福音家园
阅读导航

诗篇第64章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇64:1大卫的诗。交给圣咏团长。求主保护上帝啊,我哀叹的时候,求你听我的声音!求你保护我的性命,不受仇敌的惊吓!

现代客语汉字诗篇64:1大卫个诗,交给圣歌队长。祈求保护上帝啊,求你听𠊎紧噌个声!求你救𠊎脱离仇敌个恐吓!

现代客语全罗诗篇64:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Khì-khiù Pó-fu Song-ti â, khiù Ngì thâng ngài kín-chhên ke sâng!Khiù Ngì kiu ngài thot-lì sù-thi̍t ke khiúng-hak!

和合本2010版诗篇64:2求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋,脱离作孽之人的扰乱。

现代客语汉字诗篇64:2求你保护𠊎莫被坏人暗算,也毋好被阴险个人陷害。

现代客语全罗诗篇64:2 Khiù Ngì pó-fu ngài mo̍k pûn fái-ngìn am-son,ya m̀-hó pûn yîm-hiám ke ngìn ham-hoi.

和合本2010版诗篇64:3他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像瞄準了的箭,

现代客语汉字诗篇64:3佢等磨利舌乸,就像磨刀仔,像射箭恁样,发出恶毒个话。

现代客语全罗诗篇64:3 Kì-têu nò-li sa̍t-mà, chhiu-chhiong nò tô-é,chhiong sa-chien án-ngiòng, fat-chhut ok-thu̍k ke fa.

和合本2010版诗篇64:4要在暗地裏射完全人;他们忽然射他,并不惧怕。

现代客语汉字诗篇64:4佢等暗中埋伏,爱射无罪个人;开弓就射,全无顾虑。

现代客语全罗诗篇64:4 Kì-têu am-chûng mài-fu̍k, oi sa mò-chhui ke ngìn;khôi-kiûng chhiu sa, chhiòn-mò ku-li.

和合本2010版诗篇64:5他们彼此勉励,设下恶计;他们商量,暗设圈套,说:「谁能看见呢?」

现代客语汉字诗篇64:5佢等彼此教唆,阴谋做坏事;佢等计划将罗网设到尽祕密,讲:「这兜罗网么人看得到呢?」

现代客语全罗诗篇64:5 Kì-têu pí-chhṳ́ kâu-sô, yîm-mèu cho fái-sṳ;kì-têu kie-va̍k chiông lò-mióng sat-to chhin pi-me̍t,kóng: “Liá-têu lò-mióng má-ngìn khon-tet-tó nè?”

和合本2010版诗篇64:6他们图谋奸恶:「我们完成了精密的策划。」各人的意念心思是深沉的。

现代客语汉字诗篇64:6佢等逐摆设好诡计就讲:「这计谋係𠊎等用尽心机设计个!」人个心思意念实在真难理解!

现代客语全罗诗篇64:6 Kì-têu tak-pái sat-hó kúi-kie chhiu kóng:“Liá kie-mèu he ngài-têu yung-chhin sîm-kî sat-kie ke!”Ngìn ke sîm-sṳ̂ yi-ngiam sṳ̍t-chhai chṳ̂n-nàn lî-kié!

和合本2010版诗篇64:7但上帝要用箭射他们,他们忽然受了伤。

现代客语汉字诗篇64:7总係,上帝爱用箭射佢等;佢等会在忽然之间着伤。

现代客语全罗诗篇64:7 Chúng-he, Song-ti oi yung chien sa kì-têu;kì-têu voi chhai fut-yèn chṳ̂-kiên chho̍k-sông.

和合本2010版诗篇64:8他们必然绊跌,被自己的舌头所害;凡看见他们的都必摇头。

现代客语汉字诗篇64:8佢爱因为佢等个话消灭佢等;看到佢等个人全部会紧摇头。

现代客语全罗诗篇64:8 Kì oi yîn-vi kì-têu ke fa sêu-me̍t kì-têu;khon-tó kì-têu ke ngìn chhiòn-phu voi kín yèu-thèu.

和合本2010版诗篇64:9众人都要害怕,要传扬上帝的工作,并且明白他的作为。

现代客语汉字诗篇64:9大家拢总会愊愊掣,传讲上帝个工作,也思想佢个作为。

现代客语全罗诗篇64:9 Thai-kâ lûng-chúng voi pi̍t-pi̍t-chhat,chhòn-kóng Song-ti ke kûng-chok,ya sṳ̂-sióng Kì ke chok-vì.

和合本2010版诗篇64:10义人必因耶和华欢喜,并要投靠他;凡心裏正直的人都必夸耀。

现代客语汉字诗篇64:10义人因为上主就欢喜,并倚靠佢;一切心肝正直个人也爱颂讚佢。

现代客语全罗诗篇64:10 Ngi-ngìn yîn-vi Song-chú chhiu fôn-hí, pin yí-kho Kì;yit-chhiet sîm-kôn chṳn-chhṳ̍t ke ngìn ya oi siung-chan Kì.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      求你   上帝   大卫   罗网   仇敌   之人   意念   正直   恶计   自己的   心思   他们的   就像   凡心   都要   工作   精密   把我   耶和华   会在   要在   的人都   不受   图谋   要用   诡计
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释