诗篇第59章客家话和合本对照
和合本2010版诗篇59:1扫罗差人把守大卫的房屋,意图杀他;那时,大卫作这金诗。交给圣咏团长,曲调用「休要毁坏」。求主保护( 撒上19:11-17 )我的上帝啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,脱离那些起来攻击我的人。
现代客语汉字诗篇59:1扫罗派人监视大卫个屋下,爱㓾佢,大卫就刻这首诗(5559:1「刻这首诗」抑係译做「做这首金诗」。),交给圣歌队长,调用莫败坏。祈求保佑𠊎个上帝啊,求你拯救𠊎脱离仇敌;求你保护𠊎脱离该兜攻击𠊎个人。
现代客语全罗诗篇59:1Só-lò phai-ngìn kam-sṳ Thai-ví ke vuk-hâ, oi chhṳ̀ kì, Thai-ví chhiu khat liá-sú sṳ̂( 55 59:1 “khat liá-sú sṳ̂” ya-he yi̍t-cho “cho liá-sú Kîm-sṳ̂”.), kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Mo̍k Phai-fai.Khì-khiù Pó-yu Ngài ke Song-ti â, khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài thot-lì sù-thi̍t;khiù Ngì pó-fu ngài thot-lì ke-têu kûng-kit ngài ke ngìn.
和合本2010版诗篇59:2求你救我脱离作恶的人,救我脱离好流人血的人!
现代客语汉字诗篇59:2求你拯救𠊎脱离作恶个人,使𠊎脱离好流人血个兇手。
现代客语全罗诗篇59:2 Khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài thot-lì chok-ok ke ngìn,pûn ngài thot-lì hau liù ngìn-hiet ke hiûng-sú.
和合本2010版诗篇59:3因为他们埋伏要害我命,强悍的人聚集攻击我,耶和华啊,不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
现代客语汉字诗篇59:3看啊,佢等埋伏爱攻击𠊎;残暴个人归群同𠊎作对。毋係因为𠊎有么介过犯,也毋係𠊎有做么介坏事。
现代客语全罗诗篇59:3 Khon â, kì-têu mài-fu̍k oi kûng-kit ngài;chhàn-phau ke ngìn kûi-khiùn thùng ngài chok-tui.M̀-he yîn-vi ngài yû má-ke ko-fam,ya m̀-he ngài yû cho má-ke fái-sṳ.
和合本2010版诗篇59:4我虽然无过,他们急忙摆阵攻击我。求你兴起,来帮助我,来鑒察!
现代客语汉字诗篇59:4上主啊,佢等遽遽準备,爱来攻击𠊎,并毋係因为𠊎犯了么介过失。
现代客语全罗诗篇59:4 Song-chú â, kì-têu kiak-kiak chún-phi, oi lòi kûng-kit ngài,pin m̀-he yîn-vi ngài fam-liáu má-ke ko-sṳt.
和合本2010版诗篇59:5万军之耶和华上帝-以色列的上帝啊,求你醒起,惩治万国!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
现代客语汉字诗篇59:5上主—万军个元帅上帝啊,䟘起来帮助𠊎!以色列个上帝啊,求你亲自来鑒察!求你䟘起来责罚列邦;毋好对悖逆你个坏人发出慈悲!
现代客语全罗诗篇59:5 Song-chú — Van-kiûn ke Ngièn-soi Song-ti â, hong-hí-lòi pông-chhu ngài!Yî-set-lie̍t ke Song-ti â, khiù Ngì chhîn-chhṳ lòi kam-chhat!Khiù Ngì hong-hí-lòi chit-fa̍t lie̍t-pâng;m̀-hó tui phoi-ngia̍k Ngì ke fái-ngìn fat-chhut chhṳ̀-pî!
和合本2010版诗篇59:6他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
现代客语汉字诗篇59:6佢等暗晡时正转来,就像野狗恁样紧吠,在城底背逛来逛去。
现代客语全罗诗篇59:6 Kì-têu am-pû-sṳ̀ chang chón-lòi,chhiu-chhiong yâ-kiéu án-ngiòng kín-phoi,chhai sàng tî-poi òng-lòi òng-hi.
和合本2010版诗篇59:7看哪,他们口中喷吐恶言,嘴裏有刀:「有谁听见呢?」
现代客语汉字诗篇59:7你听佢等个侮辱㧯恐吓;佢等个舌乸像利剑对嘴歕出来一样;佢等一直讲:「有么人听到?」
现代客语全罗诗篇59:7 Ngì thâng kì-têu ke vú-yu̍k lâu khiúng-hak;kì-têu ke sa̍t-mà chhiong li-kiam tui choi phùn chhut-lòi yit-yong;kì-têu yit-chhṳ̍t kóng: “Yû má-ngìn thâng-tó?”
和合本2010版诗篇59:8但你-耶和华必讥笑他们,你要嗤笑万国。
现代客语汉字诗篇59:8总係上主啊,你笑佢等;你爱嘲谑列国。
现代客语全罗诗篇59:8 Chúng-he Song-chú â, Ngì seu kì-têu;Ngì oi sâu-nat lie̍t-koet.
和合本2010版诗篇59:9我([59.9]「我」:有古卷是「你」。)的力量啊,我要等候你,因为上帝是我的庇护所。
现代客语汉字诗篇59:9𠊎个力量啊,𠊎倚靠你;上帝啊,你係𠊎个城堡。
现代客语全罗诗篇59:9 Ngài ke li̍t-liong â, ngài yí-kho Ngì;Song-ti â, Ngì he ngài ke sàng-pó.
和合本2010版诗篇59:10我的上帝要以慈爱([59.10]「我的上帝要以慈爱」:有古卷是「慈爱的上帝」。)迎接我,上帝要叫我看见我的仇敌遭报。
现代客语汉字诗篇59:10𠊎个上帝惜𠊎,佢在𠊎头前行;上帝爱俾𠊎看𠊎个仇敌失败。
现代客语全罗诗篇59:10 Ngài ke Song-ti siak ngài, Kì chhai ngài thèu-chhièn hàng;Song-ti oi pûn ngài khon ngài ke sù-thi̍t sṳt-phai.
和合本2010版诗篇59:11主,我们的盾牌啊,不要杀他们,免得我的子民遗忘;求你用你的能力使他们四散,使他们降为卑。
现代客语汉字诗篇59:11上帝啊,毋好消灭佢等,免得𠊎个人民毋记得。求你用你个大能使佢等四散漂流!保护𠊎等个主啊,求你打横佢等!
现代客语全罗诗篇59:11 Song-ti â, m̀-hó sêu-me̍t kì-têu,miên-tet ngài ke ngìn-mìn m̀ ki-tet.Khiù Ngì yung Ngì ke thai-nèn pûn kì-têu si-san phêu-liù!Pó-fu ngài-têu ke Chú â, khiù Ngì tá-vang kì-têu!
和合本2010版诗篇59:12愿他们因口中的罪和嘴唇的言语,被自己的骄傲抓住,他们所说的尽是咒骂和谎话。
现代客语汉字诗篇59:12佢等满嘴罪恶,舌乸也尽毒;愿佢等被自家个骄傲缠等!因为佢等咒骂,欺骗,
现代客语全罗诗篇59:12 Kì-têu mân-choi chhui-ok, sa̍t-mà ya chhin-thu̍k;ngien kì-têu pûn chhṳ-kâ ke kiêu-ngau chhàn-tén!Yîn-vi kì-têu chu-ma, khî-phien,
和合本2010版诗篇59:13求你发怒,使他们消灭,求你使他们消灭,归于无有,使他们知道上帝在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
现代客语汉字诗篇59:13求你大发谴来消灭佢等;求你将佢等毁灭到净净!万民正会知治理以色列个,佢就係统治全世界个上帝。
现代客语全罗诗篇59:13 khiù Ngì thai fat-khién lòi sêu-me̍t kì-têu;khiù Ngì chiông kì-têu fí-me̍t to chhiang-chhiang!Van-mìn chang voi tî chhṳ-lî Yî-set-lie̍t ke,Kì chhiu-he thúng-chhṳ chhiòn sṳ-kie ke Song-ti.
和合本2010版诗篇59:14他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
现代客语汉字诗篇59:14𠊎个仇敌暗晡时正转来,就像野狗恁样紧吠,在城底背逛来逛去。
现代客语全罗诗篇59:14 Ngài ke sù-thi̍t am-pû-sṳ̀ chang chón-lòi,chhiu-chhiong yâ-kiéu án-ngiòng kín-phoi,chhai sàng tî-poi òng-lòi òng-hi.
和合本2010版诗篇59:15他们到处走动觅食,若不饱足就咆哮不已。
现代客语汉字诗篇59:15像野狗走上走下寻食物,佢等若无食饱就噭无停。
现代客语全罗诗篇59:15 Chhiong yâ-kiéu chéu-sông chéu-hâ chhìm sṳ̍t-vu̍t,kì-têu na mò sṳ̍t-páu chhiu kieu mò-thìn.
和合本2010版诗篇59:16但我要歌颂你的能力,早晨要高唱你的慈爱;因为你是我的庇护所,在急难的日子作过我的避难所。
现代客语汉字诗篇59:16总係𠊎爱唱歌颂讚你个力量;逐朝晨𠊎爱大声歌唱你不变个慈爱。你一直係𠊎个城堡,𠊎患难中个避难所。
现代客语全罗诗篇59:16 Chúng-he ngài oi chhong-kô siung-chan Ngì ke li̍t-liong;tak chêu-sṳ̀n ngài oi thai-sâng kô-chhong Ngì put-pien ke chhṳ̀-oi.Ngì yit-chhṳ̍t he ngài ke sàng-pó,ngài fam-nan chûng ke phit-nan-só.
和合本2010版诗篇59:17我的力量啊,我要歌颂你;因为上帝是我的庇护所,是赐恩给我的上帝。
现代客语汉字诗篇59:17𠊎个力量啊,𠊎爱唱歌颂讚你;上帝係𠊎个城堡,係痛惜𠊎个上帝。
现代客语全罗诗篇59:17 Ngài ke li̍t-liong â, ngài oi chhong-kô siung-chan Ngì;Song-ti he ngài ke sàng-pó,he thung-siak ngài ke Song-ti.