福音家园
阅读导航

诗篇第38章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇38:1大卫的纪念诗。受苦者的祈祷耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!

现代客语汉字诗篇38:1大卫求主纪念个诗。堵到灾难个祈祷上主啊,毋好发谴来责备𠊎;求你毋好大发谴来责罚𠊎!

现代客语全罗诗篇38:1Thai-ví khiù Chú ki-ngiam ke sṳ̂.Tù-tó Châi-nan ke Khì-tó Song-chú â, m̀-hó fat-khién lòi chit-phi ngài;khiù Ngì m̀-hó thai fat-khién lòi chit-fa̍t ngài!

和合本2010版诗篇38:2因为你的箭射入我身,你的手压住我。

现代客语汉字诗篇38:2你个箭射入𠊎恁深;你个手碛等𠊎恁重。

现代客语全罗诗篇38:2 Ngì ke chien sa-ngi̍p ngài án-chhṳ̂m;Ngì ke sú chak-tén ngài án-chhûng.

和合本2010版诗篇38:3因你的恼怒,我的肉无一完全;因我的罪过,我的骨头也不安宁。

现代客语汉字诗篇38:3你大发谴使𠊎满身着伤;𠊎个罪恶害𠊎骨头痠痛。

现代客语全罗诗篇38:3 Ngì thai fat-khién sṳ́ ngài mân-sṳ̂n chho̍k-sông;ngài ke chhui-ok hoi ngài kut-thèu sôn-thung.

和合本2010版诗篇38:4我的罪孽高过我的头,如同重担叫我担当不起。

现代客语汉字诗篇38:4𠊎个罪叠起来比𠊎个头那较高;罪孽个重担将𠊎碛到企毋起来。

现代客语全罗诗篇38:4 Ngài ke chhui thia̍p hí-lòi pí ngài ke thèu-nà kha-kô;chhui-ngiak ke chhûng-tâm chiông ngài chak-to khî m̀ hí-lòi.

和合本2010版诗篇38:5因我的愚昧,我的伤发臭流脓。

现代客语汉字诗篇38:5因为𠊎个戆档,伤口生脓臭掉。

现代客语全罗诗篇38:5 Yîn-vi ngài ke ngong-tong,sông-héu sâng-nùng chhu-thet.

和合本2010版诗篇38:6我疼痛,大大蜷曲,整日哀痛。

现代客语汉字诗篇38:6𠊎痛到肚笥揇等,背痀痀,归日无葛无煞,行来行去。

现代客语全罗诗篇38:6 Ngài thung-to tú-sṳ́ nám-tén, poi kû-kû,kûi-ngit mò-kat mò-sat, hàng-lòi hàng-hi.

和合本2010版诗篇38:7我满腰灼热,我的肉无一完全。

现代客语汉字诗篇38:7𠊎个腰身像被火烧,致到满身着伤。

现代客语全罗诗篇38:7 Ngài ke yêu-sṳ̂n chhiong pûn fó sêu,chṳ-to mân-sṳ̂n chho̍k-sông.

和合本2010版诗篇38:8我被压碎,身心虚弱;因心裏痛苦,我就呻吟。

现代客语汉字诗篇38:8𠊎归身无力,软济济;心肝郁啐,痛到紧噌。

现代客语全罗诗篇38:8 Ngài kûi-sṳ̂n mò-li̍t, ngiôn chì-chì;sîm-kôn vut-chut, thung-to kín-chhên.

和合本2010版诗篇38:9主啊,我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。

现代客语汉字诗篇38:9主啊,你知𠊎个心愿;你听到𠊎大声歎息。

现代客语全罗诗篇38:9 Chú â, Ngì tî ngài ke sîm-ngien;Ngì thâng-tó ngài thai-sâng than-sit.

和合本2010版诗篇38:10我心颤慄,体力衰微,眼中无光。

现代客语汉字诗篇38:10𠊎心肝搏搏跳,全无元气;𠊎个目珠也紧来紧矇。

现代客语全罗诗篇38:10 Ngài sîm-kôn po̍k-po̍k-thiàu, chhiòn-mò ngièn-hi;ngài ke muk-chû ya kín-lòi kín-mùng.

和合本2010版诗篇38:11我遭遇灾病,良朋密友都袖手旁观,我的亲戚本家也远远站立。

现代客语汉字诗篇38:11亲戚朋友毋肯面对𠊎个病痛;隔壁邻舍也係共样企到远远。

现代客语全罗诗篇38:11 Chhîn-chhit phèn-yû m̀-hén mien-tui ngài ke phiang-thung;kak-piak lìn-sa ya he khiung-yong khî-to yén-yén.

和合本2010版诗篇38:12那寻索我命的设下罗网,那想要害我的口出恶言,整日思想诡计。

现代客语汉字诗篇38:12寻机会收𠊎命个设罗网;想爱伤害𠊎个又紧吓𠊎,从早到暗设诡计对付𠊎。

现代客语全罗诗篇38:12 Chhìm kî-fi sû ngài miang ke sat lò-mióng;sióng-oi sông-hoi ngài ke yu kín-hak ngài,chhiùng-chó to-am sat kúi-kie tui-fu ngài.

和合本2010版诗篇38:13但我如聋子听不见,像哑巴不能开口。

现代客语汉字诗篇38:13𠊎像耳聋个,无法度听,又像嘴哑个,无法度讲;

现代客语全罗诗篇38:13 Ngài chhiong ngí-lûng ke, mò fap-thu thâng,yu chhiong choi-á ke, mò fap-thu kóng;

和合本2010版诗篇38:14我如听不见的人,无法用口答辩。

现代客语汉字诗篇38:14𠊎成做听毋到个人,连𠊎个嘴也毋会应。

现代客语全罗诗篇38:14 ngài sàng-cho thâng m̀-tó ke ngìn,lièn ngài ke choi ya m̀-voi en.

和合本2010版诗篇38:15耶和华啊,我仰望你!主-我的上帝啊,你必应允我!

现代客语汉字诗篇38:15上主啊,𠊎所仰望个就係你!主—𠊎个上帝啊,你定着会应𠊎!

现代客语全罗诗篇38:15 Song-chú â, ngài só ngióng-mong ke chhiu-he Ngì!Chú — ngài ke Song-ti â, Ngì thin-chho̍k voi en ngài!

和合本2010版诗篇38:16我曾说:「恐怕他们向我夸耀,我失脚的时候,他们向我夸口。」

现代客语汉字诗篇38:16因为𠊎识求:「莫俾对敌因为𠊎发病洋洋得意;莫俾佢等因为𠊎横落去来夸口。」

现代客语全罗诗篇38:16 Yîn-vi ngài sṳt khiù:“Mo̍k pûn tui-thi̍t yîn-vi ngài pot-phiang yòng-yòng tet-yi;mo̍k pûn kì-têu yîn-vi ngài vang lo̍k-hi lòi khoâ-khiéu.”

和合本2010版诗篇38:17我就要跌倒,我的痛苦常在我面前。

现代客语汉字诗篇38:17因为痛苦一直无离开𠊎,𠊎随时都有可能横落去。

现代客语全罗诗篇38:17 Yîn-vi thung-khú yit-chhṳ̍t mò lì-khôi ngài,ngài sùi-sṳ̀ tû yû khó-nèn vang lo̍k-hi.

和合本2010版诗篇38:18我要承认我的罪孽,要因我的罪忧愁。

现代客语汉字诗篇38:18𠊎承认自家个罪恶,又因为𠊎个罪忧愁。

现代客语全罗诗篇38:18 Ngài sṳ̀n-ngin chhṳ-kâ ke chhui-ok,yu yîn-vi ngài ke chhui yù-sèu.

和合本2010版诗篇38:19但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。

现代客语汉字诗篇38:19𠊎个对敌勇壮又当有力;无缘无故怨恨𠊎个尽多。

现代客语全罗诗篇38:19 Ngài ke tui-thi̍t yúng-chong yu tông yû-li̍t;mò-yèn mò-ku yen-hen ngài ke chhin-tô.

和合本2010版诗篇38:20以恶报善的与我作对,但我追求良善。

现代客语汉字诗篇38:20以恶报善个人同𠊎作对,因为𠊎所追求个係良善。

现代客语全罗诗篇38:20 Yî-ok po-san ke ngìn thùng ngài chok-tui,yîn-vi ngài só chûi-khiù ke he liòng-san.

和合本2010版诗篇38:21耶和华啊,求你不要撇弃我!我的上帝啊,求你不要远离我!

现代客语汉字诗篇38:21上主啊,求你毋好放掉𠊎!𠊎个上帝啊,毋好离开𠊎恁远!

现代客语全罗诗篇38:21 Song-chú â, khiù Ngì m̀-hó piong-thet ngài!Ngài ke Song-ti â, m̀-hó lì-khôi ngài án-yén!

和合本2010版诗篇38:22拯救我的主啊,求你快快帮助我!

现代客语汉字诗篇38:22主啊,𠊎个拯救者啊,求你遽遽来帮助𠊎!

现代客语全罗诗篇38:22 Chú â, ngài ke chṳ́n-kiu-chá â,khiù Ngì kiak-kiak lòi pông-chhu ngài!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字      求你   主啊   耶和华   罪孽   大卫   大发   上帝   恶报   罗网   良善   法度   但我   向我   诡计   痛苦   心肝   重担   你个   无光   听不见   罪恶   忧愁   对敌   骨头   的人   心愿
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释