诗篇第75章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇75:1亚萨的诗歌。交给圣咏团长,曲调用「休要毁坏」。上帝是审判者上帝啊,我们称谢你,我们称谢你!你的名临近,人([75.1]「人」:七十士译本是「我」。)都述说你奇妙的作为。
现代客语汉字诗篇75:1亚萨个诗歌,交给圣歌队长,调用莫败坏。审判个主上帝上帝啊,𠊎等感谢你,𠊎等感谢你!𠊎等宣扬你个伟大,讲说(7175:1「𠊎等宣扬你个伟大,讲说」係根据一兜古译本,希伯来文係「你个名亲近;人讲说」。)你奇妙个作为!
现代客语全罗诗篇75:1Â-sat ke sṳ̂-kô, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Mo̍k Phai-fai.Sṳ́m-phan ke Chú Song-ti Song-ti â, ngài-têu kám-chhia Ngì,ngài-têu kám-chhia Ngì!Ngài-têu siên-yòng Ngì ke ví-thai,kóng-sot( 71 75:1 “ngài-têu siên-yòng Ngì ke ví-thai, kóng-sot” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “Ngì ke miàng chhîn-khiun; ngìn kóng-sot”.) Ngì khì-meu ke chok-vì!
和合本2010版诗篇75:2我选定了日期,必按正直施行审判。
现代客语汉字诗篇75:2上帝讲:「𠊎已经定好日仔;𠊎爱用公当来施行审判。
现代客语全罗诗篇75:2 Song-ti kóng: “Ngài yí-kîn thin-hó ngit-è;Ngài oi yung kûng-tong lòi sṳ̂-hàng sṳ́m-phan.
和合本2010版诗篇75:3地和其上的居民都熔化了;我亲自坚立地的柱子。(细拉)
现代客语汉字诗篇75:3虽然地㧯住在地上个人摇动,𠊎还爱使地个根基得到坚固。
现代客语全罗诗篇75:3 Sûi-yèn thi lâu he̍t chhai thi-song ke ngìn yèu-thung,Ngài hàn oi pûn thi ke kîn-kî tet-tó kiên-ku.
和合本2010版诗篇75:4我对狂傲的人说:「不要狂傲!」对兇恶的人说:「不要举角!」
现代客语汉字诗篇75:4𠊎喊骄傲个人莫骄傲;𠊎喊兇恶个人莫好斗;
现代客语全罗诗篇75:4 Ngài ham kiêu-ngau ke ngìn mo̍k kiêu-ngau;Ngài ham hiûng-ok ke ngìn mo̍k hau-teu;
和合本2010版诗篇75:5不要把你们的角高举,不要挺着颈项([75.5]「挺着颈项」:七十士译本是「顶撞上帝」。)说话。
现代客语汉字诗篇75:5莫自大头昂昂,莫讲话颈横横。」
现代客语全罗诗篇75:5 mo̍k chhṳ-thai thèu ngo-ngo,mo̍k kóng-fa kiáng vàng-vàng.”
和合本2010版诗篇75:6因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
现代客语汉字诗篇75:6人得到高升毋係对东方抑係西方来个,也毋係对旷野来个;
现代客语全罗诗篇75:6 Ngìn tet-tó kô-sṳ̂n m̀-he tui tûng-fông ya-he sî-fông lòi ke,ya m̀-he tui khóng-yâ lòi ke;
和合本2010版诗篇75:7惟有上帝断定,他使这人降卑,使那人升高。
现代客语汉字诗篇75:7唯有上帝断定一切;佢使一侪降下,一侪高升。
现代客语全罗诗篇75:7 vì-yû Song-ti ton-thin yit-chhiet;Kì sṳ́ yit-sà kong-hâ, yit-sà kô-sṳ̂n.
和合本2010版诗篇75:8耶和华的手裏有杯,杯内满了调和起沫的酒;他倒出来,地上的恶人都必喝,直到喝尽它的渣滓。
现代客语汉字诗篇75:8上主个手中拿等一只杯仔,底背装满佢大发谴个酽酒;佢倒出来,世上邪恶个人拢总爱啉,一直啉到最后一滴。
现代客语全罗诗篇75:8 Song-chú ke sú-chûng nâ-tén yit-chak pî-é,tî-poi chông-mân Kì thai fat-khién ke ngiàm-chiú;Kì tó chhut-lòi,sṳ-song sià-ok ke ngìn lûng-chúng oi lîm,yit-chhṳ̍t lîm-to chui-heu yit-tit.
和合本2010版诗篇75:9但我要宣扬,直到永远!我要歌颂雅各的上帝!
现代客语汉字诗篇75:9总係𠊎爱宣扬雅各个上帝;𠊎爱唱歌颂讚佢直到永远。
现代客语全罗诗篇75:9 Chúng-he ngài oi siên-yòng Ngâ-kok ke Song-ti;ngài oi chhong-kô siung-chan Kì chhṳ̍t-to yún-yén.
和合本2010版诗篇75:10恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。
现代客语汉字诗篇75:10佢爱打碎坏人个权势;佢爱加添义人个力量。
现代客语全罗诗篇75:10 Kì oi tá-sui fái-ngìn ke khièn-sṳ;Kì oi kâ-thiâm ngi-ngìn ke li̍t-liong.