗篇89:4『我要坚立你的后裔,直到永远,要建立你的宝座,直到万代。』」(细拉)
现代客语汉字诗篇89:4『𠊎爱使你个后代永远做王;𠊎爱坚固你个王位到万代。』」
现代客语全罗诗篇89:4 ‘Ngài oi sṳ́ ngì ke heu-thoi yún-yén cho vòng;Ngài oi kiên-ku ngì ke vòng-vi to van-thoi.’ ”
和合本2010版诗篇89:5耶和华啊,诸天要称谢你的奇事;在圣者的会中,要称谢你的信实。
现代客语汉字诗篇89:5上主啊,诸天颂讚你奇妙个作为;圣者在天庭唱歌讚美你个信实。
现代客语全罗诗篇89:5 Song-chú â, chû-thiên siung-chan Ngì khì-meu ke chok-vì;sṳn-chá chhai thiên-thìn chhong-kô chan-mî Ngì ke sin-sṳ̍t.
和合本2010版诗篇89:6因在天空谁能比耶和华呢?诸神之中,谁能像耶和华呢?
现代客语汉字诗篇89:6天顶敢有同上主比抑得个?神个众子(8189:6「神个众子」抑係译做「天使」抑係「其他个神」。)当中无一个做得同上主摆共下。
现代客语全罗诗篇89:6 Thiên-táng kám yû thùng Song-chú pí et-tet ke?Sṳ̀n ke chung-chṳ́( 81 89:6 “Sṳ̀n ke chung-chṳ́” ya-he yi̍t-cho “Thiên-sṳ́” ya-he “Khì-thâ ke sṳ̀n”.) tông-chûng mò yit-ke cho-tet thùng Song-chú pài khiung-ha.
和合本2010版诗篇89:7在圣者的会中,他是大有威严的上帝,比在他四围所有的更可畏惧。
现代客语汉字诗篇89:7在圣者个聚会中,上帝最受尊重;佢等在佢个周围,全部敬畏佢。
现代客语全罗诗篇89:7 Chhai sṳn-chá ke chhi-fi chûng, Song-ti chui su chûn-chhung;kì-têu chhai Kì ke chû-vì, chhiòn-phu kin-vi Kì.
和合本2010版诗篇89:8耶和华-万军之上帝啊,哪一个大能者像耶和华?你的信实在你四围。
现代客语汉字诗篇89:8主上帝—万军个元帅啊,么人像你恁有权能?上主啊,你在所有个事情上显出你个信实。
现代客语全罗诗篇89:8 Chú Song-ti — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,má-ngìn chhiong Ngì án-yû khièn-nèn?Song-chú â, Ngì chhai só-yû ke sṳ-chhìn song hién-chhut Ngì ke sin-sṳ̍t.
和合本2010版诗篇89:9你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你使它平静了。
现代客语汉字诗篇89:9你管制大海;你平静波浪。
现代客语全罗诗篇89:9 Ngì kón-chṳ thai-hói;Ngì phìn-chhin pô-long.
和合本2010版诗篇89:10你打碎了拉哈伯([89.10]「拉哈伯」是神话故事中的大海怪。),使牠如遭刺杀的人;你用大能的膀臂打散了你的仇敌。
现代客语汉字诗篇89:10你打碎海怪拉哈伯(8289:10「拉哈伯」:古时代近东传说中个海怪;牠代表混乱㧯邪恶个力量。),㓾死牠;你用大权能个手打散你个仇敌。
现代客语全罗诗篇89:10 Ngì tá-sui hói-koai Lâ-ha̍p-pak( 82 89:10 “Lâ-ha̍p-pak”: Kú sṳ̀-thoi Khiun-tûng chhòn-sot chûng ke hói-koai; kì thoi-péu fun-lon lâu sià-ok ke li̍t-liong.), chhṳ̀-sí kì;Ngì yung thai khièn-nèn ke sú tá-san Ngì ke sù-thi̍t.
和合本2010版诗篇89:11天属你,地也属你;世界和其中所充满的都为你所建立。
现代客语汉字诗篇89:11天係你个,地也共样係你个;世界㧯其中个万物係你创造个。
现代客语全罗诗篇89:11 Thiên he Ngì ke, thi ya khiung-yong he Ngì ke;sṳ-kie lâu khì-chûng ke van-vu̍t he Ngì chhóng-chho ke.
和合本2010版诗篇89:12南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。
现代客语汉字诗篇89:12对南极到北极,全部係你造个;他泊山、黑门岭拢总对你欢呼。
现代客语全罗诗篇89:12 Tui nàm-khi̍t to pet-khi̍t, chhiòn-phu he Ngì chho ke;Thâ-phok-sân, Het-mùn-liâng lûng-chúng tui Ngì fôn-fû.
和合本2010版诗篇89:13你有大能的膀臂,你的手有力,你的右手也高举。
现代客语汉字诗篇89:13你个手骨样般有力!你个权能样般强大!
现代客语全罗诗篇89:13 Ngì ke sú-kut ngióng-pân yû-li̍t!Ngì ke khièn-nèn ngióng-pân khiòng-thai!
和合本2010版诗篇89:14公义和公平是你宝座的根基,慈爱和信实行在你前面。
现代客语汉字诗篇89:14你个国係用正义㧯公当做根基;你所做个一切显出慈爱㧯信实。
现代客语全罗诗篇89:14 Ngì ke koet he yung chṳn-ngi lâu kûng-tong cho kîn-kî;Ngì só-cho ke yit-chhiet hién-chhut chhṳ̀-oi lâu sin-sṳ̍t.
和合本2010版诗篇89:15知道向你欢呼的,那民有福了!耶和华啊,他们要行走在你脸的光中。
现代客语汉字诗篇89:15用诗歌敬拜你个人实在有福气!上主啊,佢等生活在你个光明中。
现代客语全罗诗篇89:15 Yung sṳ̂-kô kin-pai Ngì ke ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi!Song-chú â, kì-têu sên-fa̍t chhai Ngì ke kông-mìn chûng.
和合本2010版诗篇89:16他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
现代客语汉字诗篇89:16因为你,佢等归日欢喜快乐;佢等所颂讚个係你个公义。
现代客语全罗诗篇89:16 Yîn-vi Ngì, kì-têu kûi-ngit fôn-hí khoai-lo̍k;kì-têu só siung-chan ke he Ngì ke kûng-ngi.
和合本2010版诗篇89:17你是他们力量的荣耀。我们的角必被高举,因为你喜爱我们。
现代客语汉字诗篇89:17你係佢等个荣光㧯力量;你施恩,𠊎等就得到胜利。
现代客语全罗诗篇89:17 Ngì he kì-têu ke yùng-kông lâu li̍t-liong;Ngì sṳ̂-ên, ngài-têu chhiu tet-tó sṳn-li.
和合本2010版诗篇89:18我们的盾牌是耶和华,我们的王是以色列的圣者。
现代客语汉字诗篇89:18𠊎等个盾牌实在係上主拣选个;𠊎等个王係以色列个圣者设立个。
现代客语全罗诗篇89:18 Ngài-têu ke tún-phài sṳ̍t-chhai he Song-chú kién-sién ke;ngài-têu ke vòng he Yî-set-lie̍t ke Sṳn-chá sat-li̍p ke.
和合本2010版诗篇89:19上帝对大卫的应许当时,你在异象中吩咐你的圣民,说:「我已把救助之力加在壮士身上,高举了那从百姓中所拣选的人。
现代客语汉字诗篇89:19上帝给大卫个应许该时,你在异象中对你忠心个子民讲:「𠊎已经将冕旒赐给一个出名个勇士;𠊎将王位赐给𠊎对人民中选出来个人。
现代客语全罗诗篇89:19Song-ti Pûn Thai-ví ke Yin-hí Ke-sṳ̀, Ngì chhai yi-siong chûng tui Ngì chûng-sîm ke chṳ́-mìn kóng:“Ngài yí-kîn chiông miên-liù su-pûn yit-ke chhut-miàng ke yúng-sṳ;Ngài chiông vòng-vi su-pûn Ngài tui ngìn-mìn chûng sién chhut-lòi ke ngìn.
和合本2010版诗篇89:20我寻得我的僕人大卫,用我的圣膏膏他。
现代客语汉字诗篇89:20𠊎已经拣选𠊎个僕人大卫,用圣油膏佢,立佢做你等个王。
现代客语全罗诗篇89:20 Ngài yí-kîn kién-sién Ngài ke phu̍k-ngìn Thai-ví,yung sṳn-yù kò kì, li̍p kì cho ngì-têu ke vòng.
和合本2010版诗篇89:21我的手必使他坚立,我的膀臂也必坚固他。
现代客语汉字诗篇89:21𠊎个能力爱时常同佢共下;𠊎个权能会使佢变尽强壮。
现代客语全罗诗篇89:21 Ngài ke nèn-li̍t oi sṳ̀-sòng thùng kì khiung-ha;Ngài ke khièn-nèn voi sṳ́ kì pien chhin khiòng-chong.
和合本2010版诗篇89:22仇敌必不勒索他,兇恶之子也不苦害他。
现代客语汉字诗篇89:22佢个仇敌永远无办法赢佢;邪恶个人也无法度害到佢。
现代客语全罗诗篇89:22 Kì ke sù-thi̍t yún-yén mò phan-fap yàng kì;sià-ok ke ngìn ya mò fap-thu hoi-tó kì.
和合本2010版诗篇89:23我要在他面前打碎他的敌人,击杀那些恨他的人。
现代客语汉字诗篇89:23𠊎爱打碎同佢作对个人;𠊎爱打横一切恨佢个人。
现代客语全罗诗篇89:23 Ngài oi tá-sui thùng kì chok-tui ke ngìn;Ngài oi tá-vang yit-chhiet hen kì ke ngìn.
和合本2010版诗篇89:24我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
现代客语汉字诗篇89:24𠊎爱用信实㧯慈爱款待佢;靠𠊎个名,佢就会得到胜利。
现代客语全罗诗篇89:24 Ngài oi yung sin-sṳ̍t lâu chhṳ̀-oi khoán-thai kì;kho Ngài ke miàng, kì chhiu voi tet-tó sṳn-li.
和合本2010版诗篇89:25我要使他的手伸到海上,右手伸到河上。
现代客语汉字诗篇89:25𠊎爱使佢个国土紧来紧大,对地中海到幼发拉底河。
现代客语全罗诗篇89:25 Ngài oi sṳ́ kì ke koet-thú kín-lòi kín-thai,tui Thi-chûng-hói to Yu-fat-lâ-tí-hò.
和合本2010版诗篇89:26他要称呼我说:『你是我的父,是我的上帝,是拯救我的磐石。』
现代客语汉字诗篇89:26佢会对𠊎讲:『你係吾爸,𠊎个上帝;你係拯救𠊎个磐石!』
现代客语全罗诗篇89:26 Kì voi tui Ngài kóng:‘Ngì he ngâ Pâ, ngài ke Song-ti;Ngì he chṳ́n-kiu ngài ke phàn-sa̍k!’
和合本2010版诗篇89:27我也要立他为长子,为世上最高的君王。
现代客语汉字诗篇89:27𠊎爱设立佢做长子,做世间最伟大个王。
现代客语全罗诗篇89:27 Ngài oi sat-li̍p kì cho chóng-chṳ́,cho sṳ-kiên chui ví-thai ke vòng.
和合本2010版诗篇89:28我要为他存留我的慈爱,直到永远,我与他所立的约必坚定不移。
现代客语汉字诗篇89:28𠊎对佢个慈爱毋会改变;𠊎同佢立个约永远有效。
现代客语全罗诗篇89:28 Ngài tui kì ke chhṳ̀-oi m̀-voi kói-pien;Ngài thùng kì li̍p ke yok yún-yén yû-háu.
和合本2010版诗篇89:29我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
现代客语汉字诗篇89:29𠊎爱使佢个后代永远掌权;佢个宝座会像天恁样长存。
现代客语全罗诗篇89:29 Ngài oi sṳ́ kì ke heu-thoi yún-yén chóng-khièn;kì ke pó-chho voi chhiong thiên án-ngiòng chhòng-chhùn.
和合本2010版诗篇89:30「倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,
现代客语汉字诗篇89:30「佢个后代若弃绝𠊎个教示,行事为人毋遵照𠊎个法则,
现代客语全罗诗篇89:30 “Kì ke heu-thoi na hi-chhie̍t Ngài ke kau-sṳ,hàng-sṳ vì-ngìn m̀ chûn-cheu Ngài ke fap-chet,
和合本2010版诗篇89:31背弃我的律例,不遵守我的诫命,
现代客语汉字诗篇89:31佢等若违悖𠊎个规则,佢等若毋守𠊎个诫命,
现代客语全罗诗篇89:31 kì-têu na vì-phoi Ngài ke kûi-chet,kì-têu na m̀ sú Ngài ke kie-min,
和合本2010版诗篇89:32我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
现代客语汉字诗篇89:32𠊎就爱用棍仔来责罚佢等个过犯;𠊎也爱用鞭仔来责罚佢等个罪孽。
现代客语全罗诗篇89:32 Ngài chhiu oi yung kun-é lòi chit-fa̍t kì-têu ke ko-fam;Ngài ya oi yung piên-é lòi chit-fa̍t kì-têu ke chhui-ngiak.
和合本2010版诗篇89:33只是我不将我的慈爱全然收回,也不叫我的信实废除。
现代客语汉字诗篇89:33总係,𠊎对大卫个慈爱毋会收回;𠊎对佢个信实永远毋会变质。
现代客语全罗诗篇89:33 Chúng-he, Ngài tui Thai-ví ke chhṳ̀-oi m̀-voi sû-fì;Ngài tui kì ke sin-sṳ̍t yún-yén m̀-voi pien-chṳt.
和合本2010版诗篇89:34我必不毁损我的约,也不改变我口中所出的话。
现代客语汉字诗篇89:34𠊎毋会废掉同佢所立个约,也毋会改变𠊎给佢个应许。
现代客语全罗诗篇89:34 Ngài m̀-voi fi-thet thùng kì só-li̍p ke yok,ya m̀-voi kói-pien Ngài pûn kì ke yin-hí.
和合本2010版诗篇89:35我仅此一次指着自己的神圣起誓,我绝不向大卫说谎!
现代客语汉字诗篇89:35「𠊎指自家个圣名发誓,𠊎发誓一摆永远有效:𠊎绝对毋会欺骗大卫!
现代客语全罗诗篇89:35 “Ngài chṳ́ chhṳ-kâ ke sṳn-miàng fat-sṳ,Ngài fat-sṳ yit-pái yún-yén yû-háu:Ngài chhie̍t-tui m̀-voi khî-phien Thai-ví!
和合本2010版诗篇89:36他的后裔要存到永远,他的宝座在我面前如太阳,
现代客语汉字诗篇89:36佢个后代会一代传一代,直到永远;𠊎爱看顾佢个宝座,使它像日头长存。
现代客语全罗诗篇89:36 Kì ke heu-thoi voi yit-thoi chhòn yit-thoi, chhṳ̍t-to yún-yén;Ngài oi khon-ku kì ke pó-chho, pûn kì chhiong ngit-thèu chhòng-chhùn.
和合本2010版诗篇89:37又如月亮永远坚立;天上的见证是确实的。」(细拉)
现代客语汉字诗篇89:37佢个宝座会像月光恁坚定;月光係天空忠实个见证者。」
现代客语全罗诗篇89:37 Kì ke pó-chho voi chhiong ngie̍t-kông án kiên-thin;ngie̍t-kông he thiên-khûng chûng-sṳ̍t ke kien-chṳn-chá.”
和合本2010版诗篇89:38君主惨败的哀歌但你恼怒你的受膏者,拒绝他,离弃了他。
现代客语汉字诗篇89:38歎息王个失败结果你却拒绝佢,放掉佢;你非常谴你所选立个王。
现代客语全罗诗篇89:38Than-sit Vòng ke Sṳt-phai Kiet-kó Ngì sa khî-chhie̍t kì, piong-thet kì;Ngì fî-sòng khién Ngì só sién-li̍p ke vòng.
和合本2010版诗篇89:39你厌恶与你僕人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
现代客语汉字诗篇89:39你取消同你僕人所立个约;你将佢个冕旒㧒落湳泥肚。
现代客语全罗诗篇89:39 Ngì chhí-sêu thùng Ngì phu̍k-ngìn só-li̍p ke yok;Ngì chiông kì ke miên-liù fit-lo̍k nam-nài tú.
和合本2010版诗篇89:40你拆毁了他一切的围墙,使他的堡垒变为废墟。
现代客语汉字诗篇89:40你拆掉佢所有个城墙,使佢个城堡成做荒地。
现代客语全罗诗篇89:40 Ngì chhak-thet kì só-yû ke sàng-chhiòng,sṳ́ kì ke sàng-pó sàng-cho fông-thi.
和合本2010版诗篇89:41过路的人都抢夺他,他成了邻邦羞辱的对象。
现代客语汉字诗篇89:41过路个人全部抢佢;邻国也相争侮辱佢。
现代客语全罗诗篇89:41 Ko-lu ke ngìn chhiòn-phu chhióng kì;lìn-koet ya siông-châng vú-yu̍k kì.
和合本2010版诗篇89:42你高举了他敌人的右手,使他所有的仇敌欢喜。
现代客语汉字诗篇89:42你使佢个仇敌拢总打赢佢;你使佢个敌人全部真欢喜。
现代客语全罗诗篇89:42 Ngì sṳ́ kì ke sù-thi̍t lûng-chúng tá-yàng kì;Ngì pûn kì ke thi̍t-ngìn chhiòn-phu chṳ̂n fôn-hí.
和合本2010版诗篇89:43你叫他的刀剑捲刃,使他在战争中站立不住。
现代客语汉字诗篇89:43你使佢个武器失效,使佢在战场企毋住。
现代客语全罗诗篇89:43 Ngì sṳ́ kì ke vú-hi sṳt-háu,pûn kì chhai chan-chhòng khî m̀-he̍t.
和合本2010版诗篇89:44你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
现代客语汉字诗篇89:44你抢走佢个权杖(8389:44「权杖」:希伯来文係「光辉」。),将佢个宝座㩳横。
现代客语全罗诗篇89:44 Ngì chhióng-chéu kì ke khièn-chhóng( 83 89:44 “khièn-chhóng”: Hî-pak-lòi-vùn he “kông-fî”.),chiông kì ke pó-chho súng-vang.
和合本2010版诗篇89:45你减少他年轻的日子,又使他蒙羞。(细拉)
现代客语汉字诗篇89:45你使佢未老先衰;你使佢受尽一切个羞辱。
现代客语全罗诗篇89:45 Ngì sṳ́ kì vi-ló siên-sôi;Ngì pûn kì su-chhin yit-chhiet ke siû-yu̍k.
和合本2010版诗篇89:46求救的祷告耶和华啊,这要到几时呢?你要隐藏自己到永远吗?你的愤怒如火焚烧要到几时呢?
现代客语汉字诗篇89:46恳求上帝透放上主啊,你囥等毋搭𠊎等,爱到永远吗?你个怒气像火当𤏸,爱到几时呢?
现代客语全罗诗篇89:46Khién-khiù Song-ti Théu-piong Song-chú â, Ngì khong-tén m̀-tap ngài-têu, oi to yún-yén mâ?Ngì ke nu-hi chhiong fó tông-chho̍k, oi to kí-sṳ̀ nè?
和合本2010版诗篇89:47求你想念我的生命是何等短暂。你创造世人,要使他们归于何等的虚空呢?
现代客语汉字诗篇89:47求你爱记得𠊎个人生係几短;你所创造个人类係样般虚空!
现代客语全罗诗篇89:47 Khiù Ngì oi ki-tet ngài ke ngìn-sên he kí-tón;Ngì só chhóng-chho ke ngìn-lui he ngióng-pân hî-khûng!
和合本2010版诗篇89:48谁能常活不见死亡、救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
现代客语汉字诗篇89:48㖠有人长生不老呢?么人逃得过阴间个权势呢?
现代客语全罗诗篇89:48 Nai yû-ngìn chhòng-sên put-ló nè?Má-ngìn thò tet-ko yîm-kiên ke khièn-sṳ nè?
和合本2010版诗篇89:49主啊,你从前凭你的信实向大卫起誓要施行的慈爱在哪裏呢?
现代客语汉字诗篇89:49主啊,你用信实向大卫所应许个,你先前个慈爱在㖠位?
现代客语全罗诗篇89:49 Chú â, Ngì yung sin-sṳ̍t hiong Thai-ví só yin-hí ke,Ngì siên-chhièn ke chhṳ̀-oi chhai nai-vi?
和合本2010版诗篇89:50主啊,求你记念僕人们所受的羞辱,记念我怎样将万族所加的羞辱都放在我的胸怀。
现代客语汉字诗篇89:50主啊,求你毋好毋记得你个僕人所承受个羞辱;求你毋好毋记得𠊎样般忍受外邦个欺负(8489:50「欺负」:希伯来文係「众人」。)。
现代客语全罗诗篇89:50 Chú â, khiù Ngì m̀-hó m̀ ki-tet Ngì ke phu̍k-ngìn só sṳ̀n-su ke siû-yu̍k;khiù Ngì m̀-hó m̀ ki-tet ngài ngióng-pân ngiûn-su ngoi-pâng ke khî-fu( 84 89:50 “khî-fu”: Hî-pak-lòi-vùn he “chung-ngìn”.).
和合本2010版诗篇89:51耶和华啊,这是你仇敌所加的羞辱,羞辱了你受膏者的脚蹤。
现代客语汉字诗篇89:51上主啊,你个仇敌侮辱你设立个王;无论佢去到㖠位,佢等总係侮辱佢。
现代客语全罗诗篇89:51 Song-chú â, Ngì ke sù-thi̍t vú-yu̍k Ngì sat-li̍p ke vòng;mò-lun kì hi-to nai-vi, kì-têu chúng-he vú-yu̍k kì.
和合本2010版诗篇89:52耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们!阿们!s第四卷(九十至一百零六篇)
现代客语汉字诗篇89:52愿上主永远得到颂讚!阿愐!阿愐!
现代客语全罗诗篇89:52 Ngien Song-chú yún-yén tet-tó siung-chan!Â-mén! Â-mén!