福音家园
阅读导航

诗篇第59章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇59:1扫罗差人把守大卫的房屋,意图杀他;那时,大卫作这金诗。交给圣咏团长,曲调用「休要毁坏」。求主保护( 撒上19:11-17 )我的上帝啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,脱离那些起来攻击我的人。

现代客语汉字诗篇59:1扫罗派人监视大卫个屋下,爱㓾佢,大卫就刻这首诗(5559:1「刻这首诗」抑係译做「做这首金诗」。),交给圣歌队长,调用莫败坏。祈求保佑𠊎个上帝啊,求你拯救𠊎脱离仇敌;求你保护𠊎脱离该兜攻击𠊎个人。

现代客语全罗诗篇59:1Só-lò phai-ngìn kam-sṳ Thai-ví ke vuk-hâ, oi chhṳ̀ kì, Thai-ví chhiu khat liá-sú sṳ̂( 55 59:1 “khat liá-sú sṳ̂” ya-he yi̍t-cho “cho liá-sú Kîm-sṳ̂”.), kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Mo̍k Phai-fai.Khì-khiù Pó-yu Ngài ke Song-ti â, khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài thot-lì sù-thi̍t;khiù Ngì pó-fu ngài thot-lì ke-têu kûng-kit ngài ke ngìn.

和合本2010版诗篇59:2求你救我脱离作恶的人,救我脱离好流人血的人!

现代客语汉字诗篇59:2求你拯救𠊎脱离作恶个人,使𠊎脱离好流人血个兇手。

现代客语全罗诗篇59:2 Khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài thot-lì chok-ok ke ngìn,pûn ngài thot-lì hau liù ngìn-hiet ke hiûng-sú.

和合本2010版诗篇59:3因为他们埋伏要害我命,强悍的人聚集攻击我,耶和华啊,不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。

现代客语汉字诗篇59:3看啊,佢等埋伏爱攻击𠊎;残暴个人归群同𠊎作对。毋係因为𠊎有么介过犯,也毋係𠊎有做么介坏事。

现代客语全罗诗篇59:3 Khon â, kì-têu mài-fu̍k oi kûng-kit ngài;chhàn-phau ke ngìn kûi-khiùn thùng ngài chok-tui.M̀-he yîn-vi ngài yû má-ke ko-fam,ya m̀-he ngài yû cho má-ke fái-sṳ.

和合本2010版诗篇59:4我虽然无过,他们急忙摆阵攻击我。求你兴起,来帮助我,来鑒察!

现代客语汉字诗篇59:4上主啊,佢等遽遽準备,爱来攻击𠊎,并毋係因为𠊎犯了么介过失。

现代客语全罗诗篇59:4 Song-chú â, kì-têu kiak-kiak chún-phi, oi lòi kûng-kit ngài,pin m̀-he yîn-vi ngài fam-liáu má-ke ko-sṳt.

和合本2010版诗篇59:5万军之耶和华上帝-以色列的上帝啊,求你醒起,惩治万国!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)

现代客语汉字诗篇59:5上主—万军个元帅上帝啊,䟘起来帮助𠊎!以色列个上帝啊,求你亲自来鑒察!求你䟘起来责罚列邦;毋好对悖逆你个坏人发出慈悲!

现代客语全罗诗篇59:5 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi Song-ti â, hong-hí-lòi pông-chhu ngài!Yî-set-lie̍t ke Song-ti â, khiù Ngì chhîn-chhṳ lòi kam-chhat!Khiù Ngì hong-hí-lòi chit-fa̍t lie̍t-pâng;m̀-hó tui phoi-ngia̍k Ngì ke fái-ngìn fat-chhut chhṳ̀-pî!

和合本2010版诗篇59:6他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。

现代客语汉字诗篇59:6佢等暗晡时正转来,就像野狗恁样紧吠,在城底背逛来逛去。

现代客语全罗诗篇59:6 Kì-têu am-pû-sṳ̀ chang chón-lòi,chhiu-chhiong yâ-kiéu án-ngiòng kín-phoi,chhai sàng tî-poi òng-lòi òng-hi.

和合本2010版诗篇59:7看哪,他们口中喷吐恶言,嘴裏有刀:「有谁听见呢?」

现代客语汉字诗篇59:7你听佢等个侮辱㧯恐吓;佢等个舌乸像利剑对嘴歕出来一样;佢等一直讲:「有么人听到?」

现代客语全罗诗篇59:7 Ngì thâng kì-têu ke vú-yu̍k lâu khiúng-hak;kì-têu ke sa̍t-mà chhiong li-kiam tui choi phùn chhut-lòi yit-yong;kì-têu yit-chhṳ̍t kóng: “Yû má-ngìn thâng-tó?”

和合本2010版诗篇59:8但你-耶和华必讥笑他们,你要嗤笑万国。

现代客语汉字诗篇59:8总係上主啊,你笑佢等;你爱嘲谑列国。

现代客语全罗诗篇59:8 Chúng-he Song-chú â, Ngì seu kì-têu;Ngì oi sâu-nat lie̍t-koet.

和合本2010版诗篇59:9我([59.9]「我」:有古卷是「你」。)的力量啊,我要等候你,因为上帝是我的庇护所。

现代客语汉字诗篇59:9𠊎个力量啊,𠊎倚靠你;上帝啊,你係𠊎个城堡。

现代客语全罗诗篇59:9 Ngài ke li̍t-liong â, ngài yí-kho Ngì;Song-ti â, Ngì he ngài ke sàng-pó.

和合本2010版诗篇59:10我的上帝要以慈爱([59.10]「我的上帝要以慈爱」:有古卷是「慈爱的上帝」。)迎接我,上帝要叫我看见我的仇敌遭报。

现代客语汉字诗篇59:10𠊎个上帝惜𠊎,佢在𠊎头前行;上帝爱俾𠊎看𠊎个仇敌失败。

现代客语全罗诗篇59:10 Ngài ke Song-ti siak ngài, Kì chhai ngài thèu-chhièn hàng;Song-ti oi pûn ngài khon ngài ke sù-thi̍t sṳt-phai.

和合本2010版诗篇59:11主,我们的盾牌啊,不要杀他们,免得我的子民遗忘;求你用你的能力使他们四散,使他们降为卑。

现代客语汉字诗篇59:11上帝啊,毋好消灭佢等,免得𠊎个人民毋记得。求你用你个大能使佢等四散漂流!保护𠊎等个主啊,求你打横佢等!

现代客语全罗诗篇59:11 Song-ti â, m̀-hó sêu-me̍t kì-têu,miên-tet ngài ke ngìn-mìn m̀ ki-tet.Khiù Ngì yung Ngì ke thai-nèn pûn kì-têu si-san phêu-liù!Pó-fu ngài-têu ke Chú â, khiù Ngì tá-vang kì-têu!

和合本2010版诗篇59:12愿他们因口中的罪和嘴唇的言语,被自己的骄傲抓住,他们所说的尽是咒骂和谎话。

现代客语汉字诗篇59:12佢等满嘴罪恶,舌乸也尽毒;愿佢等被自家个骄傲缠等!因为佢等咒骂,欺骗,

现代客语全罗诗篇59:12 Kì-têu mân-choi chhui-ok, sa̍t-mà ya chhin-thu̍k;ngien kì-têu pûn chhṳ-kâ ke kiêu-ngau chhàn-tén!Yîn-vi kì-têu chu-ma, khî-phien,

和合本2010版诗篇59:13求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)

现代客语汉字诗篇59:13求你大发谴来消灭佢等;求你将佢等毁灭到净净!万民正会知治理以色列个,佢就係统治全世界个上帝。

现代客语全罗诗篇59:13 khiù Ngì thai fat-khién lòi sêu-me̍t kì-têu;khiù Ngì chiông kì-têu fí-me̍t to chhiang-chhiang!Van-mìn chang voi tî chhṳ-lî Yî-set-lie̍t ke,Kì chhiu-he thúng-chhṳ chhiòn sṳ-kie ke Song-ti.

和合本2010版诗篇59:14他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。

现代客语汉字诗篇59:14𠊎个仇敌暗晡时正转来,就像野狗恁样紧吠,在城底背逛来逛去。

现代客语全罗诗篇59:14 Ngài ke sù-thi̍t am-pû-sṳ̀ chang chón-lòi,chhiu-chhiong yâ-kiéu án-ngiòng kín-phoi,chhai sàng tî-poi òng-lòi òng-hi.

和合本2010版诗篇59:15他们到处走动觅食,若不饱足就咆哮不已。

现代客语汉字诗篇59:15像野狗走上走下寻食物,佢等若无食饱就噭无停。

现代客语全罗诗篇59:15 Chhiong yâ-kiéu chéu-sông chéu-hâ chhìm sṳ̍t-vu̍t,kì-têu na mò sṳ̍t-páu chhiu kieu mò-thìn.

和合本2010版诗篇59:16但我要歌颂你的能力,早晨要高唱你的慈爱;因为你是我的庇护所,在急难的日子作过我的避难所。

现代客语汉字诗篇59:16总係𠊎爱唱歌颂讚你个力量;逐朝晨𠊎爱大声歌唱你不变个慈爱。你一直係𠊎个城堡,𠊎患难中个避难所。

现代客语全罗诗篇59:16 Chúng-he ngài oi chhong-kô siung-chan Ngì ke li̍t-liong;tak chêu-sṳ̀n ngài oi thai-sâng kô-chhong Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi.Ngì yit-chhṳ̍t he ngài ke sàng-pó,ngài fam-nan chûng ke phit-nan-só.

和合本2010版诗篇59:17我的力量啊,我要歌颂你;因为上帝是我的庇护所,是赐恩给我的上帝。

现代客语汉字诗篇59:17𠊎个力量啊,𠊎爱唱歌颂讚你;上帝係𠊎个城堡,係痛惜𠊎个上帝。

现代客语全罗诗篇59:17 Ngài ke li̍t-liong â, ngài oi chhong-kô siung-chan Ngì;Song-ti he ngài ke sàng-pó,he thung-siak ngài ke Song-ti.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   上帝      求你   的人   大卫   仇敌   使他   慈爱   以色列   庇护所   我要   耶和华   野狗   力量   你个   救我   万国   就像   城堡   避难所   主啊   雅各   要以   埋伏   你用   围城   自来
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释