福音家园
阅读导航

诗篇第73章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇73:1亚萨的诗。上帝的公正上帝实在恩待以色列那些清心的人!

现代客语汉字诗篇73:1亚萨个诗。上帝个公义上帝确实恩待以色列,好款待心肝净浰个人。

现代客语全罗诗篇73:1Â-sat ke sṳ̂.Song-ti ke Kûng-ngi Song-ti khok-sṳ̍t ên-thai Yî-set-lie̍t,hó khoán-thai sîm-kôn chhiang-li ke ngìn.

和合本2010版诗篇73:2至于我,我的脚几乎失闪,我的步伐险些走偏;

现代客语汉字诗篇73:2总係𠊎险险打荡溜,𠊎个脚险险企毋在;

现代客语全罗诗篇73:2 Chúng-he ngài hiám-hiám tá-thong-thiu,ngài ke kiok hiám-hiám khî m̀-chhai;

和合本2010版诗篇73:3因为我嫉妒狂傲的人,我看见恶人享平安。

现代客语汉字诗篇73:3因为𠊎嫉妒骄傲个人兴旺,看到坏人富贵𠊎尽毋甘愿。

现代客语全罗诗篇73:3 yîn-vi ngài chhit-tu kiêu-ngau ke ngìn hîn-vong,khon-tó fái-ngìn fu-kui ngài chhin m̀ kâm-ngien.

和合本2010版诗篇73:4他们的力气强壮,他们死的时候也没有疼痛。

现代客语汉字诗篇73:4佢等无堵到么介痛苦;佢等个身体也尽勇健。

现代客语全罗诗篇73:4 Kì-têu mò tù-tó má-ke thung-khú;kì-têu ke sṳ̂n-thí ya chhin yúng-khien.

和合本2010版诗篇73:5他们不像别人受苦,也不像别人遭灾。

现代客语汉字诗篇73:5佢等毋使像别人恁辛苦;佢等无像别人堵到灾难。

现代客语全罗诗篇73:5 Kì-têu m̀-sṳ́ chhiong phe̍t-ngìn án sîn-khú;kì-têu mò chhiong phe̍t-ngìn tù-tó châi-nan.

和合本2010版诗篇73:6所以,骄傲如链子戴在他们项上,残暴像衣裳覆盖在他们身上。

现代客语汉字诗篇73:6所以,佢等就将骄傲準脖鍊戴;佢等也将暴力準衫裤着。

现代客语全罗诗篇73:6 Só-yî, kì-têu chhiu chiông kiêu-ngau chún pha̍t-lien tai;kì-têu ya chiông phau-li̍t chún sâm-fu chok.

和合本2010版诗篇73:7他们的眼睛([73.7]「眼睛」:原文另译「罪孽」。)因体胖而凸出,他们的内心放任不羁([73.7]「他们的内心放任不羁」:七十士译本是「他们得到心裏所想的」。)。

现代客语汉字诗篇73:7佢等个目珠显出贪心;佢等个意念充满诡诈。

现代客语全罗诗篇73:7 Kì-têu ke muk-chû hién-chhut thâm-sîm;kì-têu ke yi-ngiam chhûng-mân kúi-cha.

和合本2010版诗篇73:8他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话。他们说话自高;

现代客语汉字诗篇73:8佢等嘲谑别人,讲人个坏话;佢等自高自大,图谋压制人。

现代客语全罗诗篇73:8 Kì-têu sâu-nat phe̍t-ngìn, kóng ngìn ke fái-fa;kì-têu chhṳ-kô chhṳ-thai, thù-mèu ap-chṳ ngìn.

和合本2010版诗篇73:9他们的口亵渎上天,他们的舌毁谤全地。

现代客语汉字诗篇73:9佢等用嘴亵渎上天,用舌乸教唆世间人;

现代客语全罗诗篇73:9 Kì-têu yung choi siet-thu̍k song-thiên,yung sa̍t-mà kâu-sô sṳ-kiên-ngìn;

和合本2010版诗篇73:10所以他的百姓归到这裏,享受满杯的水([73.10]「享受…水」或译「喝尽了满杯的苦水」。)。

现代客语汉字诗篇73:10致到连上帝个子民也跈佢等,一心一意信从佢等所讲个话(6773:10本节在希伯来文意思无清楚。)。

现代客语全罗诗篇73:10 chṳ-to lièn Song-ti ke chṳ́-mìn ya thèn kì-têu,yit-sîm yit-yi sin-chhiùng kì-têu só-kóng ke fa( 67 73:10 Pún-chiet chhai Hî-pak-lòi-vùn yi-sṳ mò chhîn-chhú.).

和合本2010版诗篇73:11他们说:「上帝怎能晓得?至高者哪会知道呢?」

现代客语汉字诗篇73:11佢等讲:「上帝样会知?至高者敢有智识吗?」

现代客语全罗诗篇73:11 Kì-têu kóng: “Song-ti ngióng voi tî?Chṳ-kô-chá kám-yû chṳ-sṳt mâ?”

和合本2010版诗篇73:12看哪,这就是恶人,他们常享安逸,财宝增多。

现代客语汉字诗篇73:12看啊,坏人就係恁样;佢等当好彩,紧来紧发。

现代客语全罗诗篇73:12 Khon â, fái-ngìn chhiu-he án-ngiòng;kì-têu tông hó-chhói, kín-lòi kín-pot.

和合本2010版诗篇73:13我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,

现代客语汉字诗篇73:13𠊎坚持纯洁,毋敢犯罪;这实在係浪费精神个!

现代客语全罗诗篇73:13 Ngài kiên-chhṳ̀ sùn-kiet, m̀-kám fam-chhui;liá sṳ̍t-chhai he long-fi chîn-sṳ̀n ke!

和合本2010版诗篇73:14因为我终日遭灾难,每日早晨受惩治。

现代客语汉字诗篇73:14因为𠊎归日堵到灾难;逐日朝晨就受到责罚!

现代客语全罗诗篇73:14 Yîn-vi ngài kûi-ngit tù-tó châi-nan;tak-ngit chêu-sṳ̀n chhiu su-tó chit-fa̍t!

和合本2010版诗篇73:15我若说「我要这样讲」,就是愧对这世代的众儿女了。

现代客语汉字诗篇73:15𠊎若係讲:「𠊎爱继续恁样讲」,𠊎就毋係你忠实个子民。

现代客语全罗诗篇73:15 Ngài na-he kóng:“Ngài oi ki-siu̍k án-ngiòng kóng”,ngài chhiu m̀-he Ngì chûng-sṳ̍t ke chṳ́-mìn.

和合本2010版诗篇73:16我思索要明白这事,眼看实係为难,

现代客语汉字诗篇73:16𠊎尽想爱了解这个事,总係𠊎伤脑筋也无用;

现代客语全罗诗篇73:16 Ngài chhin sióng-oi liáu-kié liá-ke sṳ,chúng-he ngài sông nó-kîn ya mò-yung;

和合本2010版诗篇73:17直到我进了上帝的圣所,思想他们的结局。

现代客语汉字诗篇73:17直到𠊎进入上帝个圣殿,𠊎正明白坏人个结局。

现代客语全罗诗篇73:17 chhṳ̍t-to ngài chin-ngi̍p Song-ti ke sṳn-thien,ngài chang mìn-pha̍k fái-ngìn ke kiet-khiu̍k.

和合本2010版诗篇73:18你实在把他们安放在滑地,使他们跌倒灭亡;

现代客语汉字诗篇73:18你实在将佢等放在滑溜溜个所在;你使佢等横落灭亡之中。

现代客语全罗诗篇73:18 Ngì sṳ̍t-chhai chiông kì-têu piong chhai va̍t thiu-thiu ke só-chhai;Ngì sṳ́ kì-têu vang-lo̍k me̍t-mòng chṳ̂-chûng.

和合本2010版诗篇73:19他们转眼之间成了何等荒凉!他们被惊恐灭尽了。

现代客语汉字诗篇73:19佢等会在𥍉目之间灭掉;佢等会被大灾难扫净净。

现代客语全罗诗篇73:19 Kì-têu voi chhai ngiap-muk chṳ̂-kiên me̍t-thet;kì-têu voi pûn thai châi-nan so chhiang-chhiang.

和合本2010版诗篇73:20人睡醒了,怎样看梦,主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像。

现代客语汉字诗篇73:20像人发梦,一醒过来,梦就无掉去,主啊,你一醒,佢等就无蹤无迹了。

现代客语全罗诗篇73:20 Chhiong ngìn pot-mung, yit-siáng ko-lòi, mung chhiu mò-thet hi,Chú â, Ngì yit-siáng, kì-têu chhiu mò-chiûng mò-chiak lé.

和合本2010版诗篇73:21因此,我心裏苦恼,肺腑被刺。

现代客语汉字诗篇73:21𠊎本来心怀不平,𠊎个心肝受伤害。

现代客语全罗诗篇73:21 Ngài pún-lòi sîm-fài put-phìn,ngài ke sîm-kôn su sông-hoi.

和合本2010版诗篇73:22我这样愚昧无知,在你面前如同畜牲。

现代客语汉字诗篇73:22𠊎像禽兽恁戆;𠊎对你无了解。

现代客语全罗诗篇73:22 Ngài chhiong khìm-chhu án-ngong;ngài tui Ngì mò liáu-kié.

和合本2010版诗篇73:23然而,我常与你同在;你搀扶我的右手。

现代客语汉字诗篇73:23总係,𠊎一直同你共下,因为你牵等𠊎个右手。

现代客语全罗诗篇73:23 Chúng-he, ngài yit-chhṳ̍t thùng Ngì khiung-ha,yîn-vi Ngì khiên-tén ngài ke yu-sú.

和合本2010版诗篇73:24你要以你的训言引导我,以后你必接我到荣耀裏。

现代客语汉字诗篇73:24你係用劝话来辅导𠊎,到尾你也会带𠊎入荣光。

现代客语全罗诗篇73:24 Ngì he yung khien-va lòi phú-thô ngài,to-mî Ngì ya voi tai ngài ngi̍p yùng-kông.

和合本2010版诗篇73:25除你以外,在天上我有谁呢?除你以外,在地上我也没有所爱慕的。

现代客语汉字诗篇73:25除了你,在天顶𠊎还有么人?𠊎有你,在世间𠊎无再有好欣慕个。

现代客语全罗诗篇73:25 Chhù-liáu Ngì, chhai thiên-táng ngài hàn yû má-ngìn?Ngài yû Ngì, chhai sṳ-kiên ngài mò-chai yû-hó hiûn-mu ke.

和合本2010版诗篇73:26我的肉体和我的心肠衰残;但上帝是我心裏的力量,又是我的福分,直到永远。

现代客语汉字诗篇73:26𠊎个肉体㧯心神紧来紧腐败;总係上帝就係𠊎心内个力量,又係𠊎个福份直到永永远远。

现代客语全罗诗篇73:26 Ngài ke ngiuk-thí lâu sîm-sṳ̀n kín-lòi kín fú-phai;chúng-he Song-ti chhiu-he ngài sîm-nui ke li̍t-liong,yu he ngài ke fuk-fun chhṳ̍t-to yún-yún yén-yén.

和合本2010版诗篇73:27看哪,远离你的,必要死亡;凡离弃你行淫的,你都灭绝了。

现代客语汉字诗篇73:27该兜离开你个人一定会灭亡;所有背叛你个人会被你消灭。

现代客语全罗诗篇73:27 Ke-têu lì-khôi Ngì ke ngìn yit-thin voi me̍t-mòng;só-yû poi-phan Ngì ke ngìn voi pûn Ngì sêu-me̍t.

和合本2010版诗篇73:28但我亲近上帝是于我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。

现代客语汉字诗篇73:28论到𠊎,亲近上帝就係𠊎个福气!𠊎靠至高个上主做𠊎个避难所;𠊎爱恁样来宣扬你一切个作为。

现代客语全罗诗篇73:28 Lun-tó ngài, chhîn-khiun Song-ti chhiu-he ngài ke fuk-hi!Ngài kho Chṳ-kô ke Song-chú cho ngài ke phit-nan-só;ngài oi án-ngiòng lòi siên-yòng Ngì yit-chhiet ke chok-vì.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      他们的   上帝   的人   以色列   放在   至高   避难所   我心   不像   子民   骄傲   心肝   恶人   希伯来   尽了   失闪   坏人   肉体   亲近   灾难   右手   衫裤   主啊   世间   内心   结局
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释