诗篇第7章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇7:1大卫因便雅悯人古实的话,向耶和华唱的流离歌。为公义而祈祷耶和华-我的上帝啊,我投靠你!求你救我脱离所有追赶我的人,搭救我出来!
现代客语汉字诗篇7:1大卫因为便雅悯人古实攻击佢,对上主所吟个流离歌。祈求正义上主—𠊎个上帝啊,你係𠊎避难个所在;求你救𠊎脱离该兜追𠊎个人,抢救𠊎。
现代客语全罗诗篇7:1Thai-ví yîn-vi Phien-ngâ-mén-ngìn Kú-sṳ̍t kûng-kit kì, tui Song-chú só-ngìm ke liù-lì-kô.Khì-khiù Chṳn-ngi Song-chú — ngài ke Song-ti â, Ngì he ngài phit-nan ke só-chhai;khiù Ngì kiu ngài thot-lì ke-têu tûi ngài ke ngìn, chhióng-kiu ngài.
和合本2010版诗篇7:2免得他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
现代客语汉字诗篇7:2若无,佢等会像狮仔恁样将𠊎扯裂,将𠊎扯到碎碎,该时就无人能救𠊎。
现代客语全罗诗篇7:2 Na mò, kì-têu voi chhiong sṳ̂-é án-ngiòng chiông ngài chhá-lie̍t,chiông ngài chhá-to sui-sui, ke-sṳ̀ chhiu mò-ngìn nèn kiu ngài.
和合本2010版诗篇7:3耶和华-我的上帝啊,我若行了这事,若有罪孽在我手裏,
现代客语汉字诗篇7:3上主—𠊎个上帝啊,论到做人,𠊎若係不义,双手染到罪恶,
现代客语全罗诗篇7:3 Song-chú — ngài ke Song-ti â, lun-tó cho-ngìn,ngài na-he put-ngi, sûng-sú ngiam-tó chhui-ok,
和合本2010版诗篇7:4我若以恶回报我的朋友,连那无故与我为敌的,我也救了他([7.4]「连那…救了他」:原文另译「或无缘无故掠夺与我为敌的人」。),
现代客语汉字诗篇7:4坏款待对𠊎有恩情个朋友,同𠊎作对个,𠊎佻佻欺负佢,
现代客语全罗诗篇7:4 fái khoán-thai tui ngài yû ên-chhìn ke phèn-yû,thùng ngài chok-tui ke, ngài thiâu-thiâu khî-fu kì,
和合本2010版诗篇7:5就任凭仇敌追赶我,直到追上,把我的性命踏在地上,使我的荣耀归于灰尘。(细拉)
现代客语汉字诗篇7:5恁样,就由在对敌追𠊎,捉𠊎;由在佢将𠊎踏死在地上,使𠊎个尊荣埋在泥灰肚。
现代客语全罗诗篇7:5 án-ngiòng, chhiu yù-chhai tui-thi̍t tûi ngài, chok ngài;yù-chhai kì chiông ngài tha̍p-sí chhai thi-song,sṳ́ ngài ke chûn-yùng mài chhai nài-fôi tú.
和合本2010版诗篇7:6耶和华啊,求你在怒中起来,挺身而立,抵挡我敌人的烈怒!求你为我兴起!你已经发令施行审判。
现代客语汉字诗篇7:6上主啊,求你在发谴中䟘起来,企起来阻挡该兜敌人对𠊎个大发谴。好醒了,来帮助𠊎!求你施行正义!
现代客语全罗诗篇7:6 Song-chú â, khiù Ngì chhai fat-khién chûng hong-hí-lòi,khî-hí-lòi chú-tóng ke-têu thi̍t-ngìn tui ngài ke thai fat-khién.Hó siáng lé, lòi pông-chhu ngài!Khiù Ngì sṳ̂-hàng chṳn-ngi!
和合本2010版诗篇7:7愿万民聚集环绕你!愿你居高位统治他们!
现代客语汉字诗篇7:7愿万民拢总围等你;愿你在高位掌权统治佢等。
现代客语全罗诗篇7:7 Ngien van-mìn lûng-chúng vì-tén Ngì;ngien Ngì chhai kô-vi chóng-khièn thúng-chhṳ kì-têu.
和合本2010版诗篇7:8耶和华向万民施行审判;耶和华啊,求你按我的公义和我心中的纯正判断我。
现代客语汉字诗篇7:8上主审判万民;上主啊,求你照𠊎个公义、㧯𠊎心中个纯正审判𠊎。
现代客语全罗诗篇7:8 Song-chú sṳ́m-phan van-mìn;Song-chú â, khiù Ngì cheu ngài ke kûng-ngi,lâu ngài sîm-chûng ke sùn-chṳn sṳ́m-phan ngài.
和合本2010版诗篇7:9愿恶人的恶断绝!愿你坚立义人!因为公义的上帝察验人的心肠肺腑。
现代客语汉字诗篇7:9公义个上帝,察验人心㧯意念个啊!坏人作恶,求你即时阻止;义人行善,求你使佢等企稳。
现代客语全罗诗篇7:9 Kûng-ngi ke Song-ti,chhat-ngiam ngìn-sîm lâu yi-ngiam ke â!Fái-ngìn chok-ok, khiù Ngì chit-sṳ̀ chú-chṳ́;ngi-ngìn hàng-san, khiù Ngì sṳ́ kì-têu khî-vún.
和合本2010版诗篇7:10上帝是我的盾牌,他拯救心裏正直的人。
现代客语汉字诗篇7:10上帝係保护𠊎个盾牌;佢拯救心肝正直个人。
现代客语全罗诗篇7:10 Song-ti he pó-fu ngài ke tún-phài;Kì chṳ́n-kiu sîm-kôn chṳn-chhṳ̍t ke ngìn.
和合本2010版诗篇7:11上帝是公义的审判者,又是天天向恶人发怒的上帝。
现代客语汉字诗篇7:11上帝係公义个审判者;佢逐日责罚作恶个人。
现代客语全罗诗篇7:11 Song-ti he kûng-ngi ke sṳ́m-phan-chá;Kì tak-ngit chit-fa̍t chok-ok ke ngìn.
和合本2010版诗篇7:12若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当。
现代客语汉字诗篇7:12人若係毋肯悔改,佢就磨利佢个剑;佢就拉弓準备好势,
现代客语全罗诗篇7:12 Ngìn na-he m̀-hén fí-kói,Kì chhiu nò-li Kì ke kiam;Kì chhiu lâi-kiûng chún-phi hó-se,
和合本2010版诗篇7:13他也预备了致死的兵器,他所射的是火箭。
现代客语汉字诗篇7:13準备好致命个武器,点𤏸佢所爱射个火箭。
现代客语全罗诗篇7:13 chún-phi hó chṳ-miang ke vú-hi,tiám-chho̍k Kì só-oi sa ke fó-chien.
和合本2010版诗篇7:14看哪,恶人怀邪恶,养毒害,生虚假。
现代客语汉字诗篇7:14看啊,坏人样般图谋邪恶,佢心怀恶毒,行事奸诈。
现代客语全罗诗篇7:14 Khon â, fái-ngìn ngióng-pân thù-mèu sià-ok,kì sîm-fài ok-thu̍k, hàng-sṳ kiên-cha.
和合本2010版诗篇7:15他掘了坑,挖得太深,竟掉在自己所挖的陷阱裏。
现代客语汉字诗篇7:15佢挖陷阱爱害别人,自家反转跌落去!
现代客语全罗诗篇7:15 Kì yet ham-chiáng oi hoi phe̍t-ngìn,chhṳ-kâ fán-chón tiet-lo̍k-hi!
和合本2010版诗篇7:16他的毒害必回到自己头上,他的残暴必落到自己的脑袋上。
现代客语汉字诗篇7:16佢个恶毒会转头害到佢自家;佢个强暴会落在自家个头顶。
现代客语全罗诗篇7:16 Kì ke ok-thu̍k voi chón-thèu hoi-tó kì chhṳ-kâ;kì ke khiòng-phau voi lo̍k chhai chhṳ-kâ ke thèu-táng.
和合本2010版诗篇7:17我要照着耶和华的公义称谢他,要歌颂耶和华至高者的名。
现代客语汉字诗篇7:17𠊎爱因为上主个公义感谢佢;𠊎爱歌颂上主—至高者个名!
现代客语全罗诗篇7:17 Ngài oi yîn-vi Song-chú ke kûng-ngi kám-chhia Kì;ngài oi kô-siung Song-chú — Chṳ-kô-chá ke miàng!