诗篇第65章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇65:1大卫的诗歌。交给圣咏团长。颂讚主恩上帝啊,在锡安,人都等候讚美你,也要向你还所许的愿。
现代客语汉字诗篇65:1大卫个诗歌,交给圣歌队长。颂讚㧯感恩上帝啊,𠊎等应当在锡安讚美你;𠊎等应当对你还所许个愿。
现代客语全罗诗篇65:1Thai-ví ke sṳ̂-kô, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Siung-chan lâu Kám-ên Song-ti â, ngài-têu yin-tông chhai Siak-ôn chan-mî Ngì;ngài-têu yin-tông tui Ngì vàn só-hí ke ngien.
和合本2010版诗篇65:2听祷告的主啊,凡有血肉之躯的都要来就你。
现代客语汉字诗篇65:2听人祈祷个主啊,人人应当就近你。
现代客语全罗诗篇65:2 Thâng ngìn khì-tó ke Chú â,ngìn-ngìn yin-tông chhiu-khiun Ngì.
和合本2010版诗篇65:3罪孽胜了我;至于我们的过犯,你都要赦免。
现代客语汉字诗篇65:3罪恶赢过𠊎等(5865:3「𠊎等」係根据一古译本,希伯来文係「𠊎」。)个时,你赦免𠊎等个过犯。
现代客语全罗诗篇65:3 Chhui-ok yàng-ko ngài-têu( 58 65:3 “ngài-têu” he kîn-kí yit kú yi̍t-pún, Hî-pak-lòi-vùn he “ngài”.) ke sṳ̀,Ngì sa-miên ngài-têu ke ko-fam.
和合本2010版诗篇65:4你所拣选、使他亲近你、住在你院中的,这人有福了!我们要因你居所、你圣殿的美福知足。
现代客语汉字诗篇65:4你所拣选、带来住在你圣所个人,实在有福气噢!𠊎等会享受你圣所个丰盛到心满意足,就係你圣殿个福气!
现代客语全罗诗篇65:4 Ngì só kién-sién, tai-lòi he̍t chhai Ngì sṳn-só ke ngìn,sṳ̍t-chhai yû fuk-hi ô!Ngài-têu voi hióng-su Ngì sṳn-só ke fûng-sṳn to sîm-mân yi-chiuk,chhiu-he Ngì sṳn-thien ke fuk-hi!
和合本2010版诗篇65:5拯救我们的上帝啊,你必以威严秉公义应允我们;地极和海角远方的人都倚靠你。
现代客语汉字诗篇65:5拯救𠊎等个上帝啊,你用奇妙个作为来应𠊎等个祈祷,给𠊎等胜利。世间个万民㧯天涯海角个人全部信靠你!
现代客语全罗诗篇65:5 Chṳ́n-kiu ngài-têu ke Song-ti â,Ngì yung khì-meu ke chok-vì lòi en ngài-têu ke khì-tó, pûn ngài-têu sṳn-li.Sṳ-kiên ke van-mìn lâu thiên-ngài hói-kok ke ngìn chhiòn-phu sin-kho Ngì!
和合本2010版诗篇65:6你既以大能束腰,就用力量安定诸山,
现代客语汉字诗篇65:6你彰显你个大能,用力量安定群山。
现代客语全罗诗篇65:6 Ngì chông-hién Ngì ke thai-nèn,yung li̍t-liong ôn-thin khiùn-sân.
和合本2010版诗篇65:7使诸海的响声和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。
现代客语汉字诗篇65:7你平静大海个吼声,波浪个吵闹,㧯万民个骚动。
现代客语全罗诗篇65:7 Ngì phìn-chhin thai-hói ke ho-sâng,pô-long ke chhàu-nau,lâu van-mìn ke sâu-thung.
和合本2010版诗篇65:8住在地极的人因你的神蹟惧怕,你使日出日落之地都欢呼。
现代客语汉字诗篇65:8全世界因为你所成就个大事来敬畏你;对日出到日落之地个人因为你个作为来欢呼。
现代客语全罗诗篇65:8 Chhiòn sṳ-kie yîn-vi Ngì só sṳ̀n-chhiu ke thai-sṳ lòi kin-vi Ngì;tui ngit-chhut to ngit-lo̍k chṳ̂ thi ke ngìn yîn-vi Ngì ke chok-vì lòi fôn-fû.
和合本2010版诗篇65:9你眷顾地,降雨使地大大肥沃。上帝的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五穀。
现代客语汉字诗篇65:9你看顾土地,落甘霖来滋润它;你使土地得到滋养,俾它肥起来。你所赐个河坝,雨水满满;你使大地继续出产五榖。
现代客语全罗诗篇65:9 Ngì khon-ku thú-thi, lo̍k kâm-lìm lòi chṳ̂-yun kì;Ngì sṳ́ thú-thi tet-tó chṳ̂-yông, pûn kì phì hí-lòi.Ngì só-su ke hò-pa, yí-súi mân-mân;Ngì pûn thai-thi ki-siu̍k chhut-sán ńg-kuk.
和合本2010版诗篇65:10你浇透地的犁沟,润泽犁脊,降甘霖,使地鬆软;其中生长的,蒙你赐福。
现代客语汉字诗篇65:10你使耕地雨水充足,用水滋润田地;你落雨俾燥泥鬆软,使农作物得到生长。
现代客语全罗诗篇65:10 Ngì sṳ́ kâng-thi yí-súi chhûng-chiuk,yung súi chṳ̂-yun thièn-thi;Ngì lo̍k-yí pûn châu-nài sûng-ngiôn,sṳ́ nùng-chok-vu̍t tet-tó sên-chóng.
和合本2010版诗篇65:11你以恩惠为年岁的冠冕,你的路径都滴下油脂,
现代客语汉字诗篇65:11你个恩典使𠊎等年年丰收;有你脚迹个所在就有富足。
现代客语全罗诗篇65:11 Ngì ke ên-tién sṳ́ ngài-têu ngièn-ngièn fûng-sû;yû Ngì kiok-chiak ke só-chhai chhiu yû fu-chiuk.
和合本2010版诗篇65:12滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰,
现代客语汉字诗篇65:12牧场中牛羊成群;山岭间欢声满遍。
现代客语全罗诗篇65:12 Mu̍k-chhòng chûng ngiù-yòng sṳ̀n-khiùn;sân-liâng kiên fôn-sâng mân-phien.
和合本2010版诗篇65:13草场以羊羣为衣,谷中也长满了五穀;这一切都欢呼歌唱。
现代客语汉字诗篇65:13牛羊满山,五榖满坑;万物一同欢呼歌唱!
现代客语全罗诗篇65:13 Ngiù-yòng mân-sân, ńg-kuk mân-hâng;van-vu̍t yit-thùng fôn-fû kô-chhong!