福音家园
阅读导航

诗篇第45章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇45:1可拉后裔的训诲诗,是爱慕歌。交给圣咏团长,曲调用「百合花」。皇家婚礼诗歌我心裏涌出美辞,我为王朗诵我的诗章,我的舌头是敏捷文士的手笔。

现代客语汉字诗篇45:1可拉后代个教训诗,又係爱慕歌,交给圣歌队长,调用百合花。君王婚姻个诗歌𠊎个心有尽靓个话冲等出来,为到王吟唱美妙个诗歌;𠊎个舌乸就像作家流利个笔。

现代客语全罗诗篇45:1Khó-lâ heu-thoi ke kau-hiun-sṳ̂, yu he oi-mu-kô, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng, thiau yung Pak-ha̍p-fâ.Kiûn-vòng Fûn-yîn ke Sṳ̂-kô Ngài ke sîm yû chhin-chiâng ke fa chhung-tén chhut-lòi,vi-tó vòng ngìm-chhong mî-meu ke sṳ̂-kô;ngài ke sa̍t-mà chhiu-chhiong chok-kâ liù-li ke pit.

和合本2010版诗篇45:2你比世人更美,你嘴裏满有恩惠;所以上帝赐福给你,直到永远。

现代客语汉字诗篇45:2在万人中,你第一斯文;你个讲话也满有恩惠;上帝就永远赐福给你!

现代客语全罗诗篇45:2 Chhai van-ngìn chûng, ngì thi-yit sṳ̂-vùn;ngì ke kóng-fa ya mân-yû ên-fi;Song-ti chhiu yún-yén su-fuk pûn ngì!

和合本2010版诗篇45:3勇士啊,愿你腰间佩刀,大展荣耀和威严,

现代客语汉字诗篇45:3伟大个王啊,愿你腰间佩剑!愿你显出你个尊荣㧯威严!

现代客语全罗诗篇45:3 Ví-thai ke vòng â, ngien ngì yêu-kiên phi-kiam!Ngien ngì hién-chhut ngì ke chûn-yùng lâu vî-ngiàm!

和合本2010版诗篇45:4为真理、谦卑、公义威严地驾车前进,无不得胜;愿你的右手显明可畏的事。

现代客语汉字诗篇45:4为到维护真理㧯正义(4145:4「㧯正义」希伯来文係「谦卑㧯正义」。),在威严中勇敢向前!你个右手爱做出得人惊个事。

现代客语全罗诗篇45:4 Vi-tó vì-fu chṳ̂n-lî lâu chṳn-ngi( 41 45:4 “lâu chṳn-ngi” Hî-pak-lòi-vùn he “khiâm-pî lâu chṳn-ngi”.),chhai vî-ngiàm chûng yúng-kám hiong-chhièn!Ngì ke yu-sú oi cho-chhut tet-ngìn-kiâng ke sṳ.

和合本2010版诗篇45:5你的箭锋快,射中王的仇敌的心,万民仆倒在你之下。

现代客语汉字诗篇45:5你个箭又尖又利,射入敌人个心;万邦全部降服在你个脚前。

现代客语全罗诗篇45:5 Ngì ke chien yu chiâm yu li, sa-ngi̍p thi̍t-ngìn ke sîm;van-pâng chhiòn-phu hòng-fu̍k chhai ngì ke kiok-chhièn.

和合本2010版诗篇45:6上帝啊,你的宝座是永永远远的,你国度的权杖是正直的权杖。

现代客语汉字诗篇45:6上帝赐你个宝座(4245:6「上帝赐你个宝座」抑係译做「上帝啊,你个宝座」抑係「你神圣个宝座」。)永远长存;正直係你治理国家个根据。

现代客语全罗诗篇45:6 Song-ti su ngì ke pó-chho( 42 45:6 “Song-ti su ngì ke pó-chho” ya-he yi̍t-cho “Song-ti â, Ngì ke pó-chho” ya-he “Ngì sṳ̀n-sṳn ke pó-chho”.) yún-yén chhòng-chhùn;chṳn-chhṳ̍t he ngì chhṳ-lî koet-kâ ke kîn-kí.

和合本2010版诗篇45:7你喜爱公义,恨恶罪恶,所以上帝,就是你的上帝,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。

现代客语汉字诗篇45:7你欢喜公义,怨恨邪恶;所以上帝—就係你个上帝选立你,使你充满喜乐,赢过同伴。

现代客语全罗诗篇45:7 Ngì fôn-hí kûng-ngi, yen-hen sià-ok;só-yî Song-ti — chhiu-he ngì ke Song-ti sién-li̍p ngì,pûn ngì chhûng-mân hí-lo̍k, yàng-ko thùng-phân.

和合本2010版诗篇45:8你的衣服散发没药、沉香、肉桂的香气,象牙宫中丝弦乐器的声音使你欢喜。

现代客语汉字诗篇45:8你个衫发出没药、沉香㧯肉桂个香味;象牙宫肚传出弦琴个音乐,使你欢喜。

现代客语全罗诗篇45:8 Ngì ke sâm fat-chhut mu̍t-yo̍k, chhṳ̀m-hiông lâu ngiuk-kui ke hiông-mi;siong-ngà-kiûng tú chhòn-chhut hièn-khìm ke yîm-ngo̍k, pûn ngì fôn-hí.

和合本2010版诗篇45:9你的妃嫔之中有列王的女儿,王后佩戴俄斐金饰站立在你右边。

现代客语汉字诗篇45:9你个嫔妃中有好多係列国个公主;王后带等纯金个装饰企在你右片。

现代客语全罗诗篇45:9 Ngì ke pîn-fî chûng yû hó-tô he lie̍t-koet ke kûng-chú;vòng-heu tai-tén sùn-kîm ke chông-sṳt khî chhai ngì yu-phién.

和合本2010版诗篇45:10女子啊,要倾听,要思想,要侧耳而听!不要记念你本族和你父家,

现代客语汉字诗篇45:10王个新娘啊,爱听,爱想,爱恬恬听:毋好怀念你个本族㧯你个亲戚!

现代客语全罗诗篇45:10 Vòng ke sîn-ngiòng â, oi thâng, oi sióng, oi tiâm-tiâm thâng:M̀-hó fài-ngiam ngì ke pún-chhu̍k lâu ngì ke chhîn-chhit!

和合本2010版诗篇45:11王就羡慕你的美貌;因为他是你的主,你当向他下拜。

现代客语汉字诗篇45:11恁样,你个美貌正会使王恋慕你;因为佢係你个主人,你爱顺服佢!

现代客语全罗诗篇45:11 Án-ngiòng, ngì ke mî-mau chang voi sṳ́ vòng lien-mu ngì;yîn-vi kì he ngì ke chú-ngìn, ngì oi sun-fu̍k kì!

和合本2010版诗篇45:12推罗([45.12]「推罗」:原文直译「推罗女子」。)必来送礼,百姓中富足的人也必向你求恩。

现代客语汉字诗篇45:12泰尔个人会带等礼物来见你;有钱人会想爱得到你个欢喜。

现代客语全罗诗篇45:12 Thai-ngì ke ngìn voi tai-tén lî-vu̍t lòi-kien ngì;yû-chhièn-ngìn voi sióng-oi tet-tó ngì ke fôn-hí.

和合本2010版诗篇45:13君王的女儿在宫裏极其荣华,她的衣服是金线绣的;

现代客语汉字诗篇45:13在宫中,公主着到非常靓!姖所着个衫係用金线绣个。

现代客语全罗诗篇45:13 Chhai kiûng-chûng, kûng-chú chok-to fî-sòng chiâng!Kì só-chok ke sâm he yung kîm-sien siu ke.

和合本2010版诗篇45:14她穿锦绣的衣服,引到王面前,陪伴她的童女随从她,也被带到你面前。

现代客语汉字诗篇45:14姖披上礼服,被人带到王个面前;女傧相㧯使女也跈等去你该位。

现代客语全罗诗篇45:14 Kì phî-song lî-fu̍k, pûn-ngìn tai-to vòng ke mien-chhièn;ńg-pîn-siong lâu sṳ́-ńg ya thèn-tén hi ngì ke-vi.

和合本2010版诗篇45:15她们要欢喜快乐,被引导进入王宫。

现代客语汉字诗篇45:15姖等全部欢喜快乐,共下入去王个宫殿。

现代客语全罗诗篇45:15 Kì-têu chhiòn-phu fôn-hí khoai-lo̍k,khiung-ha ngi̍p-hi vòng ke kiûng-thien.

和合本2010版诗篇45:16你的子孙要接续你列祖,你要立他们在各地作王。

现代客语汉字诗篇45:16王啊,你将来会有当多子孙承接列祖个王位;你会使佢等统治全地。

现代客语全罗诗篇45:16 Vòng â, ngì chiông-lòi voi yû tông-tôchṳ́-sûn sṳ̀n-chiap lie̍t-chú ke vòng-vi;ngì voi sṳ́ kì-têu thúng-chhṳ chhiòn-thi.

和合本2010版诗篇45:17我必使万代记念你的名,万民要永永远远称谢你。

现代客语汉字诗篇45:17𠊎个诗会使你个名声传到万代;万民会一直称颂你到永永远远。

现代客语全罗诗篇45:17 Ngài ke sṳ̂ voi pûn ngì ke miàng-sâng chhòn-to van-thoi;van-mìn voi yit-chhṳ̍t chhṳ̂n-siung ngì to yún-yún yén-yén.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   你个      上帝   宝座   威严   万民   会使   使你   可拉   没药   给你   权杖   肉桂   正义   中有   沉香   诗歌   王后   谦卑   到你   百合花   君王   宫中   面前   衣服   喜乐   文士
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释