福音家园
阅读导航

诗篇第82章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇82:1亚萨的诗。上帝是最高的主宰上帝站立在神圣的会中,在诸神中施行审判。

现代客语汉字诗篇82:1亚萨个诗。上帝係最高个统治者上帝主持天庭个聚会,在该兜神当中做决裁。

现代客语全罗诗篇82:1Â-sat ke sṳ̂.Song-ti He Chui-kô ke Thúng-chhṳ-chá Song-ti chú-chhṳ̀ thiên-thìn ke chhi-fi,chhai ke-têu sṳ̀n tông-chûng cho kiet-chhài.

和合本2010版诗篇82:2你们审判不秉公义,抬举恶人的脸面,要到几时呢?(细拉)

现代客语汉字诗篇82:2佢讲:「你等爱停止无公平个审判!你等看坏人个情面爱到几时呢?

现代客语全罗诗篇82:2 Kì kóng: “Ngì-têu oi thìn-chṳ́ mò kûng-phìn ke sṳ́m-phan!Ngì-têu khon fái-ngìn ke chhìn-mien oi to kí-sṳ̀ nè?

和合本2010版诗篇82:3当为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人施行公义。

现代客语汉字诗篇82:3爱维护穷苦人㧯孤儿个权利;对待困苦㧯受压迫个人爱公当。

现代客语全罗诗篇82:3 Oi vì-fu khiùng-khú-ngìn lâu kû-yì ke khièn-li;tui-thai khun-khú lâu su ap-pet ke ngìn oi kûng-tong.

和合本2010版诗篇82:4当保护贫寒和贫穷的人,救他们脱离恶人的手。

现代客语汉字诗篇82:4爱援助穷苦㧯无倚靠个人,爱透放佢等脱离坏人个欺负。

现代客语全罗诗篇82:4 Oi yên-chhu khiùng-khú lâu mò yí-kho ke ngìn,oi théu-piong kì-têu thot-lì fái-ngìn ke khî-fu.

和合本2010版诗篇82:5他们愚昧,他们无知,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。

现代客语汉字诗篇82:5「这兜神全无智识也无明白!佢等在乌暗中行来行去;世间正义个根基就摇动。

现代客语全罗诗篇82:5 “Liá-têu sṳ̀n chhiòn-mò chṳ-sṳt ya mò mìn-pha̍k!Kì-têu chhai vû-am chûng hàng-lòi hàng-hi;sṳ-kiên chṳn-ngi ke kîn-kî chhiu yèu-thung.

和合本2010版诗篇82:6我曾说:「你们是诸神,都是至高者的儿子。

现代客语汉字诗篇82:6「𠊎恅到你等係神,全部係至高者个孻仔。

现代客语全罗诗篇82:6 “Ngài láu-tó ngì-têu he sṳ̀n,chhiòn-phu he Chṳ-kô-chá ke lai-é.

和合本2010版诗篇82:7然而,你们要死去,与世人一样,要仆倒,像任何一位王子一般。」

现代客语汉字诗篇82:7总係你等同世间人共样会死;你等会像逐个王子恁样横掉。」

现代客语全罗诗篇82:7 Chúng-he ngì-têu thùng sṳ-kiên-ngìn khiung-yong voi sí;ngì-têu voi chhiong tak-ke vòng-chṳ́ án-ngiòng vang-thet.”

和合本2010版诗篇82:8上帝啊,求你起来审判全地,因为你必得万国为业。

现代客语汉字诗篇82:8上帝啊,求你䟘起来审判世界,因为万国全部係属你个。

现代客语全罗诗篇82:8 Song-ti â, khiù Ngì hong-hí-lòi sṳ́m-phan sṳ-kie,yîn-vi van-koet chhiòn-phu he su̍k Ngì ke.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      上帝   你等   的人   万国   穷苦   贫寒   困苦   恶人   根基   孤儿   求你   诸神   坏人   穷乏   至高   都是   世间   王子   为你   情面   走去   天庭   脸面   要到   统治者   动了
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释