福音家园
阅读导航

诗篇第140章客家话和合本对照

相关章:
快速到节:
书卷列表:

和合本2010版诗篇140:1大卫的诗。交给圣咏团长。求耶和华护佑耶和华啊,求你救我脱离邪恶的人,保护我脱离残暴的人!

现代客语汉字诗篇140:1大卫个诗,交给圣歌队长。祈求保护上主啊,求你救𠊎脱离坏人;保守𠊎,莫被兇恶个人陷害。

现代客语全罗诗篇140:1Thai-ví ke sṳ̂, kâu-pûn Sṳn-kô Chhui-chóng.Khì-khiù Pó-fu Song-chú â, khiù Ngì kiu ngài thot-lì fái-ngìn;pó-sú ngài, mo̍k pûn hiûng-ok ke ngìn ham-hoi.

和合本2010版诗篇140:2他们心中图谋奸恶,日日不停挑起战争。

现代客语汉字诗篇140:2佢等一心图谋坏事;佢等逐日惹起纷争。

现代客语全罗诗篇140:2 Kì-têu yit-sîm thù-mèu fái-sṳ;kì-têu tak-ngit ngiâ-hí fûn-chên.

和合本2010版诗篇140:3他们的舌头锐利如蛇,嘴唇裏有毒蛇的毒液。(细拉)

现代客语汉字诗篇140:3佢等个舌乸像毒蛇,满嘴饭匙铳个毒气。

现代客语全罗诗篇140:3 Kì-têu ke sa̍t-mà chhiong thu̍k-sà,mân-choi fan-sṳ̀-chhung ke thu̍k-hi.

和合本2010版诗篇140:4耶和华啊,求你庇护我脱离恶人的手,保护我脱离残暴的人,他们想要推倒我。

现代客语汉字诗篇140:4上主啊,救𠊎脱离坏人个权势;保守𠊎,莫被兇恶个人陷害;佢等图谋爱害𠊎跌倒。

现代客语全罗诗篇140:4 Song-chú â, kiu ngài thot-lì fái-ngìn ke khièn-sṳ;pó-sú ngài, mo̍k pûn hiûng-ok ke ngìn ham-hoi;kì-têu thù-mèu oi hoi ngài tiet-tó.

和合本2010版诗篇140:5骄傲的人为我暗设罗网和绳索;他们在路旁张开网,为我设下圈套。(细拉)

现代客语汉字诗篇140:5该兜骄傲个人设机关爱害𠊎;佢等用索仔设落仔,归路装罗网爱捉𠊎。

现代客语全罗诗篇140:5 Ke-têu kiêu-ngau ke ngìn sat kî-koân oi hoi ngài;kì-têu yung sok-è sat lau-é,kûi-lu chông lò-mióng oi chok ngài.

和合本2010版诗篇140:6我曾对耶和华说:「你是我的上帝。」耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音!

现代客语汉字诗篇140:6𠊎对上主讲:「你係𠊎个上帝!」上主啊,求你侧耳听𠊎恳求个声!

现代客语全罗诗篇140:6 Ngài tui Song-chú kóng: “Ngì he ngài ke Song-ti!”Song-chú â, khiù Ngì chet-ngí thâng ngài khién-khiù ke sâng!

和合本2010版诗篇140:7主-耶和华、我救恩的力量啊,在战争的日子,你遮蔽了我的头。

现代客语汉字诗篇140:7至高个上主、𠊎大能个拯救者啊,当相㓾该日,你有保护𠊎个头那。

现代客语全罗诗篇140:7 Chṳ-kô ke Song-chú, ngài thai-nèn ke Chṳ́n-kiu-chá â,tông siông-chhṳ̀ ke-ngit, Ngì yû pó-fu ngài ke thèu-nà.

和合本2010版诗篇140:8耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,免得他们自高。(细拉)

现代客语汉字诗篇140:8上主啊,莫俾坏人个心愿实现;求你莫俾佢等个阴谋成功,免得佢等自高自大。

现代客语全罗诗篇140:8 Song-chú â, mo̍k pûn fái-ngìn ke sîm-ngien sṳ̍t-hien;khiù Ngì mo̍k pûn kì-têu ke yîm-mèu sṳ̀n-kûng,miên-tet kì-têu chhṳ-kô chhṳ-thai.

和合本2010版诗篇140:9至于那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害([140.9]「陷害」:原文是「遮蔽」。)自己!

现代客语汉字诗篇140:9求你使围困𠊎个人头眩脑揙,使佢等个咒诅临到自家身上。

现代客语全罗诗篇140:9 Khiù Ngì pûn vì-khun ngài ke ngìn thèu-hìn nó-pién,sṳ́ kì-têu ke chu-chú lìm-to chhṳ-kâ sṳ̂n-song.

和合本2010版诗篇140:10愿他们被丢在火中,火炭落在他们身上;愿他们被抛在深坑裏,不能再起来!

现代客语汉字诗篇140:10愿𤏸当猛个火炭落在佢等身上;愿佢等陷落深坑,永远跋毋起来。

现代客语全罗诗篇140:10 Ngien chho̍k tông-mâng ke fó-than lo̍k chhai kì-têu sṳ̂n-song;ngien kì-têu ham-lo̍k chhṳ̂m-hâng, yún-yén pak m̀ hí-lòi.

和合本2010版诗篇140:11愿说恶言的人在地上站立不住;愿祸患猎取残暴的人,把他打倒。

现代客语汉字诗篇140:11愿譭谤人个在世间企毋住;愿兇恶个人被灾难打横掉。

现代客语全罗诗篇140:11 Ngien fí-pong ngìn ke chhai sṳ-kiên khî m̀-he̍t;ngien hiûng-ok ke ngìn pûn châi-nan tá vang-thet.

和合本2010版诗篇140:12我知道耶和华必为困苦人伸冤,为贫穷人辩护。

现代客语汉字诗篇140:12上主啊,𠊎知你爱为弱小个人主持公道;你定着会为穷苦人伸张正义。

现代客语全罗诗篇140:12 Song-chú â, ngài tî Ngì oi vi ngio̍k-séu ke ngìn chú-chhṳ̀ kûng-tho;Ngì thin-chho̍k voi vi khiùng-khú-ngìn sṳ̂n-chông chṳn-ngi.

和合本2010版诗篇140:13义人必颂扬你的名,正直人要在你面前居住。

现代客语汉字诗篇140:13义人一定会颂讚你个名;正直个人会住在你面前。

现代客语全罗诗篇140:13 Ngi-ngìn yit-thin voi siung-chan Ngì ke miàng;chṳn-chhṳ̍t ke ngìn voi he̍t chhai Ngì mien-chhièn.

相关章:
书卷列表:
更多关于: 圣经客家话   诗篇   汉字   的人   耶和华      求你   深坑   主啊   图谋   残暴   大卫   火炭   他们的   罗网   坏人   为我   落在   毒蛇   身上   恶人   正直   嘴唇   保守   心愿   骄傲   上帝   面前   战争   自高自大
返回顶部
圣经客家话翻译版本,版权归相关权利人所有。
@c.zyesu.com 圣经注释