福音家园
阅读导航

诗篇第69章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇69:1大卫的诗。交给圣咏团长,曲调用「百合花」。求助的祷告上帝啊,求你救我!因为众水就要淹没我。

现代客语汉字诗篇69:1大卫个诗,交给圣歌队长,调用百合花。求帮助个祈祷上帝啊,求你拯救𠊎!水浸到𠊎个颈筋啰!

现代客语全罗诗篇69:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Pak-ha̍p-fâ.Khiù Pông-chhu ke Khì-tó Song-ti â, khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài!Súi chim-tó ngài ke kiáng-kîn lô!

和合本2010版诗篇69:2我深陷在淤泥中,没有立脚之地;我到了深水之中,波涛漫过我身。

现代客语汉字诗篇69:2𠊎陷在湳仔底背,无踏脚个地方;𠊎落在深水中,大水会浸死𠊎啰!

现代客语全罗诗篇69:2 Ngài ham chhai nam-é tî-poi, mò tha̍p-kiok ke thi-fông;ngài lo̍k chhai chhṳ̂m-súi chûng, thai-súi voi chim-sí ngài lô!

和合本2010版诗篇69:3我因呼求困乏,喉咙发乾;我因等候上帝,眼睛失明。

现代客语汉字诗篇69:3𠊎喊救命,喊到无力,喉嗹燥燥;𠊎仰望𠊎个上帝到目珠花花。

现代客语全罗诗篇69:3 Ngài hêm kiu-miang, hêm-to mò-li̍t, hèu-lièn châu-châu;ngài ngióng-mong ngài ke Song-ti to muk-chû fâ-fâ.

和合本2010版诗篇69:4无故恨我的,比我的头髮还多;无理与我为仇、要把我剪除,甚为强盛。我没有抢夺,他们竟然要我偿还!

现代客语汉字诗篇69:4无缘无故怨恨𠊎个人比𠊎个头那毛较多;无因无端对敌𠊎、爱消灭𠊎个人实在真强。佢等样做得喊𠊎交出𠊎无偷无抢个东西?

现代客语全罗诗篇69:4 Mò-yèn mò-ku yen-hen ngài ke ngìn pí ngài ke thèu-nà-mô kha-tô;mò-yîn mò-tôn tui-thi̍t ngài, oi sêu-me̍t ngài ke ngìn sṳ̍t-chhai chṳ̂n-khiòng.Kì-têu ngióng cho-tet ham ngài kâu-chhut ngài mò-thêu mò-chhióng ke tûng-sî?

和合本2010版诗篇69:5上帝啊,我的愚昧,你原知道,我的罪愆不能向你隐瞒。

现代客语汉字诗篇69:5上帝啊,你知𠊎个戆直;𠊎个罪过也瞒你毋过。

现代客语全罗诗篇69:5 Song-ti â, Ngì tî ngài ke ngong-chhṳ̍t;ngài ke chhui-ko ya màn Ngì m̀-ko.

和合本2010版诗篇69:6万军之主耶和华啊,求你不要让那等候你的因我蒙羞!以色列的上帝啊,求你不要让那寻求你的因我受辱!

现代客语汉字诗篇69:6至高个上主—万军个元帅啊,莫俾仰望你个人因为𠊎见笑。以色列个上帝啊,莫俾寻你个人因为𠊎受侮辱。

现代客语全罗诗篇69:6 Chṳ-kô ke Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi â,mo̍k pûn ngióng-mong Ngì ke ngìn yîn-vi ngài kien-seu.Yî-set-lie̍t ke Song-ti â, mo̍k pûn chhìm Ngì ke ngìn yîn-vi ngài su vú-yu̍k.

和合本2010版诗篇69:7因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。

现代客语汉字诗篇69:7𠊎就係为到你被人辱骂,满面见笑。

现代客语全罗诗篇69:7 Ngài chhiu-he vi-tó Ngì pûn-ngìn yu̍k-ma,mân-mien kien-seu.

和合本2010版诗篇69:8我的兄弟把我当陌生人,我母亲的儿子把我当外邦人。

现代客语汉字诗篇69:8𠊎该兜兄弟看𠊎做生份人;连𠊎个亲兄弟也看𠊎做外人。

现代客语全罗诗篇69:8 Ngài ke-têu hiûng-thi khon ngài cho sâng-fun-ngìn;lièn ngài ke chhîn hiûng-thi ya khon ngài cho ngoi-ngìn.

和合本2010版诗篇69:9因我为你的殿心裏焦急,如同火烧,并且辱骂你的人的辱骂都落在我身上。

现代客语汉字诗篇69:9𠊎为你个圣殿大发热心,就像火烧;别人对你个辱骂全部落在𠊎个身上。

现代客语全罗诗篇69:9 Ngài vi Ngì ke sṳn-thien thai-fat ngie̍t-sîm, chhiu-chhiong fó-sêu;phe̍t-ngìn tui Ngì ke yu̍k-ma chhiòn-phu lo̍k chhai ngài ke sṳ̂n-song.

和合本2010版诗篇69:10我哭泣,以禁食刻苦我心;这倒成了我的羞辱。

现代客语汉字诗篇69:10𠊎禁食来刻苦自家(6469:10「来刻苦自家」係根据一兜古译本,希伯来文係「噭吱」。),佢等却反转侮辱𠊎。

现代客语全罗诗篇69:10 Ngài kim-sṳ̍t lòi khiet-khú chhṳ-kâ( 64 69:10 “lòi khiet-khú chhṳ-kâ” he kîn-kí yit-têu kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “kieu-chṳ̂”.),kì-têu sa fán-chón vú-yu̍k ngài.

和合本2010版诗篇69:11我拿麻布当衣裳,却成了他们的笑柄。

现代客语汉字诗篇69:11𠊎着麻衫表示哀伤,佢等就嘲谑𠊎。

现代客语全罗诗篇69:11 Ngài chok mà-sâm péu-sṳ ôi-sông,kì-têu chhiu sâu-nat ngài.

和合本2010版诗篇69:12坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。

现代客语汉字诗篇69:12佢等在街头巷尾谈论𠊎,连酒醉个也捉𠊎準歌唱。

现代客语全罗诗篇69:12 Kì-têu chhai kiê-thèu hong-mî thàm-lun ngài,lièn chiú-chui ke ya chok ngài chún kô-chhong.

和合本2010版诗篇69:13至于我,耶和华啊,在悦纳的时候我向你祈祷。上帝啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的信实应允我!

现代客语汉字诗篇69:13总係𠊎,上主啊,𠊎爱求喊你;上帝啊,因为你丰盛个慈爱,因为你真实个救恩,求你允准𠊎个祈祷。

现代客语全罗诗篇69:13 Chúng-he ngài, Song-chú â, ngài oi khiù-ham Ngì;Song-ti â, yîn-vi Ngì fûng-sṳn ke chhṳ̀-oi,yîn-vi Ngì chṳ̂n-sṳ̍t ke kiu-ên,khiù Ngì yún-chún ngài ke khì-tó.

和合本2010版诗篇69:14求你搭救我脱离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我脱离深水。

现代客语汉字诗篇69:14求你救𠊎脱出湳泥,莫俾𠊎沈下去;求你救𠊎离开深水,脱离怨恨𠊎个。

现代客语全罗诗篇69:14 Khiù Ngì kiu ngài thot-chhut nam-nài,mo̍k pûn ngài chhṳ̀m hâ-hi;khiù Ngì kiu ngài lì-khôi chhṳ̂m-súi,thot-lì yen-hen ngài ke.

和合本2010版诗篇69:15求你不容波涛漫过我,不容深渊吞灭我,不容深坑在我以上合口。

现代客语汉字诗篇69:15求你莫俾大水淹死𠊎,也毋好俾深潭吞灭𠊎,还有,莫俾坟墓埋到𠊎。

现代客语全罗诗篇69:15 Khiù Ngì mo̍k pûn thai-súi yim-sí ngài,ya m̀-hó pûn chhṳ̂m-thàm thûn-me̍t ngài,hàn-yû, mo̍k pûn fùn-mu mài-tó ngài.

和合本2010版诗篇69:16耶和华啊,求你应允我!因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!

现代客语汉字诗篇69:16上主啊,求你应𠊎,因为你个慈爱係最好;求你照你丰盛个慈悲转面过来、看顾𠊎。

现代客语全罗诗篇69:16 Song-chú â, khiù Ngì en ngài, yîn-vi Ngì ke chhṳ̀-oi he chui-hó;khiù Ngì cheu Ngì fûng-sṳn ke chhṳ̀-pî chón-mien ko-lòi, khon-ku ngài.

和合本2010版诗篇69:17不要转脸不顾你的僕人;我在急难之中,求你速速应允我!

现代客语汉字诗篇69:17求你莫揞等面毋搭你个僕人;𠊎在急难中,求你遽遽回答𠊎。

现代客语全罗诗篇69:17 Khiù Ngì mo̍k êm-tén mien m̀-tap Ngì ke phu̍k-ngìn;ngài chhai kip-nan chûng, khiù Ngì kiak-kiak fì-tap ngài.

和合本2010版诗篇69:18求你亲近我,救赎我!求你因我仇敌的缘故将我赎回!

现代客语汉字诗篇69:18求你行近来救𠊎个性命;求你对仇敌手中救赎𠊎。

现代客语全罗诗篇69:18 Khiù Ngì hàng-khiûn lòi-kiu ngài ke sin-miang;khiù Ngì tui sù-thi̍t sú-chûng kiu-su̍k ngài.

和合本2010版诗篇69:19你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱;我的敌人都在你面前。

现代客语汉字诗篇69:19你知𠊎被人骂、被人欺负、受侮辱;𠊎个仇敌係㖠兜人,你全部清楚。

现代客语全罗诗篇69:19 Ngì tî ngài pûn-ngìn ma, pûn-ngìn khî-fu, su vú-yu̍k;ngài ke sù-thi̍t he nai-têu ngìn, Ngì chhiòn-phu chhîn-chhú.

和合本2010版诗篇69:20辱骂刺伤我的心,使我忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;指望有人安慰,却找不着着一个。

现代客语汉字诗篇69:20辱骂使𠊎非常伤心,又绝望。𠊎希望有人会同情,总係无;𠊎希望得到安慰,也得毋到。

现代客语全罗诗篇69:20 Yu̍k-ma sṳ́ ngài fî-sòng sông-sîm, yu chhie̍t-mong.Ngài hî-mong yû-ngìn voi thùng-chhìn, chúng-he mò;ngài hî-mong tet-tó ôn-ví, ya tet m̀-tó.

和合本2010版诗篇69:21他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。

现代客语汉字诗篇69:21𠊎肚饥,佢等给𠊎苦胆食;𠊎嘴燥,佢等给𠊎酸醋啉。

现代客语全罗诗篇69:21 Ngài tú-kî, kì-têu pûn ngài fú-tám sṳ̍t;ngài choi-châu, kì-têu pûn ngài sôn-chhṳ lîm.

和合本2010版诗篇69:22愿他们的筵席在他们面前变为罗网,在他们平安的时候([69.22]「在他们平安的时候」或译「对他们的朋友」。)变为圈套。

现代客语汉字诗篇69:22愿佢等个筵席成做佢等个罗网;愿佢等个庆祝变做佢等个陷阱。

现代客语全罗诗篇69:22 Ngien kì-têu ke yèn-si̍t sàng-cho kì-têu ke lò-mióng;ngien kì-têu ke khin-chuk pien-cho kì-têu ke ham-chiáng.

和合本2010版诗篇69:23愿他们的眼睛昏花,看不见;求你使他们的腰常常战抖。

现代客语汉字诗篇69:23愿佢等目珠青盲、看毋到;愿佢等腰骨痠痛到紧掣。

现代客语全罗诗篇69:23 Ngien kì-têu muk-chû chhiâng-miâng, khon m̀-tó;ngien kì-têu yêu-kut sôn-thung to kín-chhat.

和合本2010版诗篇69:24求你将你的恼恨倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。

现代客语汉字诗篇69:24愿你对佢等大发谴;愿你个责罚逐到佢等。

现代客语全罗诗篇69:24 Ngien Ngì tui kì-têu thai fat-khién;ngien Ngì ke chit-fa̍t kiuk-tó kì-têu.

和合本2010版诗篇69:25愿他们的住处变为废墟,他们的帐棚无人居住。

现代客语汉字诗篇69:25愿佢等个营房荒凉掉;愿佢等个布篷无人住。

现代客语全罗诗篇69:25 Ngien kì-têu ke yàng-fòng fông-liòng thet;ngien kì-têu ke pu-phùng mò-ngìn he̍t.

和合本2010版诗篇69:26因为你所击打的,他们就迫害;你所击伤的,他们述说([69.26]「述说」:原文另译「增加」。)他的愁苦。

现代客语汉字诗篇69:26佢等压迫你所责罚个人;佢等嘲谑你所打伤个人。

现代客语全罗诗篇69:26 Kì-têu ap-pet Ngì só chit-fa̍t ke ngìn;kì-têu sâu-nat Ngì só tá-sông ke ngìn.

和合本2010版诗篇69:27求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。

现代客语汉字诗篇69:27求你严严责罚佢等个罪,莫俾佢等承受你个拯救。

现代客语全罗诗篇69:27 Khiù Ngì ngiàm-ngiàm chit-fa̍t kì-têu ke chhui,mo̍k pûn kì-têu sṳ̀n-su Ngì ke chṳ́n-kiu.

和合本2010版诗篇69:28愿他们从生命册上被涂去,不得名列在义人之中。

现代客语汉字诗篇69:28愿佢等个名对生命册拭掉;愿佢等无在义人个名单中。

现代客语全罗诗篇69:28 Ngien kì-têu ke miàng tui sâng-miang-chhak chhu̍t-thet;ngien kì-têu mò chhai ngi-ngìn ke miàng-tân chûng.

和合本2010版诗篇69:29但我困苦忧伤;上帝啊,愿你的救恩将我安置在高处。

现代客语汉字诗篇69:29𠊎还在忧伤㧯困苦之中;上帝啊,求你保护𠊎,救𠊎!

现代客语全罗诗篇69:29 Ngài hàn chhai yù-sông lâu khun-khú chṳ̂-chûng;Song-ti â, khiù Ngì pó-fu ngài, kiu ngài!

和合本2010版诗篇69:30我要以诗歌讚美上帝的名,以感谢尊他为大!

现代客语汉字诗篇69:30𠊎爱用诗歌来讚美上帝个名;𠊎爱用感谢来宣扬佢个伟大。

现代客语全罗诗篇69:30 Ngài oi yung sṳ̂-kô lòi chan-mî Song-ti ke miàng;ngài oi yung kám-chhia lòi siên-yòng Kì ke ví-thai.

和合本2010版诗篇69:31这就让耶和华喜悦,胜似献牛,献有角有蹄的公牛。

现代客语汉字诗篇69:31这件事比献牛,抑係献有角有蹄个牛牯,使上主还较欢喜。

现代客语全罗诗篇69:31 Liá-khien sṳ pí hien ngiù,ya-he hien yû-kok yû-thài ke ngiù-kú,pûn Song-chú hàn-kha fôn-hí.

和合本2010版诗篇69:32谦卑的人看见了就喜乐;寻求上帝的人,愿你们的心甦醒。

现代客语汉字诗篇69:32受压迫个人看到就快乐;寻求上帝个人,愿你等个心得到鼓励。

现代客语全罗诗篇69:32 Su ap-pet ke ngìn khon-tó chhiu khoai-lo̍k;chhìm-khiù Song-ti ke ngìn, ngien ngì-têu ke sîm tet-tó kú-li.

和合本2010版诗篇69:33因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。

现代客语汉字诗篇69:33因为上主留心听困苦人个祈祷;佢毋会毋搭监狱肚佢个子民。

现代客语全罗诗篇69:33 Yîn-vi Song-chú liù-sîm thâng khun-khú-ngìn ke khì-tó;Kì m̀-voi m̀-tap kâm-ngiu̍k tú Kì ke chṳ́-mìn.

和合本2010版诗篇69:34愿天和地、海洋和其中一切的动物都讚美他!

现代客语汉字诗篇69:34愿天㧯地拢总讚美上帝!海㧯其中个生物讚美佢!

现代客语全罗诗篇69:34 Ngien thiên lâu thi lûng-chúng chan-mî Song-ti!Hói lâu khì-chûng ke sâng-vu̍t chan-mî Kì!

和合本2010版诗篇69:35因为上帝要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那裏居住,得地为业。

现代客语汉字诗篇69:35上帝爱拯救锡安,重建犹大该兜城;佢个子民爱住在该位,承接做家业。

现代客语全罗诗篇69:35 Song-ti oi chṳ́n-kiu Siak-ôn, chhùng-kien Yù-thai ke-têu sàng;Kì ke chṳ́-mìn oi he̍t chhai ke-vi, sṳ̀n-chiap cho kâ-ngia̍p.

和合本2010版诗篇69:36他僕人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。

现代客语汉字诗篇69:36佢僕人个后代爱承接该地;敬爱佢名个人会住在该位。

现代客语全罗诗篇69:36 Kì phu̍k-ngìn ke heu-thoi oi sṳ̀n-chiap ke-thi;kin-oi Kì miàng ke ngìn voi he̍t chhai ke-vi.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      求你   上帝   的人   他们的   耶和华   你个   我为   深水   慈爱   你所   丰盛   被人   仇敌   子民   落在   我当   使我   大卫   苦胆   大发   以色列   刻苦   急难   成了   犹大   罗网
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释