福音家园
阅读导航

诗篇第34章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇34:1大卫在亚比米勒面前装)疯,被赶出去,就作这诗。颂讚上帝的美善( 撒上21:10-14 )我要时时称颂耶和华,讚美他的话常在我口中。

现代客语汉字诗篇34:1大卫亚比米勒面前诈癫,被佢逐走后所做个诗。颂讚上主个美善𠊎爱常常颂讚上主;𠊎个嘴爱一直讚美佢。

现代客语全罗诗篇34:1Thai-ví chhai Â-pí-mí-le̍t mien-chhièn cha-tiên, pûn kì kiuk-chéu heu só-cho ke sṳ̂.Siung-chan Song-chú ke Mî-san Ngài oi sòng-sòng siung-chan Song-chú;ngài ke choi oi yit-chhṳ̍t chan-mî Kì.

和合本2010版诗篇34:2我的心必因耶和华夸耀,谦卑的人听见就喜乐。

现代客语汉字诗篇34:2𠊎个心爱因为上主来夸口;愿受迫害个人听了就欢喜。

现代客语全罗诗篇34:2 Ngài ke sîm oi yîn-vi Song-chú lòi khoâ-khiéu;ngien su pet-hoi ke ngìn thâng-liáu chhiu fôn-hí.

和合本2010版诗篇34:3你们要和我一同尊耶和华为大,让我们一同高举他的名。

现代客语汉字诗篇34:3来同𠊎共下传扬上主个伟大;𠊎等共下来颂讚佢至高个名。

现代客语全罗诗篇34:3 Lòi thùng ngài khiung-ha chhòn-yòng Song-chú ke ví-thai;ngài-têu khiung-ha lòi siung-chan Kì chṳ-kô ke miàng.

和合本2010版诗篇34:4我曾寻求耶和华,他就应允我,救我脱离一切的恐惧。

现代客语汉字诗篇34:4𠊎寻求上主,佢就应𠊎,救𠊎脱离一切个着惊。

现代客语全罗诗篇34:4 Ngài chhìm-khiù Song-chú, Kì chhiu en ngài,kiu ngài thot-lì yit-chhiet ke chho̍k-kiâng.

和合本2010版诗篇34:5仰望他的人,就有光荣;他们([34.5]「他们」:七十士译本和其他古译本是「你们」。)的脸必不蒙羞。

现代客语汉字诗篇34:5仰望佢个人就有光明;佢等毋会再满面见笑。

现代客语全罗诗篇34:5 Ngióng-mong Kì ke ngìn chhiu yû kông-mìn;kì-têu m̀-voi chai mân-mien kien-seu.

和合本2010版诗篇34:6这困苦人呼求,耶和华就垂听,救他脱离一切的患难。

现代客语汉字诗篇34:6这困苦人求喊,上主就垂听,救佢脱离一切个患难。

现代客语全罗诗篇34:6 Liá khun-khú-ngìn khiù-ham, Song-chú chhiu chhùi-thâng,kiu kì thot-lì yit-chhiet ke fam-nan.

和合本2010版诗篇34:7耶和华的使者在敬畏他的人四围安营,要搭救他们。

现代客语汉字诗篇34:7上主个使者保佑敬畏佢个人,在佢等周围扎营来拯救佢等。

现代客语全罗诗篇34:7 Song-chú ke sṳ́-chá pó-yu kin-vi Kì ke ngìn,chhai kì-têu chû-vì chat-yàng lòi chṳ́n-kiu kì-têu.

和合本2010版诗篇34:8你们要尝尝主恩的滋味,便知道他是美善;投靠他的人有福了!

现代客语汉字诗篇34:8上主个美善你等爱尝看仔!倚靠佢个人实在真有福气!

现代客语全罗诗篇34:8 Song-chú ke mî-san ngì-têu oi sòng khon-é!Yí-kho Kì ke ngìn sṳ̍t-chhai chṳ̂n-yû fuk-hi!

和合本2010版诗篇34:9耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。

现代客语汉字诗篇34:9上主个圣民啊,爱敬畏上主!敬畏佢个人无欠半项。

现代客语全罗诗篇34:9 Song-chú ke sṳn-mìn â, oi kin-vi Song-chú!Kin-vi Kì ke ngìn mò-khiam pan-hong.

和合本2010版诗篇34:10少壮狮子尚且缺食忍饿,但寻求耶和华的甚么好处都不缺。

现代客语汉字诗篇34:10就係狮仔也有欠缺㧯肚饥个时节,总係寻求上主个人么介好处都毋会欠。

现代客语全罗诗篇34:10 Chhiu-he sṳ̂-é ya yû khiam-khiet lâu tú-kî ke sṳ̀-chiet,chúng-he chhìm-khiù Song-chú ke ngìn má-ke hó-chhu tû m̀-voi khiam.

和合本2010版诗篇34:11孩子们哪,来听我!我要将敬畏耶和华的道教导你们。

现代客语汉字诗篇34:11后生人啊,你等爱来听𠊎讲!𠊎爱教你等样般敬畏上主。

现代客语全罗诗篇34:11 Heu-sâng-ngìn â, ngì-têu oi lòi thâng ngài kóng!Ngài oi kâu ngì-têu ngióng-pân kin-vi Song-chú.

和合本2010版诗篇34:12有谁喜爱生命,爱慕长寿,得享美福?

现代客语汉字诗篇34:12有人爱惜生命么?追求长寿福乐么?

现代客语全罗诗篇34:12 Yû-ngìn oi-siak sâng-miang mò?Chûi-khiù chhòng-su fuk-lo̍k mò?

和合本2010版诗篇34:13你要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。

现代客语汉字诗篇34:13莫俾你个舌乸出恶言;莫俾你个嘴唇讲诡诈。

现代客语全罗诗篇34:13 Mo̍k pûn ngì ke sa̍t-mà chhut ok-ngièn;mo̍k pûn ngì ke choi-sùn kóng kúi-cha.

和合本2010版诗篇34:14要弃恶行善,寻求和睦,一心追求。

现代客语汉字诗篇34:14爱弃绝邪恶,做好事;爱追求和平,煞猛行。

现代客语全罗诗篇34:14 Oi hi-chhie̍t sià-ok, cho hó-sṳ;oi chûi-khiù fò-phìn, sat-mâng hàng.

和合本2010版诗篇34:15耶和华的眼目看顾义人,他的耳朵听他们的呼求。

现代客语汉字诗篇34:15上主个目珠看顾义人;佢个耳公听佢等求喊。

现代客语全罗诗篇34:15 Song-chú ke muk-chû khon-ku ngi-ngìn;Kì ke ngí-kûng thâng kì-têu khiù-ham.

和合本2010版诗篇34:16耶和华向行恶的人变脸,要从地上除灭他们的名字([34.16]「名字」:原文是「纪念」。)。

现代客语汉字诗篇34:16上主对做坏事个人变面,爱对世间除掉佢等个名。

现代客语全罗诗篇34:16 Song-chú tui cho fái-sṳ ke ngìn pien-mien,oi tui sṳ-kiên chhù-thet kì-têu ke miàng.

和合本2010版诗篇34:17义人呼求,耶和华听见了,就拯救他们脱离一切患难。

现代客语汉字诗篇34:17义人求喊上主,佢就听,救佢等脱离一切患难。

现代客语全罗诗篇34:17 Ngi-ngìn khiù-ham Song-chú, Kì chhiu thâng,kiu kì-têu thot-lì yit-chhiet fam-nan.

和合本2010版诗篇34:18耶和华靠近伤心的人,拯救心灵痛悔的人。

现代客语汉字诗篇34:18上主亲近灰心失志个;佢拯救心灵受苦个人。

现代客语全罗诗篇34:18 Song-chú chhîn-khiun fôi-sîm sṳt-chṳ ke;Kì chṳ́n-kiu sîm-lìn su-khú ke ngìn.

和合本2010版诗篇34:19义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,

现代客语汉字诗篇34:19义人有尽多苦难,总係上主爱救佢脱离这一切。

现代客语全罗诗篇34:19 Ngi-ngìn yû chhin-tô khú-nan,chúng-he Song-chú oi kiu kì thot-lì liá yit-chhiet.

和合本2010版诗篇34:20又保护他全身的骨头,连一根也不折断。

现代客语汉字诗篇34:20上主爱保全佢个骨头,连一支也毋会被人打断。

现代客语全罗诗篇34:20 Song-chú oi pó-chhiòn kì ke kut-thèu,lièn yit-kî ya m̀-voi pûn-ngìn tá-thôn.

和合本2010版诗篇34:21恶必害死恶人,恨恶义人的,必被定罪。

现代客语汉字诗篇34:21罪恶会害死邪恶人;恨义人个爱受责罚。

现代客语全罗诗篇34:21 Chhui-ok voi hoi-sí sià-ok ngìn;hen ngi-ngìn ke oi su chit-fa̍t.

和合本2010版诗篇34:22耶和华救赎他僕人的性命,凡投靠他的,必不致定罪。

现代客语汉字诗篇34:22上主爱救赎佢僕人个性命;倚靠佢个人全部毋会受责罚。

现代客语全罗诗篇34:22 Song-chú oi kiu-su̍k Kì phu̍k-ngìn ke sin-miang;yí-kho Kì ke ngìn chhiòn-phu m̀-voi su chit-fa̍t.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   耶和华      的人   敬畏   米勒   大卫   他们的   长寿   诡诈   就有   恶言      这一切   你个   害死   性命   使者   你等   苦难   道教   救他   邪恶   骨头   嘴唇   好处   面前   名字
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释