诗篇第84章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇84:1可拉后裔的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。渴慕耶和华的殿宇万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
现代客语汉字诗篇84:1可拉后代个诗,交给圣歌队长,用迦特乐器。渴慕上帝个圣所上主—万军个元帅啊,你个圣所实在真好!
现代客语全罗诗篇84:1Khó-lâ heu-thoi ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, yung kâ-thi̍t ngo̍k-hi.Hot-mu Song-ti ke Sṳn-só Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,Ngì ke sṳn-só sṳ̍t-chhai chṳ̂n-hó!
和合本2010版诗篇84:2我羡慕渴想耶和华的院宇,我的内心,我的肉体向永生上帝欢呼。
现代客语汉字诗篇84:2𠊎想爱去上主个圣殿,想到昏掉;𠊎爱用全部个身心大声颂讚永生个上帝。
现代客语全罗诗篇84:2 Ngài sióng-oi hi Song-chú ke sṳn-thien, sióng-to fûn-thet;ngài oi yung chhiòn-phu ke sṳ̂n-sîm thai-sâng siung-chan yún-sên ke Song-ti.
和合本2010版诗篇84:3万军之耶和华-我的王,我的上帝啊,在你祭坛那裏,麻雀为自己找到了家,燕子为自己找着菢雏之窝。
现代客语汉字诗篇84:3上主—万军个元帅、𠊎个王、𠊎个上帝啊,在你个祭坛堘头,连屋檐鸟也为自家做薮,燕仔也寻到孵子个所在。
现代客语全罗诗篇84:3 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi,ngài ke Vòng, ngài ke Song-ti â,chhai Ngì ke chi-thàn sùn-thèu,lièn vuk-yàm-tiâu ya vi chhṳ-kâ cho-teu,yen-é ya chhìm-tó phu-chṳ́ ke só-chhai.
和合本2010版诗篇84:4如此住在你殿中的有福了!他们不断地讚美你。(细拉)
现代客语汉字诗篇84:4住在你圣殿肚个人实在有福气噢!佢等一直在该位讚美你。
现代客语全罗诗篇84:4 He̍t chhai Ngì sṳn-thien tú ke ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!Kì-têu yit-chhṳ̍t chhai ke-vi chan-mî Ngì.
和合本2010版诗篇84:5靠你有力量、心中嚮往锡安大道的,这人有福了!
现代客语汉字诗篇84:5倚靠你得到气力、热心爱去锡安山朝圣个人,佢等实在真有福气噢!
现代客语全罗诗篇84:5 Yí-kho Ngì tet-tó hi-li̍t,ngie̍t-sîm oi hi Siak-ôn-sân chhèu-sṳn ke ngìn,kì-têu sṳ̍t-chhai chṳ̂n-yû fuk-hi ô!
和合本2010版诗篇84:6他们经过「流泪谷」([84.6]「流泪谷」或译「乾旱谷」。),叫这谷变为泉源之地;且有秋雨之福盖满了全谷。
现代客语汉字诗篇84:6佢等经过燥燥个山坜,它就变做泉水之地;连秋雨也落下来,使山坜到处成做陂塘。
现代客语全罗诗篇84:6 Kì-têu kîn-ko châu-châu ke sân-lak,kì chhiu pien-cho chhièn-súi chṳ̂-thi;lièn chhiû-yí ya lo̍k hâ-lòi,sṳ́ sân-lak to-chhu sàng-cho pî-thòng.
和合本2010版诗篇84:7他们行走,力上加力,各人到锡安朝见上帝。
现代客语汉字诗篇84:7佢等越行越有气力,最后会到锡安朝见至尊个上帝。
现代客语全罗诗篇84:7 Kì-têu ye̍t-hàng ye̍t-yû hi-li̍t,chui-heu voi to Siak-ôn chhèu-kien chṳ-chûn ke Song-ti.
和合本2010版诗篇84:8万军之耶和华上帝啊,求你听我的祷告!雅各的上帝啊,求你侧耳而听!(细拉)
现代客语汉字诗篇84:8主上帝—万军个元帅啊,求你听𠊎个祈祷!雅各个上帝啊,求你侧耳来听!
现代客语全罗诗篇84:8 Chú Song-ti — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,khiù Ngì thâng ngài ke khì-tó!Ngâ-kok ke Song-ti â, khiù Ngì chet-ngí lòi-thâng!
和合本2010版诗篇84:9上帝啊,我们的盾牌,求你观看,求你垂顾你受膏者的面!
现代客语汉字诗篇84:9上帝啊,求你看顾𠊎等个盾牌;求你照顾你所选立个王!
现代客语全罗诗篇84:9 Song-ti â, khiù Ngì khon-ku ngài-têu ke tún-phài;khiù Ngì cheu-ku Ngì só sién-li̍p ke vòng!
和合本2010版诗篇84:10在你的院宇一日,胜似千日;宁可在我上帝的殿中看门,不愿住在恶人的帐棚裏。
现代客语汉字诗篇84:10在你个圣殿住一日,赢过在别位住千日;𠊎甘愿企在𠊎上帝圣殿个门口(7784:10「企在…门口」意思係,等祭司准佢入去敬拜上帝。抑係译做「在𠊎上帝圣殿个门口掌门」。),也无爱住在邪恶人个帐篷肚。
现代客语全罗诗篇84:10 Chhai Ngì ke sṳn-thien he̍t yit-ngit,yàng-ko chhai phe̍t-vi he̍t chhiên-ngit;ngài kâm-ngien khî chhai ngài Song-ti sṳn-thien ke mùn-héu( 77 84:10 “khî chhai ... mùn-héu” yi-sṳ he, tén chi-sṳ̂ chún kì ngi̍p-hi kin-pai Song-ti. Ya-he yi̍t-cho “chhai ngài Song-ti sṳn-thien ke mùn-héu chóng-mùn”.),ya mò-oi he̍t chhai sià-ok ngìn ke chong-phùng tú.
和合本2010版诗篇84:11因为耶和华上帝是太阳,是盾牌,耶和华要赐下恩惠和荣耀。他未尝留下福气不给那些行动正直的人。
现代客语汉字诗篇84:11因为主上帝係日头,係盾牌;佢会赐恩惠㧯尊荣给𠊎等。上主毋会将最好个留等毋给该兜行为正直个人。
现代客语全罗诗篇84:11 Yîn-vi Chú Song-ti he ngit-thèu, he tún-phài;Kì voi su ên-fi lâu chûn-yùng pûn ngài-têu.Song-chú m̀-voi chiông chui-hó ke liù-ténm̀ pûn ke-têu hàng-vì chṳn-chhṳ̍t ke ngìn.
和合本2010版诗篇84:12万军之耶和华啊,倚靠你的人有福了!
现代客语汉字诗篇84:12上主—万军个元帅啊,信靠你个人实在有福气噢!
现代客语全罗诗篇84:12 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,sin-kho Ngì ke ngìn sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!