福音家园
阅读导航

诗篇第25章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇25:1大卫的诗。求主指引保护耶和华啊,我的心仰望你。

现代客语汉字诗篇25:1大卫个诗。求主带领保护上主啊,𠊎个心仰望你!

现代客语全罗诗篇25:1Thai-ví ke sṳ̂.Khiù Chú Tai-liâng Pó-fu Song-chú â, ngài ke sîm ngióng-mong Ngì!

和合本2010版诗篇25:2我的上帝啊,我素来倚靠你;求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敌向我夸胜。

现代客语汉字诗篇25:2𠊎个上帝啊,𠊎倚靠你!求你莫使𠊎堵到见笑,莫俾仇敌赢𠊎来夸口。

现代客语全罗诗篇25:2 Ngài ke Song-ti â, ngài yí-kho Ngì!Khiù Ngì mo̍k pûn ngài tù-tó kien-seu,mo̍k pûn sù-thi̍t yàng ngài lòi khoâ-khiéu.

和合本2010版诗篇25:3凡等候你的必不羞愧,惟有那无故行奸诈的必要羞愧。

现代客语汉字诗篇25:3凡仰望你个确实毋会见笑;无缘无故悖逆你个会失尽面子。

现代客语全罗诗篇25:3 Fàm ngióng-mong Ngì ke khok-sṳ̍t m̀-voi kien-seu;vù-yèn vù-ku phoi-ngia̍k Ngì ke voi sṳt-chhin mien-chṳ́.

和合本2010版诗篇25:4耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路指教我!

现代客语汉字诗篇25:4上主啊,求你将你个道路指示𠊎,将你个细路教示𠊎。

现代客语全罗诗篇25:4 Song-chú â, khiù Ngì chiông Ngì ke tho-lu chṳ́-sṳ ngài,chiông Ngì ke se-lu kau-sṳ ngài.

和合本2010版诗篇25:5求你指教我,引导我进入你的真理,因为你是救我的上帝。我整日等候你。

现代客语汉字诗篇25:5求你用你个真道带领𠊎,教示𠊎,因为你係拯救𠊎个上帝;𠊎日夜所仰望个就係你。

现代客语全罗诗篇25:5 Khiù Ngì yung Ngì ke chṳ̂n-tho tai-liâng ngài, kau-sṳ ngài,yîn-vi Ngì he chṳ́n-kiu ngài ke Song-ti;ngài ngit-ya só ngióng-mong ke chhiu-he Ngì.

和合本2010版诗篇25:6耶和华啊,求你记念你的怜悯和慈爱,因为这是亘古以来所常有的。

现代客语汉字诗篇25:6上主啊,莫毋记得你个痛惜㧯不变个慈爱,因为该兜係你对古早以来就有个。

现代客语全罗诗篇25:6 Song-chú â, mo̍k m̀ ki-tet Ngì ke thung-siak lâu put-pien ke chhṳ̀-oi,yîn-vi ke-têu he Ngì tui kú-chó yî-lòi chhiu yû ke.

和合本2010版诗篇25:7求你不要记得我幼年的罪愆和我的过犯;耶和华啊,求你因你的良善,按你的慈爱记念我。

现代客语汉字诗篇25:7求你莫记等𠊎后生个时所犯个罪㧯过失;上主啊,求你因为你个恩惠,用你个慈爱顾念𠊎!

现代客语全罗诗篇25:7 Khiù Ngì mo̍k ki-tén ngài heu-sâng ke sṳ̀ só-fam ke chhui lâu ko-sṳt;Song-chú â, khiù Ngì yîn-vi Ngì ke ên-fi, yung Ngì ke chhṳ̀-oi ku-ngiam ngài!

和合本2010版诗篇25:8耶和华是良善正直的,因此,他必教导罪人走正路。

现代客语汉字诗篇25:8上主係至善个、最正直个,所以佢指示罪人应当行个路。

现代客语全罗诗篇25:8 Song-chú he chṳ-san ke, chui chṳn-chhṳ̍t ke,só-yî Kì chṳ́-sṳ chhui-ngìn yin-tông hàng ke lu.

和合本2010版诗篇25:9他要按公平引领谦卑人,将他的道指教他们。

现代客语汉字诗篇25:9佢带领谦卑个人行正路,将佢自家个旨意教佢等。

现代客语全罗诗篇25:9 Kì tai-liâng khiâm-pî ke ngìn hàng chṳn-lu,chiông Kì chhṳ-kâ ke chṳ́-yi kâu kì-têu.

和合本2010版诗篇25:10凡遵守他的约和他法度的人,耶和华都以慈爱信实待他。

现代客语汉字诗篇25:10所有遵守佢个约㧯法令个,上主用慈爱㧯信实带领佢等。

现代客语全罗诗篇25:10 Só-yû chûn-sú Kì ke yok lâu fap-lin ke,Song-chú yung chhṳ̀-oi lâu sin-sṳ̍t tai-liâng kì-têu.

和合本2010版诗篇25:11耶和华啊,求你因你名的缘故赦免我的罪,因我的罪重大。

现代客语汉字诗篇25:11上主啊,虽然𠊎个罪恶非常大,总係,因为你个名,求你赦免𠊎。

现代客语全罗诗篇25:11 Song-chú â, sûi-yèn ngài ke chhui-ok fî-sòng thai,chúng-he, yîn-vi Ngì ke miàng, khiù Ngì sa-miên ngài.

和合本2010版诗篇25:12谁敬畏耶和华,耶和华必教导他当选择的道路。

现代客语汉字诗篇25:12么人敬畏上主,上主就指示佢应当择个路。

现代客语全罗诗篇25:12 Má-ngìn kin-vi Song-chú,Song-chú chhiu chṳ́-sṳ kì yin-tông tho̍k ke lu.

和合本2010版诗篇25:13他要安然居住,他的后裔必承受土地。

现代客语汉字诗篇25:13佢一生人会享受福气;佢个子孙会承接佢个土地。

现代客语全罗诗篇25:13 Kì yit-sên-ngìn voi hióng-su fuk-hi;kì ke chṳ́-sûn voi sṳ̀n-chiap kì ke thú-thi.

和合本2010版诗篇25:14耶和华与敬畏他的人亲密,他要将自己的约指示他们。

现代客语汉字诗篇25:14上主同敬畏佢个人亲密交通;佢使佢等认识佢个约。

现代客语全罗诗篇25:14 Song-chú thùng kin-vi Kì ke ngìn chhîn-me̍t kâu-thûng;Kì pûn kì-têu ngin-sṳt Kì ke yok.

和合本2010版诗篇25:15我的眼目时常仰望耶和华,因他必将我的脚从网裏拉出来。

现代客语汉字诗篇25:15𠊎个目珠一直仰望上主;只有佢能救𠊎脱离罗网。

现代客语全罗诗篇25:15 Ngài ke muk-chû yit-chhṳ̍t ngióng-mong Song-chú;chṳ́-yû Kì nèn kiu ngài thot-lì lò-mióng.

和合本2010版诗篇25:16求你转向我,怜悯我,因我孤独困苦。

现代客语汉字诗篇25:16上主啊,转身来怜悯𠊎,因为𠊎又孤单又困苦。

现代客语全罗诗篇25:16 Song-chú â, chón-sṳ̂n lòi lìn-mén ngài,yîn-vi ngài yu kû-tân yu khun-khú.

和合本2010版诗篇25:17我心裏愁苦甚多,求你救我脱离我的祸患。

现代客语汉字诗篇25:17𠊎心中个忧愁紧来紧多;求你救𠊎脱离这兜患难。

现代客语全罗诗篇25:17 Ngài sîm-chûng ke yù-sèu kín-lòi kín-tô;khiù Ngì kiu ngài thot-lì liá-têu fam-nan.

和合本2010版诗篇25:18求你看顾我的困苦、我的艰难,赦免我一切的罪。

现代客语汉字诗篇25:18求你看顾𠊎个艰难痛苦;求你赦免𠊎一切个罪过。

现代客语全罗诗篇25:18 Khiù Ngì khon-ku ngài ke kiên-nàn thung-khú;khiù Ngì sa-miên ngài yit-chhiet ke chhui-ko.

和合本2010版诗篇25:19求你察看我的仇敌,因为他们人数众多,并且痛恨我。

现代客语汉字诗篇25:19你看,𠊎个仇敌有恁多!你看,佢等怨恨𠊎恁深!

现代客语全罗诗篇25:19 Ngì khon, ngài ke sù-thi̍t yû án-tô!Ngì khon, kì-têu yen-hen ngài án-chhṳ̂m!

和合本2010版诗篇25:20求你保护我的性命,搭救我,使我不致羞愧,因为我投靠你。

现代客语汉字诗篇25:20求你保护𠊎个性命,求你拯救𠊎;求你莫使𠊎见笑,因为𠊎倚靠你。

现代客语全罗诗篇25:20 Khiù Ngì pó-fu ngài ke sin-miang,khiù Ngì chṳ́n-kiu ngài;khiù Ngì mo̍k pûn ngài kien-seu,yîn-vi ngài yí-kho Ngì.

和合本2010版诗篇25:21愿纯全、正直保护我,因为我等候你。

现代客语汉字诗篇25:21愿诚实㧯正直做𠊎个保护,因为𠊎仰望你!

现代客语全罗诗篇25:21 Ngien sṳ̀n-sṳ̍t lâu chṳn-chhṳ̍t cho ngài ke pó-fu,yîn-vi ngài ngióng-mong Ngì!

和合本2010版诗篇25:22上帝啊,求你救赎以色列脱离他一切的愁苦。

现代客语汉字诗篇25:22上帝啊,求你救赎以色列,使佢等脱离一切个患难!

现代客语全罗诗篇25:22 Song-ti â, khiù Ngì kiu-su̍k Yî-set-lie̍t,sṳ́ kì-têu thot-lì yit-chhiet ke fam-nan!

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   求你      耶和华   你个   慈爱   仇敌   主啊   信实   上帝   敬畏   羞愧   正直   困苦   的人   指示   大卫   以色列   良善   正路   你看   愁苦   谦卑   他要   罪人   将你   救我   性命
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释