诗篇第5章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇5:1大卫的诗。交给圣咏团长,用吹奏的乐器。求主保护耶和华啊,求你侧耳听我的言语,顾念我的心思!
现代客语汉字诗篇5:1大卫个诗,交给圣歌队长,吹箫来和。祈求庇佑上主啊,求你听𠊎个话;求你留意听𠊎个歎息。
现代客语全罗诗篇5:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, chhôi-sêu lòi-fò.Khì-khiù Pí-yu Song-chú â, khiù Ngì thâng ngài ke fa;khiù Ngì liù-yi thâng ngài ke than-sit.
和合本2010版诗篇5:2我的王,我的上帝啊,求你留心听我呼求的声音!因为我向你祈祷。
现代客语汉字诗篇5:2𠊎个王,𠊎个上帝啊,留心听𠊎求喊个声;因为𠊎係向你祈祷!
现代客语全罗诗篇5:2 Ngài ke Vòng, ngài ke Song-ti â,liù-sîm thâng ngài khiù-ham ke sâng;yîn-vi ngài he hiong Ngì khì-tó!
和合本2010版诗篇5:3耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我要向你陈明我的心思,并要警醒。
现代客语汉字诗篇5:3上主啊,天曚光你听到𠊎个声;打早𠊎就对你恳求(55:3「恳求」抑係译做「献祭」。),等候你。
现代客语全罗诗篇5:3 Song-chú â, thiên-mùng-kông Ngì thâng-tó ngài ke sâng;tá-chó ngài chhiu tui Ngì khién-khiù( 5 5:3 “khién-khiù” ya-he yi̍t-cho “hien-chi”.), tén-heu Ngì.
和合本2010版诗篇5:4因为你不是喜爱邪恶的上帝,恶人不能与你同住。
现代客语汉字诗篇5:4你係无欢喜罪恶个上帝;你不准邪恶人同你共下。
现代客语全罗诗篇5:4 Ngì he mò fôn-hí chhui-ok ke Song-ti;Ngì put-chún sià-ok ngìn thùng Ngì khiung-ha.
和合本2010版诗篇5:5狂傲的人不能站在你眼前;凡作恶的,都是你所恨恶的。
现代客语汉字诗篇5:5骄傲个人,在你眼前企毋住;所有作恶个人,你怨恨佢等。
现代客语全罗诗篇5:5 Kiêu-ngau ke ngìn, chhai Ngì ngién-chhièn khî m̀-he̍t;só-yû chok-ok ke ngìn, Ngì yen-hen kì-têu.
和合本2010版诗篇5:6说谎言的,你必灭绝;好流人血、玩弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
现代客语汉字诗篇5:6讲花撩个,你一定会毁灭佢等;好流人血㧯诡诈个,上主当恼佢等。
现代客语全罗诗篇5:6 Kóng fâ-liâu ke, Ngì yit-thin voi fí-me̍t kì-têu;hau liù ngìn-hiet lâu kúi-cha ke, Song-chú tông-nâu kì-têu.
和合本2010版诗篇5:7至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所,我要存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
现代客语汉字诗篇5:7总係𠊎,因为你丰盛个慈爱,𠊎做得入去你个圣所;𠊎爱恭恭敬敬伏等,在你个圣殿敬拜你。
现代客语全罗诗篇5:7 Chúng-he ngài, yîn-vi Ngì fûng-sṳn ke chhṳ̀-oi,ngài cho-tet ngi̍p-hi Ngì ke sṳn-só;ngài oi kiûng-kiûng kin-kin phu̍k-tén,chhai Ngì ke sṳn-thien kin-pai Ngì.
和合本2010版诗篇5:8耶和华啊,求你因我仇敌的缘故,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。
现代客语汉字诗篇5:8上主啊,因为𠊎个对敌看等𠊎,求你带领𠊎,俾𠊎实行你个旨意,俾𠊎直直行你为𠊎安排个道路。
现代客语全罗诗篇5:8 Song-chú â, yîn-vi ngài ke tui-thi̍t khon-tén ngài,khiù Ngì tai-liâng ngài, pûn ngài sṳ̍t-hàng Ngì ke chṳ́-yi,pûn ngài chhṳ̍t-chhṳ̍t hàng Ngì vi ngài ôn-phài ke tho-lu.
和合本2010版诗篇5:9因为他们口中没有诚实,心裏充满邪恶,他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
现代客语汉字诗篇5:9仇敌个话全部係信毋得个;佢等个心所想个只有毁灭。佢等个喉嗹像打开个坟墓,嘴甜舌滑,专门讲诡诈个话。
现代客语全罗诗篇5:9 Sù-thi̍t ke fa chhiòn-phu he sin m̀-tet ke;kì-têu ke sîm só-sióng ke chṳ́-yû fí-me̍t.Kì-têu ke hèu-lièn chhiong tá-khôi ke fùn-mu,choi-thiàm sa̍t-va̍t, chôn-mùn kóng kúi-cha ke fa.
和合本2010版诗篇5:10上帝啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;求你因他们过犯众多赶逐他们,因为他们背叛了你。
现代客语汉字诗篇5:10上帝啊,求你定佢等个罪,使佢等中到自家个诡计。求你对你面前将佢等逐走,因为佢等悖逆你,罪恶满满。
现代客语全罗诗篇5:10 Song-ti â, khiù Ngì thin kì-têu ke chhui,pûn kì-têu chung-tó chhṳ-kâ ke kúi-kie.Khiù Ngì tui Ngì mien-chhièn chiông kì-têu kiuk-chéu,yîn-vi kì-têu phoi-ngia̍k Ngì, chhui-ok mân-mân.
和合本2010版诗篇5:11凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你庇护他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
现代客语汉字诗篇5:11愿得到你庇佑个人全部快乐,愿佢等一直欢喜来吟诗唱歌。求你保护该兜敬爱你个人,使佢等欢喜颂讚你。
现代客语全罗诗篇5:11 Ngien tet-tó Ngì pí-yu ke ngìn chhiòn-phu khoai-lo̍k,ngien kì-têu yit-chhṳ̍t fôn-hí lòi ngìm-sṳ̂ chhong-kô.Khiù Ngì pó-fu ke-têu kin-oi Ngì ke ngìn,pûn kì-têu fôn-hí siung-chan Ngì.
和合本2010版诗篇5:12耶和华啊,因为你必赐福给义人,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
现代客语汉字诗篇5:12上主啊,你定着会赐福给正义个人;你个怜悯像盾牌会四面保佑佢等。
现代客语全罗诗篇5:12 Song-chú â, Ngì thin-chho̍k voi su-fuk pûn chṳn-ngi ke ngìn;Ngì ke lìn-mén chhiong tún-phài voi si-mien pó-yu kì-têu.