福音家园
阅读导航

诗篇第52章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇52:1以东人多益来告诉扫罗说:「大卫到了亚希米勒的家。」那时,大卫作这训诲诗。交给圣咏团长。上帝的审判和恩惠( 撒上22:6-23 )勇士啊,你为何作恶自夸?上帝的慈爱是常存的。

现代客语汉字诗篇52:1以东多益报告扫罗王讲:「大卫去到亚希米勒屋下。」该时,大卫做这首教训诗,交给圣歌队长。上帝个审判㧯恩典有权势个人啊,你做么介夸口所做个坏事呢?上帝个慈爱係永远毋会改变个。

现代客语全罗诗篇52:1Yî-tûng-ngìn Tô-yit po-ko Só-lò-vòng kóng: “Thai-ví hi-to Â-hî-mí-le̍t vuk-hâ.” Ke-sṳ̀, Thai-ví cho liá-sú kau-hiun-sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Song-ti ke Sṳ́m-phan lâu Ên-tién Yû khièn-sṳ ke ngìn â, ngì cho-má-ke khoâ-khiéu só-cho ke fái-sṳ nè?Song-ti ke chhṳ̀-oi he yún-yén m̀-voi kói-pien ke.

和合本2010版诗篇52:2你这行诡诈的人哪,你的舌头像快利的剃刀,图谋毁灭。

现代客语汉字诗篇52:2你个舌乸像磨利个剃头刀;你一直製造是非伤害别人。

现代客语全罗诗篇52:2 Ngì ke sa̍t-mà chhiong nò-li ke thi-thèu-tô;ngì yit-chhṳ̍t chṳ-chho sṳ-fî sông-hoi phe̍t-ngìn.

和合本2010版诗篇52:3你爱恶胜似爱善,又爱说谎,胜于爱说公义。(细拉)

现代客语汉字诗篇52:3你好邪恶,恼良善;你爱虚假,恨真理。

现代客语全罗诗篇52:3 Ngì hau sià-ok, nâu liòng-san;ngì oi hî-ká, hen chṳ̂n-lî.

和合本2010版诗篇52:4诡诈的舌头啊,你爱说一切毁灭的话!

现代客语汉字诗篇52:4你这个花撩牯啊,样恁爱中伤别人!

现代客语全罗诗篇52:4 Ngì liá-ke fâ-liâu-kú â,ngióng án-oi chung-sông phe̍t-ngìn!

和合本2010版诗篇52:5上帝也要毁灭你,直到永远。他要抓住你,从帐棚中拉你出来,从活人之地将你拔除。(细拉)

现代客语汉字诗篇52:5因为恁样,上帝爱彻底消灭你;佢爱捉你,将你对屋下揪出来,将你对世人中连头带根挷掉。

现代客语全罗诗篇52:5 Yîn-vi án-ngiòng, Song-ti oi chha̍t-tái sêu-me̍t ngì;Kì oi chok ngì, chiông ngì tui vuk-hâ khiú chhut-lòi,chiông ngì tui sṳ-ngìn chûng lièn-thèu tai-kîn pâng-thet.

和合本2010版诗篇52:6义人要看见而惧怕,并要笑他。

现代客语汉字诗篇52:6义人看到就会着惊;佢等会笑你,讲:

现代客语全罗诗篇52:6 Ngi-ngìn khon-tó chhiu voi chho̍k-kiâng;kì-têu voi seu ngì, kóng:

和合本2010版诗篇52:7看哪,这就是那不以上帝为保障的人,他只倚靠丰富的财物,在邪恶上坚立自己。

现代客语汉字诗篇52:7「看啊,这就係无倚靠上帝个人;佢倚靠自家个钱多,做坏事坚立自家。」

现代客语全罗诗篇52:7 “Khon â, liá chhiu-he mò yí-kho Song-ti ke ngìn;kì yí-kho chhṳ-kâ ke chhièn tô, cho fái-sṳ kiên-li̍p chhṳ-kâ.”

和合本2010版诗篇52:8至于我,就像上帝殿中的青橄榄树,我永永远远倚靠上帝的慈爱。

现代客语汉字诗篇52:8总係𠊎,𠊎像种在上帝屋下茂盛个橄榄树;𠊎永永远远倚靠上帝不变个慈爱。

现代客语全罗诗篇52:8 Chúng-he ngài, ngài chhiong chung chhai Song-ti vuk-hâ meu-sṳn ke kám-lám-su;ngài yún-yún yén-yén yí-kho Song-ti put-pien ke chhṳ̀-oi.

和合本2010版诗篇52:9我要称谢你,直到永远,因为你做了这事。我也要在你圣民面前仰望你的名,这名本为美好。

现代客语汉字诗篇52:9上帝啊,𠊎爱永远感谢你所做个一切;𠊎爱在你忠心个子民中传扬你个好名声。

现代客语全罗诗篇52:9 Song-ti â, ngài oi yún-yén kám-chhia Ngì só-cho ke yit-chhiet;ngài oi chhai Ngì chûng-sîm ke chṳ́-mìn chûng chhòn-yòng Ngì ke hó miàng-sâng.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   上帝   大卫      慈爱   米勒   的人   你爱   诡诈   橄榄树   你对   做个   你做   你个   剃头刀   舌头   坏事   邪恶   茂盛   我也   就会   我要   永永   就像   良善   也要   剃刀   这就是
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释