诗篇第60章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇60:1大卫与美索不达米亚并琐巴的亚兰争战时,约押回师,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗教诲人。交给圣咏团长,曲调用「为证的百合花」。求主解救( 撒下8:13 )上帝啊,你丢弃了我们,破坏了我们;你曾发怒,求你使我们复兴!
现代客语汉字诗篇60:1大卫在那海螺㧯琐巴同亚兰人相㓾,约押转头,在盐谷㓾死一万两千以东人,该时大卫刻这首诗(5660:1「刻这首诗」抑係译做「做这首金诗」。),来教人。交给圣歌队长,调用做证个百合花。堵到失败向上帝哀求上帝啊,你识拒绝𠊎等,破坏𠊎等;你识对𠊎等发谴,这下求你复兴𠊎等!
现代客语全罗诗篇60:1Thai-ví chhai Ná-hói-lò lâu Só-pâ thùng Â-làn-ngìn siông-chhṳ̀, Yok-ap chón-thèu, chhai Yàm-kuk chhṳ̀-sí yit-van lióng-chhiên Yî-tûng-ngìn, ke-sṳ̀ Thai-ví khat liá-sú sṳ̂( 56 60:1 “khat liá-sú sṳ̂” ya-he yi̍t-cho “cho liá-sú Kîm-sṳ̂”.), lòi kâu-ngìn. Kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Cho-chṳn ke Pak-ha̍p-fâ.Tù-tó Sṳt-phai Hiong Song-ti Ôi-khiù Song-ti â, Ngì sṳt khî-chhie̍t ngài-têu, pho-fai ngài-têu;Ngì sṳt tui ngài-têu fat-khién, liá-ha khiù Ngì fu̍k-hîn ngài-têu!
和合本2010版诗篇60:2你使地震动,崩裂;求你将裂口补好,因为地在摇动。
现代客语汉字诗篇60:2你使大地颤到尽厉害,使它裂开;这下,求你修补,因为它会碎掉了!
现代客语全罗诗篇60:2 Ngì sṳ́ thai-thi chûn-to chhin li-hoi, pûn kì lie̍t-khôi;liá-ha, khiù Ngì siû-pú, yîn-vi kì voi sui-thet lé!
和合本2010版诗篇60:3你让你的子民遇见艰难,使我们喝那令人东倒西歪的酒。
现代客语汉字诗篇60:3你使你个子民堵到艰难困苦;你使𠊎等像啉酽酒横来横去。
现代客语全罗诗篇60:3 Ngì sṳ́ Ngì ke chṳ́-mìn tù-tó kiên-nàn khun-khú;Ngì sṳ́ ngài-têu chhiong lîm ngiàm-chiú vang-lòi vang-hi.
和合本2010版诗篇60:4你把旌旗赐给敬畏你的人,可以躲避弓箭([60.4]「躲避弓箭」是根据七十士译本;原文是「为真理扬起来」。)。(细拉)
现代客语汉字诗篇60:4你识为敬畏你个人插一支旗仔,俾佢等聚集在旗下,来闪开弓箭。
现代客语全罗诗篇60:4 Ngì sṳt vi kin-vi Ngì ke ngìn chhap yit-kî khì-è,pûn kì-têu chhi-si̍p chhai khì-hâ, lòi sám-khôi kiûng-chien.
和合本2010版诗篇60:5求你应允我们([60.5]「我们」:原文另译「我」。),用右手施行拯救,好让你所亲爱的人得救。
现代客语汉字诗篇60:5为到爱使你所惜个子民得救,求你应𠊎等,用大能拯救𠊎等。
现代客语全罗诗篇60:5 Vi-tó oi pûn Ngì só-siak ke chṳ́-mìn tet-kiu,khiù Ngì en ngài-têu, yung thai-nèn chṳ́n-kiu ngài-têu.
和合本2010版诗篇60:6上帝在他的圣所([60.6]「在他的圣所」或译「指着他的圣洁」。)说:「我要欢乐;要划分示剑,丈量疏割谷。
现代客语汉字诗篇60:6上帝对佢个圣所宣告讲(5760:6「对佢个圣所宣告讲」抑係译做「指佢个圣洁发誓讲」。):「𠊎爱打赢,𠊎爱分裂示剑,将疏割山坜分给𠊎个子民。
现代客语全罗诗篇60:6 Song-ti tui Kì ke sṳn-só siên-ko kóng( 57 60:6 “tui Kì ke sṳn-só siên-ko kóng” ya-he yi̍t-cho “chṳ́ Kì ke sṳn-kiet fat-sṳ kóng”.):“Ngài oi tá-yàng, Ngài oi fûn-lie̍t Sṳ-kiam,chiông Sû-kot sân-lak pûn-pûn Ngài ke chṳ́-mìn.
和合本2010版诗篇60:7基列是我的,玛拿西是我的。以法莲是护卫我头的,犹大是我的权杖。
现代客语汉字诗篇60:7基列係属𠊎个,玛拿西也属𠊎;以法莲係𠊎个头盔;犹大就係𠊎个权杖。
现代客语全罗诗篇60:7 Kî-lie̍t he su̍k Ngài ke,Mâ-nâ-sî ya su̍k Ngài;Yî-fap-lièn he Ngài ke thèu-khûi;Yù-thai chhiu-he Ngài ke khièn-chhóng.
和合本2010版诗篇60:8摩押是我的沐浴盆,我要向以东扔鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?」
现代客语汉字诗篇60:8摩押係𠊎个洗脚盆;以东就係𠊎个地盘;非利士係𠊎个手下败将。」
现代客语全罗诗篇60:8 Mô-ap he Ngài ke sé-kiok-phùn;Yî-tûng chhiu-he Ngài ke thi-phàn;Fî-li-sṳ he Ngài ke sú-hâ phai-chiong.”
和合本2010版诗篇60:9谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
现代客语汉字诗篇60:9么人能带𠊎打入这坚固个城?么人能带领𠊎去到以东个地?
现代客语全罗诗篇60:9 Má-ngìn nèn tai ngài tá-ngi̍p liá kiên-ku ke sàng?Má-ngìn nèn tai-liâng ngài hi-to Yî-tûng ke thi?
和合本2010版诗篇60:10上帝啊,你真的丢弃了我们吗?上帝啊,你不和我们的军队同去吗?
现代客语汉字诗篇60:10上帝啊,你正经将𠊎等㧒掉了係么?你毋同𠊎等个军队共下出战係么?
现代客语全罗诗篇60:10 Song-ti â, Ngì chṳn-kîn chiông ngài-têu fit-thet lé he-mò?Ngì m̀ thùng ngài-têu ke kiûn-chhui khiung-ha chhut-chan he-mò?
和合本2010版诗篇60:11求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
现代客语汉字诗篇60:11求你帮助𠊎等攻击敌人,因为人个帮助全无路用。
现代客语全罗诗篇60:11 Khiù Ngì pông-chhu ngài-têu kûng-kit thi̍t-ngìn,yîn-vi ngìn ke pông-chhu chhiòn-mò lu-yung.
和合本2010版诗篇60:12我们倚靠上帝才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
现代客语汉字诗篇60:12有上帝共下,𠊎等就会胜利;佢一定会践踏𠊎等个仇敌。
现代客语全罗诗篇60:12 Yû Song-ti khiung-ha, ngài-têu chhiu voi sṳn-li;Kì yit-thin voi chien-tha̍p ngài-têu ke sù-thi̍t.