诗篇第81章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇81:1亚萨的诗。交给圣咏团长,用迦特乐器。劝戒以色列的刚愎你们当向上帝-我们的力量大声歌唱,向雅各的上帝欢呼!
现代客语汉字诗篇81:1亚萨个诗,交给圣歌队长,用迦特乐器。节期个诗歌爱对上帝𠊎等个力量欢喜唱歌!爱大声颂讚雅各个上帝!
现代客语全罗诗篇81:1Â-sat ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, yung kâ-thi̍t ngo̍k-hi.Chiet-khì ke Sṳ̂-kô Oi tui Song-ti ngài-têu ke li̍t-liong fôn-hí chhong-kô!Oi thai-sâng siung-chan Ngâ-kok ke Song-ti!
和合本2010版诗篇81:2高唱诗歌,击打手鼓,弹奏悦耳的琴瑟。
现代客语汉字诗篇81:2爱唱歌,打铃鼓,爱用琴㧯弦来弹好听个音乐。
现代客语全罗诗篇81:2 Oi chhong-kô, tá lìn-kú,oi yung khìm lâu hièn lòi-thàn hó-thâng ke yîm-ngo̍k.
和合本2010版诗篇81:3当在新月和满月-我们过节的日期吹角,
现代客语汉字诗篇81:3初一该日爱歕羊角,十五过节时也爱歕。
现代客语全罗诗篇81:3 Chhû-yit ke-ngit oi phùn yòng-kok,sṳ̍p-ńg ko-chiet sṳ̀ ya oi phùn.
和合本2010版诗篇81:4因这是为以色列所定的律例,是雅各上帝的典章。
现代客语汉字诗篇81:4这係给以色列个规则,係雅各个上帝命令个。
现代客语全罗诗篇81:4 Liá he pûn Yî-set-lie̍t ke kûi-chet,he Ngâ-kok ke Song-ti min-lin ke.
和合本2010版诗篇81:5他攻击埃及地的时候,曾立此为约瑟的法度。我听见我所不明白的语言:
现代客语汉字诗篇81:5佢出发攻击埃及个时,将这法令交给约瑟个后代。𠊎听到𠊎无明白个声音讲:
现代客语全罗诗篇81:5 Kì chhut-fat kûng-kit Âi-khi̍p ke sṳ̀,chiông liá fap-lin kâu-pûn Yok-sit ke heu-thoi.Ngài thâng-tó ngài mò mìn-pha̍k ke sâng-yîm kóng:
和合本2010版诗篇81:6「我使你([81.6]本节的「你」原文是「他」。)的肩头得脱重担,使你的手放下筐子。
现代客语汉字诗篇81:6「係𠊎将你肩头顶个重担徙走;𠊎使你放下装满砖仔个畚箕。
现代客语全罗诗篇81:6 “He Ngài chiông ngì kiên-thèu-táng ke chhûng-tâm sái-chéu;Ngài sṳ́ ngì piong-hâ chông-mân chôn-é ke pun-kî.
和合本2010版诗篇81:7你在急难中呼求,我就搭救你,在雷的隐密处应允你,在米利巴水那裏考验你。(细拉)
现代客语汉字诗篇81:7你在急难中求𠊎,𠊎就救你。𠊎在响雷公个密云中应你,在米利巴个泉水滣考验你。
现代客语全罗诗篇81:7 Ngì chhai kip-nan chûng khiù Ngài, Ngài chhiu kiu ngì.Ngài chhai hióng lùi-kûng ke me̍t-yùn chûng en ngì,chhai Mí-li-pâ ke chhièn-súi sùn kháu-ngiam ngì.
和合本2010版诗篇81:8听啊,我的子民,我要劝戒你;以色列啊,我真愿你肯听从我。
现代客语汉字诗篇81:8𠊎个子民啊,爱听𠊎个劝话!以色列啊,希望你会听从𠊎!
现代客语全罗诗篇81:8 Ngài ke chṳ́-mìn â, oi thâng Ngài ke khien-va!Yî-set-lie̍t â, hî-mong ngì voi thâng-chhiùng Ngài!
和合本2010版诗篇81:9在你当中,不可有外族的神明;外邦的神明,你也不可下拜。
现代客语汉字诗篇81:9你绝对做毋得事奉外邦人个神明;𠊎以外,你千万做毋得跪拜别个神。
现代客语全罗诗篇81:9 Ngì chhie̍t-tui cho-m̀-tet sṳ-fung ngoi-pâng-ngìn ke sṳ̀n-mìn;Ngài yî-ngoi, ngì chhiên-van cho-m̀-tet khúi-pai phe̍t ke sṳ̀n.
和合本2010版诗篇81:10我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地领上来;你要大大张口,我就使你满足。
现代客语汉字诗篇81:10𠊎係上主—你个上帝;𠊎对埃及带你出来。打开你个嘴,𠊎会餵饱你。
现代客语全罗诗篇81:10 Ngài he Song-chú — ngì ke Song-ti;Ngài tui Âi-khi̍p tai ngì chhut-lòi.Tá-khôi ngì ke choi, Ngài voi vi-páu ngì.
和合本2010版诗篇81:11「无奈,我的子民不听我的声音,以色列不肯听从我。
现代客语汉字诗篇81:11「总係𠊎个子民毋听𠊎个话;以色列人毋肯完全服从𠊎。
现代客语全罗诗篇81:11 “Chúng-he Ngài ke chṳ́-mìn m̀-thâng Ngài ke fa;Yî-set-lie̍t-ngìn m̀-hén vàn-chhiòn fu̍k-chhiùng Ngài.
和合本2010版诗篇81:12我就任凭他们心裏顽梗,随自己的计谋而行。
现代客语汉字诗篇81:12所以𠊎由在佢等硬颈,去照佢等个戆档行事。
现代客语全罗诗篇81:12 Só-yî Ngài yù-chhai kì-têu ngang-kiáng,hi cheu kì-têu ke ngong-tong hàng-sṳ.
和合本2010版诗篇81:13我的子民若肯听从我,以色列肯行我的道,
现代客语汉字诗篇81:13真希望𠊎个子民会听𠊎个话!真希望以色列会遵行𠊎个道!
现代客语全罗诗篇81:13 Chṳ̂n hî-mong Ngài ke chṳ́-mìn voi thâng Ngài ke fa!Chṳ̂n hî-mong Yî-set-lie̍t voi chûn-hàng Ngài ke tho!
和合本2010版诗篇81:14我就速速制伏他们的仇敌,反手攻击他们的敌人。
现代客语汉字诗篇81:14𠊎会尽遽制伏佢等个仇敌,攻击所有㧯佢等作对个人。
现代客语全罗诗篇81:14 Ngài voi chhin-kiak chṳ-fu̍k kì-têu ke sù-thi̍t,kûng-kit só-yû lâu kì-têu chok-tui ke ngìn.
和合本2010版诗篇81:15恨耶和华的人必来投降,愿他们的厄运直到永远。
现代客语汉字诗篇81:15恨𠊎个会降服在𠊎面前;佢等会受责罚直到永远。
现代客语全罗诗篇81:15 Hen Ngài ke voi hòng-fu̍k chhai Ngài mien-chhièn;kì-têu voi su chit-fa̍t chhṳ̍t-to yún-yén.
和合本2010版诗篇81:16他必拿上好的麦子给以色列([81.16]「以色列」:原文是「他」。)吃,又拿磐石出的蜂蜜使你饱足。」
现代客语汉字诗篇81:16总係,𠊎会用最好个麦仔来养育你等,也赐你等石缝中个蜂糖,使你等饱足。」
现代客语全罗诗篇81:16 Chúng-he, Ngài voi yung chui-hó ke ma̍k-é lòi yông-yuk ngì-têu,ya su ngì-têu sa̍k-phung chûng ke phûng-thòng, sṳ́ ngì-têu páu-chiuk.”