诗篇第6章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇6:1大卫的诗。交给圣咏团长,用丝弦的乐器,曲调用「第八」。患难中求助的祈祷耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!
现代客语汉字诗篇6:1大卫个诗,交给圣歌队长,用丝弦个乐器,调用第八。患难中祈求帮助上主啊,求你毋好发谴来责备𠊎;也毋好在大发谴之中来责罚𠊎!
现代客语全罗诗篇6:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, yung sṳ̂-hièn ke ngo̍k-hi, thiau yung Thi-pat.Fam-nan chûng Khì-khiù Pông-chhu Song-chú â, khiù Ngì m̀-hó fat-khién lòi chit-phi ngài;ya m̀-hó chhai thai fat-khién chṳ̂-chûng lòi chit-fa̍t ngài!
和合本2010版诗篇6:2耶和华啊,求你怜悯我,因为我软弱。耶和华啊,求你医治我,因为我的骨头战抖。
现代客语汉字诗篇6:2上主啊,求你怜悯𠊎,因为𠊎个身体非常软弱;上主啊,求你医治𠊎,因为𠊎个骨头惊到紧颤。
现代客语全罗诗篇6:2 Song-chú â, khiù Ngì lìn-mén ngài,yîn-vi ngài ke sṳ̂n-thí fî-sòng ngiôn-ngio̍k;Song-chú â, khiù Ngì yî-chhṳ ngài,yîn-vi ngài ke kut-thèu kiâng-to kín-chûn.
和合本2010版诗篇6:3我的心也大大惊惶。耶和华啊,你要等到几时呢?
现代客语汉字诗篇6:3𠊎个身心也尽着惊;上主啊,爱继续到几时呢?
现代客语全罗诗篇6:3 Ngài ke sṳ̂n-sîm ya chhin chho̍k-kiâng;Song-chú â, oi ki-siu̍k to kí-sṳ̀ nè?
和合本2010版诗篇6:4耶和华啊,求你转回搭救我,因你的慈爱拯救我。
现代客语汉字诗篇6:4上主啊,求你回心转意来救𠊎!因为你不变个慈爱,求你拯救𠊎!
现代客语全罗诗篇6:4 Song-chú â, khiù Ngì fì-sîm chón-yi lòi-kiu ngài!Yîn-vi Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi, khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài!
和合本2010版诗篇6:5因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
现代客语汉字诗篇6:5过身个人无可能纪念你!敢有么人在阴间颂讚你?
现代客语全罗诗篇6:5 Ko-sṳ̂n ke ngìn mò khó-nèn ki-ngiam Ngì!Kám yû má-ngìn chhai yîm-kiên siung-chan Ngì?
和合本2010版诗篇6:6我因呻吟而困乏;我每夜流泪,使床铺漂起,把褥子湿透。
现代客语汉字诗篇6:6𠊎紧噌,噌到无半滴力;逐暗晡,𠊎个目汁像做大水,淹到归眠床,被骨也湿𣽛𣽛。
现代客语全罗诗篇6:6 Ngài kín-chhên, chhên-to mò pan-ti̍t li̍t;tak am-pû, ngài ke muk-chṳp chhiong cho thai-súi,yim-to kûi mìn-chhòng, phî-kut ya sṳp-ta̍p-ta̍p.
和合本2010版诗篇6:7我的眼睛因忧愁而昏花,因敌人的缘故,我的眼目模糊不清。
现代客语汉字诗篇6:7𠊎伤心噭到无目汁、目珠肿肿;该兜对敌害𠊎眼目昏花。
现代客语全罗诗篇6:7 Ngài sông-sîm kieu-to mò muk-chṳp, muk-chû chúng-chúng;ke-têu tui-thi̍t hoi ngài ngién-muk fûn-fâ.
和合本2010版诗篇6:8你们所有作恶的人,离开我吧!因为耶和华听了我哀哭的声音。
现代客语汉字诗篇6:8你这兜作恶个人啊,闪走!因为上主听到𠊎个噭声了。
现代客语全罗诗篇6:8 Ngì liá-têu chok-ok ke ngìn â, sám-chéu!Yîn-vi Song-chú thâng-tó ngài ke kieu-sâng lé.
和合本2010版诗篇6:9耶和华听了我的恳求,耶和华必接纳我的祷告。
现代客语汉字诗篇6:9上主已经听到𠊎个恳求;上主定着接受𠊎个祈祷。
现代客语全罗诗篇6:9 Song-chú yí-kîn thâng-tó ngài ke khién-khiù;Song-chú thin-chho̍k chiap-su ngài ke khì-tó.
和合本2010版诗篇6:10我所有的仇敌都必羞愧,大大惊惶;转眼之间,他们要羞愧撤退。
现代客语汉字诗篇6:10𠊎个对敌全部会尽见笑,非常着惊;佢等会忽然间受尽侮辱,走到净净。
现代客语全罗诗篇6:10 Ngài ke tui-thi̍t chhiòn-phu voi chhin kien-seu, fî-sòng chho̍k-kiâng;kì-têu voi fut-yèn-kiên su-chhin vú-yu̍k, chéu-to chhiang-chhiang.